Перевод "No... No no life" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No... No no life (ноу ноу ноу лайф) :
nˈəʊ
 nˈəʊ nˈəʊ lˈaɪf

ноу ноу ноу лайф транскрипция – 32 результата перевода

And my poor fool is hang'd.
No, no, no life!
Why should a dog, a horse, a rat, have life, And thou no breath at all?
"Повешена, глупышка!
Нет, нет жизни!"
"Зачем собака, лошадь, мышь - живут, А ты не дышишь?"
Скопировать
Lear: And my poor fool is hanged.
No... No, no life.
Why should a dog, a horse, a rat have life,
Повешена, глупышка!
Нет, нет жизни!
Зачем собака, лошадь, мышь - живут,
Скопировать
All this time,all these years, I have wondered at your high pride and your vain glory.
I have abhorred your voluptuous life and had no regard at all for your presumptuous power and your tyranny
I know also your malice against my nephew the emperor.
Все это время, все эти годы я удивлялась вашей гордыне и напускному величию.
Я презирала ваш сластолюбивый образ жизни и не испытывала ни малейшего расположения к вашей раздутому могуществу и тирании!
Я знаю вашу злобу к моему племяннику, императору.
Скопировать
To it, here.
I have no real connection to our life here.
What life here?
К здешней жизни.
Я никак не могу привыкнуть к этому образу жизни.
А что здесь такого?
Скопировать
Now I know with all the time you spend around here, it's hard to differentiate sometimes.
No, I spend my time here because I'm building a life for us!
I spend my time here because I don't have the luxury of being able to take year off and spend it with our child and--and knowing that my career is gonna be there waiting for me when I'm ready to go back.
Учитаывая, сколько времени ты проводишь здесь, наверное трудно отличать.
Нет, я провожу время здесь, чтобы строить нашу жизнь!
Я провожу время здесь, потому что не могу позволить себе роскошь уйти в декрет на год и провести его с нашим ребенком, думая, что моя карьера будет ждать, пока я смогу вернуться.
Скопировать
Don't-- just don't,okay?
I-I didn't tell you because my parents' money has affected every single relationship in my life, and
no.
молчи, просто, молчи, хорошо?
перестань разговаривать, перестань я не говорила тебе, потому, что деньги моих родителей, имеют отдельное отношение в моей жизни и я перестала о них говорить, я жить ими нет, подожди, подожди так я был я отдавал тебе 200 долларов в неделю, ради чего, веселья?
нет.
Скопировать
-And yet you don't care.
I don't care about anything other than getting my life back, no.
Your wife know who you really are?
И тебе все paвнo плевaть?
- Мне плевaть нa всё, кpoме вoзвpaщения мoей жизни.
Твoя женa знaет, ктo тьι нa сaмoм деле?
Скопировать
Rem? you care about Misa.
Misa's life has been halved. There's no way you'd abandon her.
Think about Misa's happiness.
Рем? я знаю твои чувства к Мисе.
как она снова сократила свою жизнь.
Подумай о счастье Мисы.
Скопировать
- What does that mean?
When a farmer sees an animal that is in pain, that has no quality of life, that has no utility, a farmer
You did kill her!
- И что с того?
Когда фермер видит больное животное, жизнь которого не имеет ценности, которое не приносит пользы, фермер делает то, на что у городских кишка тонка.
Так ты убил ее!
Скопировать
Go by and look.
Charlie saved my life! No. No, blast her!
Charlie, we did it! Blast her! Damn it.
Идите и посмотрите.
Чарли спас мою жизнь!
Чарли, мы сделали это!
Скопировать
You're not isaac!
Fat,drunk,and stupid is no way to go through life,son.
Exorcizamus te,omnis immundus spiritus,omnis satanica... i suppose you're lust.
Ты не Айзек!
Нельзя всю жизнь прожить жирным, бухим и тупым.
По всему видать, ты - Похоть.
Скопировать
Whistler don't mean nothing to me,man.
I have five consecutive life sentences-- I ain't coming out of sona no time soon.
And why should I deprive other men of chance at freedom?
Ну нет. Мне все равно, что там с Уистлером.
Мне дали пять пожизненных сроков...
Я не скоро выйду из Соны. И с чего мне лишать других шанса на свободу?
Скопировать
'I don't think I could sit through it all again.
'No telling what my life would've been like if I hadn't have met her.
'But look at us - no family, no real friends, 'nobody to share the bed with at night.
Я не думаю, что я могла бы снова все это вынести.
Я не говорю, какая была бы моя жизнь, если бы я не встретила ее.
Но посмотрите на нас - ни семьи, ни настоящих друзей, не с кем ночью разделить постель. Ничего.
Скопировать
We went to the Aeroflot office, and they said they would not sell us tickets because we were foreigners, so we tried to get Kongar-ol to buy the tickets and they wouldn't sell them to him either.
There's no life as usual in Tuva, and so you have to be prepared to work with things as they occur.
Have you seen Paul's prescription for this medicine?
Мы пошли в офис Аэрофлота, а они сказали, что не продадут нам билетов, потому что мы иностранцы, так что мы попросили Конгар-ола купить нам билеты. Ему они также не продали.
Нормальной жизни в нашем понимании в Туве нет, так что надо быть готовым решать проблемы по мере их появления.
Ты видел рецепт на лекарства для Пола?
Скопировать
–She didn't book an appointment.
No, she risked her life.
You don't reach terra firma, you don't get any milk or honey.
- Она не назначала встречу.
- Нет, но рисковала жизнью ради нее.
Пока не достигнешь "Земли обетованной" - не получишь ни молока, ни меда.
Скопировать
I think you call it something like a... nuclear explosion.
There was no sign of alien life near that site - None whatsoever.
Open it.
Кажется вы это называете.. .. ядерным взрывом.
Никаких следов пришельцев на месте обнаружения корабля - ни единого следа
Открыть корабль.
Скопировать
It's just too late to go back and try the ballet.
No, I'm-I'm not mad. I just—I just don't have time for a life discussion, that's all.
So. No. You tell daddy that I'll call him back.
Мне просто слишком поздно возвращаться и заниматься балетом. Нет, я... я не злюсь.
У меня просто... у меня просто нет времени на эту дискуссию, вот и всё.
Скажи отцу, что я ему перезвоню.
Скопировать
I'm going to give back the ring.
Because make no mistake, if you try to ruin my son's life, I will ruin yours.
Helen!
Я собиралась его вернуть
Лучше тебе это сделать Будь уверена, если разрушишь жизнь моего сына, я разрушу твою.
Хелен!
Скопировать
They just sort of sit there.
There's no heartbeat, no life signs of any kind.
They just... don't die.
Они просто сидят.
Сердце не бьётся, никаких признаков жизни.
Они просто... не умирают.
Скопировать
Just tell me I'm the one.
And despite all the other chapters of my life no one was ever quite big enough until...
Carrie, you're the one.
Скажи мне, что я единственная.
И несмотря на все другие главы моей жизни ни одна из них не была достаточно длинной, пока....
Ты моя единственная.
Скопировать
- I am not.
You wanna go through life with foam on your lip and no one ever telling you?
Anything you wanna tell me?
- Неправда.
Я что, должен молчать, чтобы ты с пенкой на губе ходила?
Ты ничего мне не скажешь?
Скопировать
Knowing himself was the cause of his fall.
No man can say he was happy... before he arrives at the last day of his life.
It was you who brought these people here.
Знание о самом себе стало причиной его горя.
Никто не может сказать себе, что был счастлив, пока не придёт последний день его жизни.
Это ты привёл их сюда?
Скопировать
The other is Pablito.
no man can say he was happy... before he arrives at the last day of his life.
That Pablito intrigued me from the first moment.
И ещё Паблиту.
Никто не может сказать себе, что был счастлив, пока не придёт последний...
Этот Паблиту заинтриговал меня с первого мгновения.
Скопировать
This is the ground for your existence.
Don't forget, there will be no life after death.
After we were sent to the concentration camp,
Это основание твоей жизни.
Не забудь, нет жизни после смерти.
После того, как нас отправили в концлагерь,
Скопировать
We think 2000 less 1920, that's eighty years of life.
Well no: In his eighty years of life, this man has lived only forty.
And not only has this man lived only half his time, but this grave, his grave is empty.
Мы считаем, что 2000 минус 1920 это 80 лет жизни.
Однако нет: из восьмидесяти лет жизни этот человек прожил всего сорок.
И этот человек не только прожил лишь половину отведенного ему времени, но и эта могила, его могила, пуста.
Скопировать
In a small town I caught the train back to Istanbul and I returned to Morocco.
I had no more money, it wasn't a life.
I lost 2500 Dirhams in 10 days.
Из какого-то городишки я поездом добрался до Стамбула и вернулся в Марокко.
Деньги давно кончились, а без них не выжить.
Я потратил 2500 дирхамов за 10 дней.
Скопировать
It's not for you. It's for Dr. Crane.
Even though he's expressed no dissatisfaction with his love life, these two have decided to make it their
MARTIN: It's not a bad idea.
Женщина не для вас, а для доктора Крейна.
Хоть он ни разу не выразил недовольство своей личной жизнью эти двое поставили себе цель найти ему подружку.
Неплохая идея.
Скопировать
- No, we are going to talk about it.
You're running around like you have no responsibility in life, like you can flit from thing to thing.
- That's not true.
- Нет, мы поговорим об этом
Ты бегаешь вокруг, как будто у тебя нет ответственности в жизни, порхаешь от одного к другому...
- Это не правда.
Скопировать
Because I'm not sitting in a corner hiding in a book?
For once I'm not scared of life, and no one can handle it because you all prefer the insecure little
Well, I'm sick of her and all her talk about her dead parents.
Потому что я не сижу в углу и читаю книжку?
Впервые, я не боюсь жизни и никого это не устраивает потому что все предпочитают беззащитную маленькую девочку.
Ну, меня уже достала она и все разговоры о её мертвых родителях.
Скопировать
You know what? Just don't do anything, okay?
I'm going to put this all out of my head, no pun intended, and just get on with life.
I'm not sure...
Просто вообще ничего не делайте, хорошо?
Я не собираюсь выбрасывать эту штуку из головы. Простите за каламбур, я просто буду жить дальше!
Я считаю--
Скопировать
I think everything is ready.
-I do see a child coming into your life. -No.
-well, it might be you.
Я не могу достучаться до всех. Всё готово.
Но в вашей жизни скоро появится ребёнок.
- Врядли. - Или в вашей.
Скопировать
And as long as I believe in myself and speak fiercely from the Eye, then there's still hope.
There's no mortgage on my life.
I own it.
И пока я верю в себя, пока самовыражаюсь у меня есть надежда.
Я не поставила крест на своей жизни.
Она моя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No... No no life (ноу ноу ноу лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No... No no life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу ноу лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение