Перевод "мёртвый" на английский

Русский
English
0 / 30
мёртвыйlifeless dead
Произношение мёртвый

мёртвый – 30 результатов перевода

- Это безумие.
- Но лучше, чем мёртвый брат.
- Я согласую это с Кадди.
- It's insane.
- It is better than a dead brother.
- I'm running this by Cuddy.
Скопировать
- Боюсь, вам будет больно.
Но если это вас утешит, мёртвые мало что помнят.
Подтверждено: человек.
- I'm afraid this is going to hurt.
But if it's any consolation, the dead don't tend to remember.
Confirm. Human.
Скопировать
Где Форман?
Ничто не дарит столько воспоминаний о твоём детстве в церковном хоре, как мёртвый пациент.
Ты не поверишь, что случилось.
Where's Foreman?
Nothing like a dead patient to send you back to your choir boy roots.
You're not gonna believe what happened.
Скопировать
Но в воздухе ещё висел запах смерти.
За несколько прошедших часов кто-то унёс мёртвые тела".
Это было здесь, на Гробовой скале.
"The search party claimed that the stench of death was still thick"
"and whomever had taken the bodies had done so in a matter of hours."
That happened here at Coffin Rock.
Скопировать
Так что там происходит?
Мёртвый водитель грузовика.
Похоже, это случилось внезапно.
So what's going on down there?
Dead trucker.
Looks like it came on sudden.
Скопировать
Есть один чёрный помощник у людей. Он несётся вместе с ветром, сливаясь с природой.
Мёртвые помогают ему убивать живых.
Его называют Ночь.
There's a certain type of black tribesman that bends in the wind, blends into the background.
Mostly he employs the help of the dead to destroy other people.
The "night dancer, " they call him.
Скопировать
Там нет ни одной станции с классическим роком.
К твоему сведению рок, хоть и классический, но ещё не мёртвый.
- Да что с тобой произошло?
It's not stuck on that classic rock station.
For your information classic rock is both classic, and it rocks.
What happened to you?
Скопировать
- Пошли.
Он что мёртвый?
Он был совершенно мёртвым.
-Let's go.
Is that man dead?
That man was totally dead.
Скопировать
У меня нет идей, куда она пошла.
Если он мёртвый... а мы нет... тогда где мы, чёрт побери?
- Доктор Прейерс.
I have no idea where she went.
Hold on.
- Dr. Preijers.
Скопировать
У меня талант проницательности к живым.
Мёртвые довольно много уже знают об их будущем.
Это убийства.
I give valuable insights to the living.
The dead pretty much already know their future.
These are murders.
Скопировать
Он сотворён мёртвыми.
И Мёртвые хранят его.
Путь закрыт.
It was made by those who are dead.
And the Dead keep it.
The way is shut.
Скопировать
Тот, кому ты будешь предан.
Мёртвые не потерпят прохода живых.
Меня придётся потерпеть.
One who will have your allegiance.
The Dead do not suffer the living to pass.
You will suffer me.
Скопировать
Он сотворён мёртвыми.
И Мёртвые хранят его.
Путь закрыт.
It was made by those who are dead.
And the Dead keep it.
The way is shut.
Скопировать
Неудачная мысль.
Эти ребята весьма полезны в гуще схватки, хоть и мёртвые.
Ты дал нам слово.
Bad idea.
Very handy in a tight spot, these lads, despite the fact they're dead.
You gave us your word.
Скопировать
Минас Моргул - его логово.
Мёртвый город.
Очень гадкое место.
Minas Morgul is his lair.
The Dead City.
Very nasty place.
Скопировать
- Отойди и вымой руки.
Нашли и другие мёртвые тела. В 50-ти милях выше по течению.
- Ночью я посмотрю, что там.
Come away and wash your hands.
There's a dozen more dead bodies turned up at Laksai, 50 miles out of their territory.
I'd better go up river and have a look, hadn't I?
Скопировать
- Как?
Мёртвые?
- Они не двигаются.
What?
Dead?
They're not moving.
Скопировать
- Что это?
Они все мёртвые.
- Как?
What's that?
They are all dead.
What?
Скопировать
Ты же не серьёзно!
Подразумевается, что мёртвые могут общаться с живыми.
Согласно крайнему идиотизму.
You're not serious!
That's how the dead are supposed to communicate with the living.
According to the idiot fringe.
Скопировать
- Вы с ума сошли, я с трудом сматываю.
Может, он мёртвый.
Может быть.
- You're crazy. I can hardly reel it in.
- Maybe he's dead.
Maybe.
Скопировать
Вместо орла лежишь ты, Богдан.
Мёртвый.
Молчи!
Instead of the eagle there's you, Bogdan.
Dead.
Shut up!
Скопировать
Наконечники копий будто заросли зимней порой просвечиваются сквозь полотно тумана.
Мёртвые последовали за нами
Они откликнулись на призыв.
Spears rise... like winter-thickets through a shroud of mist.
The Dead are following.
They have been summoned.
Скопировать
Они откликнулись на призыв.
Мёртвые?
Призваны?
They have been summoned.
The Dead?
Summoned?
Скопировать
Охранник был упрям, поэтому мне пришлось позаботиться о нём.
- Мёртвый? - Ага.
Чистое золото, без сомнения.
The guard was stubborn, so I had to take care of him.
Dead?
Pure gold, without a doubt.
Скопировать
Оставляя свою жизнь мне... Вы осудили меня умирать в день Вашей смерти!
Только мёртвые могут привести мёртвых в царство мёртвых.
Я не хочу... я не хочу давить на Вас...!
By leaving your life to me, you've condemned me to die the day of your death!
Only the dead can lead the dead into the realm of the dead.
I don't want... I don't want to drag you down...!
Скопировать
И пока идёт снегопад, маленький мальчик пересказывает всю книгу.
А возле него лежит мёртвый старик.
Тебе скучно?
Heavy snow is falling as the little boy is reciting the entire book
The old man lies dead next to him
Am I boring you?
Скопировать
Ладно, это всего лишь обыкновенный гроб.
В котором мой обкновенный мёртвый друг, которого я убила!
Что случилось?
OK. It's just an ordinary coffin.
Containing my ordinary dead friend. Who I killed.
What happened?
Скопировать
О чём ты думаешь, брат?
Мёртвые не могут воскреснуть, это так.
Но если кому-то удалось воссоздать человека...
What do you think, Brother?
It's true, dead people don't come back to life.
But, supposing that someone were to perform a human transmutation...
Скопировать
Обещаю слушать с безраздельным вни манием.
Господи, он что... мёртвый?
Нет, он спит.
I PROMISE TO GIVE YOU MY UNDIVIDED AT TENTION.
CHRIST. IS... IS HE DEAD?
NO, NO. HE'S SLEEPING.
Скопировать
- Самую малость
Зоуи Бартлет пропала, а на месте найден мёртвый агент.
В соответствии с 3-м разделом 25-й поправки к конституции США которая разрешает через письменное заявление временно передать все президентские полномочия...
- I put a little bit.
Zoey Bartlet is missing and there's a dead agent at the scene.
By Section 3 of the 25th Amendment which permits, through written declaration to temporarily transfer all powers of the presidency...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мёртвый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мёртвый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение