Перевод "Next episodes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Next episodes (нэкст эписоудз) :
nˈɛkst ˈɛpɪsˌəʊdz

нэкст эписоудз транскрипция – 31 результат перевода

Here!
Next episodes ...
Already we are here.
Там!
В следующей серии...
Мы уже здесь.
Скопировать
We published true love stories instead.
Why don't we draw episodes about love like 'Love of Flower Boy Next Door.'
'Flower Boy Next Door' is finally working out.
И опубликовали реальные истории любви.
Почему бы нам не нарисовать что-то типа "Истории любви соседа-красавчика"?
Но "Мой сосед-красавчик" только начал обороты набирать.
Скопировать
I need you by my side in order to jump.
See you all next week on 2 final episodes of TTBY.
Huh, no one's here?
когда я буду прыгать.
что смотрели с нами!
64)}Big Boss 352)}Для Тебя Во Всем Цвету sakurovna Редакция: Никого нет?
Скопировать
He then files the floss... stacks his urine... and notes its pH
Next he washes everything that has so far touched his body completes a 200-page book of bumper crosswords
Remember, you should always carry a parachute.
Затем он складывал флоссы в конверт... брал анализ мочи... и отмечал ее pH
затем стирал всё что касалось его тела решал 200 страничную книгу кроссвордов и смотрел 8 эпизодов Ray Mears' Extreme Survival записанных на видео.
Помните, вы всегда должны, использовать парашют.
Скопировать
Don't worry.
The Futurama crew will be back next year with all new episodes featuring Bender, Leela and me, Al Gore
And from all of us here at Gunderson's Nuts, happy holidays.
Не волнуйтесь.
Команда "Футурама" вернется в следующем году с новыми сериями с участием Бендера, Лилы, и моей, Эла Гора, в роли капитана Лэнса Стармена.
И от всех нас в орехах Гандерсона, хороших правздников!
Скопировать
Here!
Next episodes ...
Already we are here.
Там!
В следующей серии...
Мы уже здесь.
Скопировать
See, that just can't happen.
The next six episodes are built around Arya.
I mean, her character gets her period for the first time, and so, you know, her witch powers start to show themselves.
Слушай, это не может произойти.
Следующие шесть эпизодов построены вокруг Арьи.
К ее персонажа в первый раз приходят месячные, и ее ведьминские способности начинают себя проявлять.
Скопировать
Everyone round here's had to have a look.
Mr Burton next door had one of his episodes.
Rocky, what are you doing here?
Нам всем пришлось оценить.
Мистер Бертон от такого зрелища чуть не помер.
Роки, что ты тут делаешь?
Скопировать
- Exactly.
What happens next time that you have one of your passing episodes, and you're driving on the expressway
Fine.
- Правильно.
Что может случиться во время твоего ещё одного приступа, если ты будешь на трассе?
Хорошо.
Скопировать
We are recruiting more german mercenaries. But everything is going well.
I shall take milan by next spring.
And then?
Нам нужно больше немецких наемников, но в целом все идет хорошо.
Следующей весной я захвачу Милан.
А дальше?
Скопировать
Unfortunately,I have calculated that in order to meet our obligations we shall be obliged to raise taxes.
A bill will be presented to parliament at the next session.
Good. Good.
Я подсчитал, что, к сожалению, для выполнения наших обязательств нам придется поднять налоги.
Законопроект будет представлен на следующем заседании парламента.
Да-да, хорошо.
Скопировать
I see his majesty's bastard son is made a duke.
Does this mean he is next in rank to his majesty?
Next in line to the throne? Above my daughter?
Как мне известно, незаконный сын его величества стал герцогом.
Это значит, что по рангу он занимает место вслед за его величеством?
Он наследник трона, впереди моей дочери?
Скопировать
Does this mean he is next in rank to his majesty?
Next in line to the throne? Above my daughter?
Yes. Technically.
Это значит, что по рангу он занимает место вслед за его величеством?
Он наследник трона, впереди моей дочери?
Формально, да.
Скопировать
Neither tongue nor pen can express the hurt of not seeing you.
The only compensation is the thrill of anticipating our next meeting.
For what joy in this world can be greater... than to have the company of her who is the most dearly loved?"
Ни язык, ни перо не выразят моих страданий от того, что я тебя не вижу.
Ожидание нашей следующей встречи - вот моя единственная радость.
Ибо нет большей радости в этом мире, чем общество той, кого так нежно любишь".
Скопировать
"My dear lord, I am delighted to hear that you have escaped the sweat.
All the days of my life, I am most bound, of all creatures, next to the king's grace, to love and serve
I beseech you never to doubt that my opinion of you will ever change, as long as I have any breath in my body.
"Дорогой милорд, я рада слышать, что вы поправились.
Всей своей жизнью, после короля, я более всего хочу любить и служить вашей милости.
Прошу вас не сомневаться в том, что мое отношение к вам останется неизменным, пока мое тело будет дышать.
Скопировать
This bomb... it's our burden, now.
Whatever happens next... that is gonna be up to you.
OK ?
Эта бомба... это теперь наша ноша.
А что будет дальше... это на твоей совести.
OK ?
Скопировать
The family has one kid with leukemia and one with autoimmune.
Wouldn't stand next to them in a rainstorm.
That's your argument...
У одного ребёнка в семье - лейкемия, а у второго - аутоиммунное заболевание.
Я бы стал стоять рядом с ними во время грозы.
Таков твой аргумент?
Скопировать
Every drug has a side effect.
But it might be a good idea to keep your eye on her for the next few hours to make sure she's okay.
Oh, actually I--
У всех лекарств есть побочные эффекты.
Но, пожалуй, лучше приглядеть за ней еще пару часов, чтобы убедиться, что она в порядке.
О, вообще-то, я...
Скопировать
Yeah, it's so beautiful.
Will he come next year?
Taxi!
Да, так красиво!
Придёт ли он на следующий год?
Такси!
Скопировать
Your mind convinced your body to get a rash, photophobia, and vomit.
How do you know it wouldn't have shut down your cold, cold heart next?
I don't owe you.
Твой разум устроил тебе сыпь, светобоязнь и тошноту.
А вдруг на очереди была остановка твоего ледяного сердца?
Я ничего тебе не должна.
Скопировать
You can do it?
You're next.
Give me a chance to get my money back or I'm gonna be out here sleeping on the street.
Вы можете?
Вы следующий.
Дайте мне возможность отыграться, иначе я буду спать прямо здесь, на улице. Готова?
Скопировать
Her liver's failing.
Without a transplant, she'll be dead in the next 48 hours.
We should increase her immunosuppressants, and target more specifically, add methotrexate.
У неё отказ печени.
Без пересадки, она умрёт в течение следующих 48 часов.
Мы должны увеличить дозу её иммунноподавителей, и лечить более целенаправленно, добавить метотрексат.
Скопировать
Real cute!
Next!
Ugh.
Миленькая!
Следующий!
Суэцугу-сан...
Скопировать
This better be informative.
Or it's your kneecap next. This morning,before that whole,uh,water thing,I,
I heard you and the lads talking about that whistler character,how no one's found him.
Или следующим будет ТВОЁ колено.
Сегодня утром, перед... происшествием с водой... я слышал, как вы говорили... об этом Уистлере, которого никто не может найти.
И вот... Мне нужна только еда и одежда...
Скопировать
Explain something to me, blanco,
One minute you plead for your friend's life, and the next minute you nt to take it.
This man... this man is no friend of mine!
Объясни-ка, снежинка.
То ты борешься за жизнь своего друга... то готов забрать ее.
Этот человек... никакой мне не друг!
Скопировать
When Gabrielle agreed to attend Victor Lang's campaign rally, she was fully prepared to be bored.
I give you the next mayor of Fairview, Victor Lang!
But when Victor took the stage,
Согласившись придти на выступления Виктора Лэнга, Габриэль была готова скучать.
Представляю вам будущего мэра Фэйрвью, Виктора Лэнга.
Но когда Виктор вышел на сцену,
Скопировать
Another hard thing about being in L. A:
My sex-on-a-stick next-door neighbor.
I can't stop looking at him.
У меня в Лос-Анджелесе другие проблемы.
Мой сексуальный сосед.
- Я не могу не смотреть на него.
Скопировать
I own the apartment building mr.Whistler rents from.
There's been a busted pipe in his unit that's caused some damage to the apartment next door.
I'm sorry.I think you have confused james with someone else.
Я владелец дома, в котором мистер Уистлер снимает квартиру.
В этой квартире прорвало трубу... и соседям нанесен ущерб.
Простите... кажется, вы перепутали Джеймса с кем-то...
Скопировать
Well, when are you due?
- Next week.
You look gorgeous.
- И когда ждете?
- Через неделю.
- Отлично выглядите.
Скопировать
You have to get a job.
There's work at the port next week at Baldini's Green Nursery.
Baldini's Nursery!
Ты должен найти работу.
На следующей неделе я должен отвезти растения в питомник Балдини.
В питомник Балдини!
Скопировать
- Yes,I do.It's over.
Asar as I'm concerned,you could be lying on that slabright next to her.
3 Days Later
Всё кончено.
По мне, так хоть лежи рядом с ней здесь, на соседнем столе.
3 Дня Спустя
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Next episodes (нэкст эписоудз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Next episodes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэкст эписоудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение