Перевод "музыкальная форма" на английский

Русский
English
0 / 30
музыкальнаяmusicality musical melodiousness musical talent
формаuniform mound shape form regimentals
Произношение музыкальная форма

музыкальная форма – 32 результата перевода

Дамы и господа, и представители других полов, в моём исследовании супружеских обрядов Земли и Бетазеда я обнаружил традицию преподносить счастливой паре подарки.
Учитывая привязанность коммандера Райкера к архаичным музыкальным формам,
Я решил преподнести им мой подарок в честь их счастливого
Ladies and gentlemen and invited transgendered species, in my study of Terran and Betazoid conjugal rites I've discovered it is traditional to present the happy couple with a gift.
Given Commander Riker's affection for archaic musical forms,
I have elected to present the following as my gift in honor of their conjugation.
Скопировать
- Ты, Янь.
Шон, если собираешься обвинять меня, будь любезен, сделай это в музыкальной форме.
Ты расскажешь правду, если мы споем?
- You, Yang.
Shawn, if you're going to accuse me, at least have the courtesy to sing it.
Will you tell the truth if we do?
Скопировать
Мистер и миссис Кокран, пожалуйста присядьте.
Одна из основных музыкально-танцевальных форм в балете.
До прошлого вечера... Я не знаю.
Mr and Mrs Cochran, please sit down.
When was the last time you two staged this little pas de deux of connubial bliss?
Oh, before last night...
Скопировать
Дамы и господа, и представители других полов, в моём исследовании супружеских обрядов Земли и Бетазеда я обнаружил традицию преподносить счастливой паре подарки.
Учитывая привязанность коммандера Райкера к архаичным музыкальным формам,
Я решил преподнести им мой подарок в честь их счастливого
Ladies and gentlemen and invited transgendered species, in my study of Terran and Betazoid conjugal rites I've discovered it is traditional to present the happy couple with a gift.
Given Commander Riker's affection for archaic musical forms,
I have elected to present the following as my gift in honor of their conjugation.
Скопировать
Реинкарнировавшись в начале нашего третьего тысячелетия, он был бы изумлён фотографиями Красной Планеты, переданными спутником.
Фотографии, сделанные 3Dлескопом показывают, что топография Марса идеально соответствует форме музыкального
Это просто смехотворно!
Had he been reincarnated at the beginning of our third millennium, the astronomer would have been astonished by the images of the Red Planet transmitted by satellite.
Images captured by a 3Delescope reveal that the Martian topography perfectly matches the shape of a musical instrument.
That is ridiculous!
Скопировать
Лот 665.
Дамы и господа, музыкальная шкатулка из папье-маше, в форме шарманки.
Прилагается фигурка обезьянки в персидских одеяниях, играющая на тарелках.
Lot 665.
Ladies and gentlemen, a papier-mâché musical box in the shape of a barrel organ.
Attached, the figure of a monkey in Persian robes, playing the cymbals.
Скопировать
Но пока ты не проработал идею, лучше оставить эту тему между нами.
Герой живёт в безысходном будущем, летает на космическом корабле, что по форме как музыкальный ключ,
Похоже, у тебя всё хорошо.
But until you firm up the idea, you might want to keep it between us.
The hero lives in this dystopian future, and he flies around in a spaceship that's shaped like a-- a treble clef, and he has to sing his heart out to destroy all evil.
Sounds like you're doing all right.
Скопировать
- Ты, Янь.
Шон, если собираешься обвинять меня, будь любезен, сделай это в музыкальной форме.
Ты расскажешь правду, если мы споем?
- You, Yang.
Shawn, if you're going to accuse me, at least have the courtesy to sing it.
Will you tell the truth if we do?
Скопировать
Вот почему эти Южане сматываются.
Видишь, как только эти трусы чуют поблизости синюю форму, они бегут.
У этих бунтарей нет воли сражаться.
That's why these Southerners are getting out.
You see, as soon as these cowards hear a Blue Shirt's around, they run.
These Rebels have no will to fight.
Скопировать
Как все художники, он копирует мастеров, изучая их секреты.
хобби, но это с годами становится манией, он уже знает буквально каждый нюанс линии, светотени, цвета, формы
Когда он подделывает ван Гога, он ван Гог или Лотрек или кто - нибудь другой, кого он выбрал, отсюда его мотивы и от сюда все его доходы.
Like many others he copies the masters to learn their secrets.
It is his hobby. But over the years, it becomes an obsession. He learned every nuance of light, of color, of shade, of form.
When he paints a van Gogh, he is van Gogh. He's Lautrec, Cézanne, he's any painter he chooses to be, and that is his motive and also his profit.
Скопировать
И в каждой толпе находятся люди, отличающиеся от других.
Они выделяются своей рясой, или формой,
и с высоты городских балконов они слышат неутомимый голос, говорящий:
In all these twists, there are some who are different from others
They are distinguished by their dress, and from the balconies on high in the cities, they hear an untiring voice by their uniform;
that says:
Скопировать
У народа с такой живописью, с таким взглядом, как следствие, есть и Третьяковская галерея...
И все же это любопытно, узнай бы викинги, что существует форма, при этом не только полезная, но и прекрасная
Это правда, что сейчас существует что-то вроде официального поп-арта, достаточно красивого, но все же... — Я бы хотел посадить всех защитников академизма в большую лодку... — И утопить?
A people who had this painter here, this gaze there and resulted in the Tretiakov Gallery.
All the same, it's curious that the Vikings knew of form and not just a useful form, a breathtaking form, and that the Soviet Academics didn't have the character to suspect it exists.
It's true that now there's a kind of official pop art that is rather cool, but all the same... Me, I'd to put all the academic apologists in a big boat -And sink it?
Скопировать
Почему?
Я думаю, что реклама - это форма фашизма.
Я заподозрил что-то, когда Гудис изменил предложение.
Why?
I think advertising is a form of fascism.
I got wary when Goodis went back on his declarations.
Скопировать
Я хотел купить, но мне не продали, сказали, что я не ребенок!
Заполните эту форму.
Это номер вашей заявки.
Yes, I tried to buy a pair, but they told me ...
I was not a boy ... Complete this form
NOT GOING AWAY FROM THE ALANTE IF WELL RUN BACK Go to the table No. 12.
Скопировать
И при репутации Вашего монастыря, таланты Сюзанны... могут извинить многое.
Она музыкальна, и у неё приятный голос.
и потом, пожертвования...
And in a convent with your reputation Suzanne's talents... can excuse much.
She's musical and has a pretty voice.
and then the endowment is not....
Скопировать
Риск — благородное дело.
["Портхол", музыкальный клуб и чайная]
Тэцу виделся с Ёсии?
It pays to try
MANHOLE MUSIC TEA ROOM
Tetsu really saw Yoshii?
Скопировать
Я полностью предсказал это три года назад, еще до того, как спутник был запущен.
Ты знаешь, нет никаких доказательств любых других форм жизни на этих планетах.
У меня нет никаких доказательств.
I predicted that fully three years before the satellite was launched.
You know there's no proof of any other life on those planets.
I don't have any proof either.
Скопировать
Я был на постоянной связи с ними уже более двух месяцев.
Я не знаю точно, как Я их понимаю, но это форма гиперпространственного гипноза.
Я знаю, что Я понимаю их.
I've been in constant communication with them now for over two months.
I don't know exactly how I understand, but it's a form of hyperspace hypnotism.
I do know that I do understand.
Скопировать
Таким же образом, как телевизионное изображение.
В космосе они имеют форму сигнала, а здесь произошла их материализация.
Вы понимаете, о чём говорите?
In the same way as a satellite TV picture.
It starts in space as a signal and then materialises.
Do you realise what you're saying?
Скопировать
-Готов.
Ты в форме.
Я в порядке.
-Ready.
You're in shape.
I do all right.
Скопировать
Вот беда.
Форма узора.
Вернее даже, пентаграммы.
- Good grief!
- They form a pattern.
More exactly, they form a pentacle.
Скопировать
Однако, я тебе не давал разрешения.
И сейчас же сними эту военную форму.
Это униформа, в которой я сражался.
However, I do I do not agree.
And immediately take off these military clothes.
This is a uniform, in which I fought.
Скопировать
Это не нападение.
Это форма коммуникации.
Ты должен ее разрешить.
It is not an attack.
It is a form of communication.
You will permit it.
Скопировать
Хорошо... и как?
Всё, что нам нужно, сделать форму для нового ключа.
Ах... Клаус, почему я не подумал об этом раньше?
All we need to do is create a mould to create a new key.
Klaus, why didn't I think of it before?
And you believe that if it was possible to make a mould...
Скопировать
Ах... Клаус, почему я не подумал об этом раньше?
И ты считаешь, что если можно было сделать форму мы бы доверили присматривать за сейфом...
Меня не интересует то, что мог сделать Борис я делал формы раньше!
And you believe that if it was possible to make a mould...
We would've trusted Boris to look after the safe? I'm not interested in what Boris could've done... I've made moulds before, I'll open the safe for you.
Give it to me.
Скопировать
Давай. По-прежнему ничего?
Ты всё ещё застрял на той идее создания формы, да?
Стив.
Still nothing?
You're still stuck on this idea of making a mould.
Steve.
Скопировать
Я запрограммирован уничтожать несовершенные формы жизни.
При таких изменениях формы жизни будут уничтожены без повреждения судна.
Оно тоже несовершенно, но его можно приспособить.
I am programmed to destroy those life forms which are imperfect.
These alterations will do so without destroying the vessel which surrounds them.
It too is imperfect, but can be adjusted.
Скопировать
Вы - офицер полиции.
Я узнал вашу форму.
Вы говорили, что сможете все объяснить.
You're a police officer.
I, uh, recognize the traditional accouterments.
You were saying you'll have no trouble explaining it.
Скопировать
Так, что они такое, Доктор?
Я имею в виду, некоторая чудовищная форма бактерий?
Насекомые?
So, what are they, Doctor?
I mean, some monstrous form of bacteria?
Insects?
Скопировать
А...
В иной форме.
Или никогда.
Ah...
Someday... or another.
Or never.
Скопировать
Итак, какой, по вашему мнению, баланс Томаса Фокса на сегодняшний день?
его телесной движимости вложено в его брата Ричарда в качестве безвозвратного дара, выступающего в форме
21,1% вышеупомянутого Томаса было вложено в третьих лиц
So? What is the Tomasz Fox' present balance, according to you?
48.9% of his bodily movables were invested in his brother Ryszard, as a non-refundable contribution in form of internal organs.
21.1% of mentioned Tomasz were invested in other individuals.
Скопировать
Знаете, какая вы?
- Вы в хорошей форме.
- Правда?
Do you know what you are?
What?
A good sport.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов музыкальная форма?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы музыкальная форма для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение