Перевод "морской пехотинец" на английский

Русский
English
0 / 30
морскойmaritime nautical marine sea
пехотинецinfantryman
Произношение морской пехотинец

морской пехотинец – 30 результатов перевода

Верно.
Имя умершего Ноул Рорер, бывший морской пехотинец... в последствии работающий на Министерство обороны
Нет, я не хочу перезванивать.
Right.
The deceased's name is Knowle Rohrer, former Marine... last employed by the D.O.D.
No, I don't want to call back.
Скопировать
Нет, я не о том. У меня друг участвовал в операции "Буря в пустыне".
Тоже морской пехотинец.
-В какой дивизии? -Один-четыре.
Somebody wanna get that?
Got any other suggestions? Look at it.
Syntax, handwriting, word choice.
Скопировать
У меня друг участвовал в операции "Буря в пустыне".
Тоже морской пехотинец.
- В какой дивизии? - Один-четыре.
No, you don't understand.
I had a friend who was in Desert Storm, in the Corps too.
- What division?
Скопировать
Её тебе не заполучить.
У неё есть морской пехотинец.
Я пропущу эту идиотскую шутку мимо ушей.
You can't have her.
She belongs to a Marine.
I will ignore that idiotic joke.
Скопировать
Это мило.
- Значит вы морской пехотинец?
- Так точно.
That's nice.
- You're a Marine?
- Yes, ma'am.
Скопировать
И он ответил, "Она так говорила о морских пехотинцах.
А ты выглядишь именно как морской пехотинец."
Я решил, что это звучит убедительно.
'" He says, '"She was talking about Marines.
'"And you sure as hell look like a Marine to me.'"
I thought that was pretty neat.
Скопировать
Привести в порядок оружие.
Самое смертоносное оружие в мире морской пехотинец и его винтовка.
Твой инстинкт убийцы, вот что ты должен развивать если ты надеешься уцелеть в бою.
Square these weapons away.
The deadliest weapon in the world is a Marine, and his rifle.
It is your killer instinct that must be harnessed if you expect to survive in combat.
Скопировать
Закрывать лицо и съёживаться как девчонка это не удар.
Я съёживался как морской пехотинец.
Хорошо, смотри, вот три важные вещи в этой игре:
Shielding your face and shrieking like a girl is not a backhand.
I was shrieking like a Marine.
All right, watch me execute the three P's of championship play.
Скопировать
Он тверд.
Он черт возьми морской пехотинец.
Он - окей.
He's solid.
He's a fuckin' Marine.
He's okay.
Скопировать
Полушвейцарец-полуитальянец.
Бывший морской пехотинец.
- Хобби: высокие женщины.
Swiss-Italian.
Ex-Royal Marine.
- Hobbies: Tall women.
Скопировать
Вы вступаете в братство.
Отныне, и до дня вашей смерти где бы вы ни оказались каждый морской пехотинец - ваш брат.
Почти все вы поедете во Вьетнам.
You are part of a brotherhood.
From now on, until the day you die wherever you are every Marine is your brother.
Most of you will go to Vietnam.
Скопировать
Никому не нравится Хоук.
Вот морской пехотинец из Дананга:
"Капитан Хоук, отсоси у потного покойника".
They just don't like Hauk.
GARLICK: From a Marine in Da Nang:
"Captain Hauk sucks the sweat off a dead man's balls."
Скопировать
Замечательно!
Эти личности показали, на что способен целеустремленный морской пехотинец с винтовкой!
Прежде чем вы, дамы, покинете мой остров, вы все сможете делать то же самое!
Outstanding!
Those individuals showed what one motivated Marine and his rifle can do!
Before you ladies leave my island you will all be able to do the same thing!
Скопировать
Я же сказал, мне надо всё осмотреть.
Морской пехотинец и моряк пошли в сортир помочиться.
Пехотинец идёт к двери, не помыв руки.
Like I told you, I got to check out everything.
A Marine and a sailor are taking a piss.
The Marine goes to leave without washing up.
Скопировать
- А это неважно.
Зак Грегори - бывший Морской пехотинец.
Полиция Монтеррея сообщила, что адрес и телефон фиктивные.
- That doesn't matter.
Zack Gregory is a former marine with three arrests on his record, assault with a deadly weapon, transportation of unregistered firearms, and extortion.
No convictions. Monterey PD says that address and phone number were false.
Скопировать
Судя по тем выстрелам, что я видел, ты не просто хорош.
Уж что-что, а морской пехотинец из меня вышел славный.
Разве этим стоит гордиться?
I was good. From the shots I've seen, you're better than good.
Being a Marine is the one thing I've done well.
Is that something to be proud of?
Скопировать
Точка.
Это невероятно но факт я инстинктивно почувствовала его темные волосы Глубокий голос, морской пехотинец
Точка.
Stop.
It's incredible but it's true. I instinctively feel this dark-haired deep-voiced Marine flyer is our man.
Stop.
Скопировать
Милнер?
Он бывший морской пехотинец, служил в Эйдене.
Двое других вышли из исправительных учреждений для малолетних преступников.
Milner?
He's ex-Royal Marines, served in Aden.
The other two are borstal graduates.
Скопировать
Это была другая нарезка из нашего вчерашнего выпуска поразительная и провокационная история освобождения двух захваченных морских пехотинцев
С нами на спутниковой связи из Трентона (Нью-Джерси) бывший морской пехотинец, сержант артиллерии Эрик
и я должен сказать, первый участник операции который решил рассказать эту историю.
That was another clip from last night's ACN Reports, the startling and provocative story of the extraction of two captured Marines.
Joining us by satellite from Trenton, New Jersey, is former Marine Gunnery Sergeant Eric Sweeney, a member of the MARSOC team that executed the extraction, which was codenamed Genoa, and I should say the first member of the team
to step forward and tell his story.
Скопировать
Белый парень...
Морской пехотинец в запасе...
Когда я это говорю теперь, я хотя бы сплю спокойней.
The white boy...
The reservist marine.
When I say it now, at least my sleep will be more restful.
Скопировать
Это не первый наш шторм.
Бывший морской пехотинец показал мне, как это сделать...
Наш первый оползень.
It's not our first storm.
An ex-marine showed me how to do it...
Our first mudslide.
Скопировать
Несколько вызовов о нарушении общественного порядка.
Морской пехотинец, трижды был в Афганистане, у него посттравматическое стрессовое расстройство.
Этот пехотинец возвращается с войны, страдая от ПТСР, и, обнаружив, что в окру́ге расцвела преступность, решает действовать.
A couple domestic disturbance calls.
He's a marine, did three tours in Afghanistan, diagnosed with PTSD.
This marine comes back from the war, suffering from PTSD, finds crime on the rise in his neighborhood, decides to do something about it.
Скопировать
Вообще то я уверена, что ты знаешь.
Это Джек Бронсон, бывший морской пехотинец.
Он был Джалал-Абаде в ночь удара.
In fact, I know you do.
This is Jack Bronson, former U.S. marine.
He was in Jalalabad the night of the strike.
Скопировать
Мы получили строгий приказ проводить вас к обсерватории.
Пилот - морской пехотинец, верно?
Да, мэм.
We have strict orders to escort you to the observatory.
The pilot's a marine, correct?
Yes, ma'am.
Скопировать
"вой бойфренд Ўейн?
Ќе знаю, откуда ты об этом знаешь, но да, и он морской пехотинец, так что ты не хочешь с ним встретитьс
Ќа самом деле, € как раз хочу с ним встретитьс€, но начнем с начала.
Your boyfriend, Shayn?
I don't know how you know that, but yes, and he's a Marine, so you do not want to meet him.
Actually, I do want to meet him, but first things first.
Скопировать
Скажи Белло, что у тебя есть парень из Пендлетона с пулями...
морской пехотинец.
- Им будешь ты.
You tell Bello that you've got a guy at camp Pendleton with bullets...
a marine.
- That'd be you.
Скопировать
Действительно, зачем лгать перед лицом мучительной смерти?
Бывший морской пехотинец Великобритании.
Смерть - мой старый друг.
Well, why would you when facing an agonizing death?
Ex-Royal Marine.
Death's an old friend.
Скопировать
Почему вас так интересуют вулканы?
Папа - морской пехотинец, часто уезжал
Когда его куда - нибудь отправляли, я читала все про это место
Tell me, how is it you are so drawn to volcanoes?
My dad was away a lot when I was a kid. Marines.
Whenever he went away somewhere I'd read everything I could about the place he was stationed.
Скопировать
Частичное совпадение по отпечатку.
Делман Берч, морской пехотинец.
Вьетнам.
Partial print match on the note.
Delman Birch, Marine.
Vietnam.
Скопировать
Ты теперь сам по себе.
Так ты морской пехотинец.
Когда мне было 18, я пошел в нигерийскую армию.
You're on your own.
[Exhales] So you are a marine.
When I was 18, I joined the Nigerian army.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов морской пехотинец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы морской пехотинец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение