Перевод "мёртвый" на английский
Произношение мёртвый
мёртвый – 30 результатов перевода
Напали неожиданно.
Все мертвы.
- Все. - Джексон, Карсон...
Surprise attack.
All dead.
My name is Jackson, not Carson.
Скопировать
Откуда мне было знать?
Больной Моноид - он мертв.
Схватить их!
How was I supposed to know?
The sick Monoid, he's dead.
Seize them!
Скопировать
А мы всё ещё ждём тебя.
Я не хочу и не могу верить в то, что ты мёртв, как сказал нам Сигал.
Я очень люблю тебя, Джерри.
"but we're still waiting for you.
"I can't, I won't believe you're dead "as Seagull claims.
"I love you too much, Jerry.
Скопировать
Хватит, я сказал!
Он мёртв!
Что ещё тебе от него нужно?
That's enough. I said, that's enough.
He's dead.
What more do you want from him?
Скопировать
- Продолжай.
- Думаю, лучше для тебя будет если этот Сигал, или кем бы он там ни был, будет думать, что ты мёртв.
- Ты забыл про остальных. Кто расскажет об этом?
Yeah, go on.
Well, to my mind, it'd be best for you if that fellow Seagull, or whatever he calls himself, thinks you're dead.
Well, you're-- you're forgetting about the, uh, other guys when nobody shows up.
Скопировать
- Нет, Сигал на такое не поведётся.
- Да, если смогу показать, что ты мёртв.
- Подожди.
No. Seagull would never fall for it.
He'll fall for it if I can prove to him that you're dead.
Just a minute.
Скопировать
И мне плевать, что со мной будет. потому что я устал.
Я сказал, что в следующий раз они меня смогут заставить, когда я буду мертв.
И я сказал: ладно, хорошо, мальIй, тьI свободен... потому что когда тьI хочешь умереть... никто не сможет тебя заставить... это бьIло за ночь до этого...
And I didn't care what they'd do because I'd come to the end of me.
I said, "Next time anybody tries to make me do anything they'll be talking to me when I'm dead."
I said, "All right. All right, boy, you're free because when you're willing to die nobody can make you do anything anymore." Well, that was night before last.
Скопировать
Любой пораженный превратится в лед
В течение часа он будет мертв
Никакого лечение?
Anyone hit by you will turn into ice
He'll be dead within an hour
Is there no cure?
Скопировать
Мой учитель воспитывал меня в течение 20 лет
Она любила меня и напровляла по жизни теперь она мертва, но она живет в моем сердце
Но я то жив, и ты отказываешь мне
My teacher brought me up for 20 years
She loved me and taught me She's dead now, but she lives in my heart
But I'm alive and you deny me
Скопировать
Значит, Менг - твой отец?
У меня нет отца, он мертв
Ее имя - Ку Чи-Хва, не Менг
Speak, Is Meng your father?
I don't have father, he's dead
Her name is Meng, not Ku
Скопировать
Когда поняли, что это уже необратимо, вы начали ненавидеть ребенка.
И вы надеялись, что бы он родился мертвым.
Вы желали ему смерти.
When you saw it was irreversible, you started to hate the baby.
And you wished it would be stillborn.
You wished the baby would be dead.
Скопировать
Вы желали ему смерти.
Вы мечтали о мертвом ребенке.
Это были трудные и долгие роды.
You wished the baby would be dead.
You wished for a dead baby.
It was a difficult and long delivery.
Скопировать
Только она могла бы остановить меня.
Но теперь она мертва и ты опять взялся за своё.
Где ты был?
only she could stop me.
Now she's dead, and you're starting again.
Where were you?
Скопировать
- Ну, так что?
- Он мертв.
Мы не можем вытащить его.
-So?
-He's dead.
We can't get him out.
Скопировать
Это мое кладбище, хочу и кричу!
Вот тебе твоя книга мертвых!
Последние нежные цветы для несчастных усопших!
Do not yell at me! I cry As I please! For that I am in my graveyard!
This is what I do with your books!
Flowers for the dead.
Скопировать
И потому что ты упрямая дура.
Ребёнок родился мёртвым.
Думаешь я не знаю?
Because you're stupid and stubborn.
The child was still-born.
Don't you think I knew?
Скопировать
Хочешь сказать, это всё ещё комната твоей мамы?
Она мертва.
Не торопись с багажом, делать всё равно особо нечего.
You mean it's still your mother's room?
She's dead.
Don't hurry to unpack, there's little else to do.
Скопировать
Ну да, ты для этого достаточно деревянный.
- Буду рад увидеть тебя мёртвой.
- А я тебя.
You're certainly wooden enough.
- I'll be glad to see you dead.
- The same to you.
Скопировать
И ты не можешь.
Он мёртв как твои друзья.
Как... твоя мать.
Nor can you.
It's as dead as your friends.
It's as dead as... your mother.
Скопировать
Нечего сказать, остаётся горько плакать.
И вот она мертва.
Пусть покоится с миром.
She had nothing to say, but complained bitterly.
Now she is dead.
May she rest in peace.
Скопировать
Змей, это конец.
Он мёртв?
Даже конец убийцы — не лучшее зрелище.
It's the end of the Viper!
Dead?
Even a killer's end isn't pleasant
Скопировать
— Именно потому я и хочу её.
Тэцу мёртв.
Он мёртв!
That's why I want her!
Tetsu is dead
I said he's dead!
Скопировать
Тэцу мёртв.
Он мёртв!
В любом случае его уберут.
Tetsu is dead
I said he's dead!
He'll be rubbed out anyway.
Скопировать
Не спрашивайте меня. Я знаю, что они сделали это, но не знаю, как. Каким образом Вы получаете сообщения?
Радио и телеграф мертвы как и все остальное.
Специальному курьеру удалось проскользнуть из штаб-квартиры командования.
Well, I can understand them managing to blow the big electric and water plants but none of our generators here are working.
Don't ask me.
I know they did it, don't know how. How did you get the message?
Скопировать
Курт, мэр и его жена.
Но мэр и его жена мертвы.
Они были убиты при эвакуации.
Curt, and the mayor, and his wife.
But the mayor and his wife are dead.
They were killed in the evacuation.
Скопировать
Вы это слышите? Я тебя убью!
Она мертва.
Я убил ее.
I'm going to kill you!
I killed her.
You killed your wife?
Скопировать
Вы не хотели бы это увидеть.
- Мертвый?
Мертвые.
You wouldn't want to see them.
- Dead? - Yeah.
Dead. Both of them.
Скопировать
- Мертвый?
Мертвые.
Он действовал, так как он знал, что это.
- Dead? - Yeah.
Dead. Both of them.
He acted like he knew that thing.
Скопировать
Вы!
Езжайте и похороните мертвого.
Теперь вы будете вдохновлять наши сердца, а мы поскачем за вами.
You!
Go and bury the dead one.
Then, you'll incite our hearts and we'll come after you. On the saddle now!
Скопировать
Кухню полка?
Нельзя забрать мертвого домой.
Это - почтение, сынок.
The kitchen of the regiment?
You can't take the dead home.
It's respect, son.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мёртвый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мёртвый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
