Перевод "на спине" на английский
Произношение на спине
на спине – 30 результатов перевода
Не знаете, можно ли мне доверять?
Совсем скоро полиция полиции сядет мне на спину.
Мне самое время сменить карьеру.
I don't not know whether I trust you either
I know not to believe you, but I have not always been an exemplary employee pretty soon the police will know something's up
I might be forced then to change my career
Скопировать
Филлис...
Кстати... я тоже подумываю сделать татуировку, на спине.
Хочу набить там "Назад в будущее".
Phyllis...
I... thought about getting a tatoo on my back as well, at one point.
I was thinking about getting Back to the Future.
Скопировать
Вaaу, ты такая забавная!
Знаете, когда мы учились в универе, она прыгала на спину любого парня и потом заставляла нести ее туда
Помнишь, как я заставила тебя оседлать Грилль-морду?
Waah, you're so much fun!
You know, when we were at campus, she just jumped on some random dude's back and then make him take her wherever she wanted to go.
Remember that time I made you do that wit Grillface?
Скопировать
У меня яйца как футбольные мячи.
Ты думаешь Иисус поможет тебе найти какую-нибудь девочку, лежащюю на спине и думающую об Англии?
Мне не нужно, чтобы она думала об Англии.
I've got bollocks like footballs.
You think Jesus is gonna help you get some girl on her back, thinking of England?
I don't want her to think of England.
Скопировать
- Пляж после всего этого тоже был не ахти.
которая заставила тащить себя на спине всю дорогу.
Сделает ли Тсуру Эри действительно счастливой?
-The beach after that was pretty bad too.
The horrible person who made me carry her around should talk.
Will Tsuru really be able to make Eri happy?
Скопировать
Я, правда, не хотел этого делать, но эти обманщики меня заставили...
А еще этот огромный дракон на спине этого Чжана...
Мерзкий такой, как живой...
I really didn't want to do it, but those crooks, they forced me to...
And that big dragon on Mr. JANG's...
It's freaking, almost alive...
Скопировать
Штопала его одежду.
Господи, я даже следила за его прыщами на спине!
А этот жалкий сукин сын имеет наглость понимать и прощать меня?
I mended his clothes.
For the love of God, I used to check his back for acne!
And that miserable son of a bitch has the nerve to understand and forgive me?
Скопировать
Сколько я тебе должен?
- Если увидишь меня - лежащим лицом в сточной канаве, переверни меня на спину.
Каиса обещала тебе матрас.
What do I owe you?
- If you see me - face down in the gutter, turn me onto my back.
Kaisa promised you a mattress.
Скопировать
"Медали не шибко хорошо продаются."
"Бросай этого ребёнка на спине, забирай вещички, вали отсюда."
"У нас будет Святой Прада - аксессуары для женщин."
"The medals aren't selling well".
"Drop the kid off your back, pick up your stuff, you're outta here".
"We're gonna have Saint Prada, all ladies accesories".
Скопировать
Я хочу, чтобы ты выглядел как сексуальный хулиган, каким ты и являешься.
Если ты наденешь что-нибудь с таким глубоким вырезом на спине, чтобы он увидел моё имя выколотое у тебя
Кто дома?
Wear something that makes you look like the sexy bad boy you really are.
Something that makes Mister Wife and Kids question all of his middle-class choices.
Hello! Hello?
Скопировать
О, не расстраивайся. Мы можем праздновать день, когда я извлёк тебя из бака, в котором клонировал.
Или тот день, когда я отскрёб твою ДНК, от той опухоли у себя на спине.
- Давай второй!
Remember, the quickest way to a girl's bed is through her parents.
- Have sex with them, and you're in. - I'm nervous about meeting her family.
That's natural.
Скопировать
– А ещё где-нибудь?
– Ещё на спине и шее.
У него всё тело красное.
- Anywhere else?
- On his back and neck as well
His body is all red
Скопировать
Я действительно не знаю, что я подумала.
И Ро, барабанщик, неожиданно вырастил ту шипастую штуку у себя на спине И они начали играть этот пост
И затем это случилось и со мной.
I don't know what I thought.
Raw, the drummer, sprouted this spiny thing on his back and they started playing this beyond industrial, trash-noise funk.
Day and night. And then it happened to me.
Скопировать
Нет.
Я делала ему массаж, потом он перевернулся на спину и у него стоял.
Довольно большой я и не знала, что у него такой большой.
No, not even.
So I'm giving the guy a massage... he flips over, there's this hard-on.
It was kind of huge, but you'd never guess by looking at the guy.
Скопировать
Затем он снова падает.
Он перекатывается на спину, напуган до смерти.
Он умоляет: "нет!
Then he falls again.
He rolls onto his back, scared to death.
He's begging, "No!
Скопировать
И всё-таки, после этого ситуация немного изменилась.
Говорю вам, у вас на спине есть ещё один такой же бугорок, в том же самом месте, но с другой стороны.
Правда?
But everything had changed a little yet again.
I'm telling you, you have exactly the same kind of little lump in exactly the same spot on the other side of your back.
Really!
Скопировать
Будешь!
А теперь, поскольку я не хочу мочить ноги, перенесешь меня на спине.
- На спине?
You will come.
Now then, since I don't care to get my feet wet... ... you'll carry me across on your back.
-On my back?
Скопировать
А теперь, поскольку я не хочу мочить ноги, перенесешь меня на спине.
- На спине?
- Нагнись!
Now then, since I don't care to get my feet wet... ... you'll carry me across on your back.
-On my back?
-Bend!
Скопировать
- Они ушли вперёд.
- Кин-тян, садись мне на спину.
- Дзэн-тян, ты сегодня рано.
They went ahead.
Why don't you ride on my back?
You're early today.
Скопировать
- Войдём.
- Дзэн-тян и Сан-тян принесли Кинтаро на спине сегодня из школы.
И играли с ним весь день.
Okay.
Zen-chan and San-chan carried Kintaro on their back from school today.
And played with him all day.
Скопировать
- Представь.
Слон залезает на спину другому слону, пока наконец все 17 слонов не выстроят огромную пирамиду из толстокожих
Я выхожу.
Just visualize:
One elephant climbs up on top of another elephant until finally all 17 elephants have constructed an enormous pyramid of pachyderms.
I step out.
Скопировать
Помогите ему добраться домой.
- Я понесу тебя на спине.
- Давай, Сампэи!
Help him get home.
I'll carry you on my back.
Come on, Sampei!
Скопировать
Кажется, достаточно теплая, чтобы искупаться.
Расстегни на спине.
Мне не дотянуться.
Warm enough to go in swimming, I guess.
Unbutton my back.
I can't reach.
Скопировать
- Дон Диего, я так рада.
Не сомневаюсь, что вы счастливы, сеньорита, видеть этого жокея на спине у Фуриозо.
Он нарочно это делает.
- Don Diego, I am so glad.
I have no doubt you are glad, señorita, with a strange jockey on Furioso's back.
He did that deliberately.
Скопировать
Я лучше полечу на свою свадьбу.
У тебя на спине желтая полоса в милю шириной.
- Правда?
I'd rather fly to Yuma and get married.
You've got a yellow streak down your spine a mile wide.
- Really?
Скопировать
Вися на кончиках пальцев.
С 50 кило веса на спине.
Теперь стена тюрьмы мне кажется не такой высокой.
Suspended on the tips of my fingers.
With 50kg on my back.
Now the prison wall doesn't seem so high !
Скопировать
Понял.
Прямо на спину...
Зачем?
OK!
I landed on my back...
Why?
Скопировать
Правда?
И тащил меня на спине до самого дома доктора.
Думаю, ему было лет 12-1З.
Really?
Your father happened to be there that day and he carried me piggy-back all the way to the doctor!
I think he was 12 or 13
Скопировать
...я протаскала 2.8 тонны белья для стирки примерно на 171.2 километра туда-сюда до подвала.
Это то же самое, что отнести на спине внедорожник в Канаду.
Может попросить его купить стиральную машинку.
I've carried 2.8 tons of laundry approximately 106.4 miles back and forth to the basement.
That's the same as carrying an SUV on my back to Canada.
Maybe we should ask him to buy a washer-dryer.
Скопировать
Просто...
Мы не можем самостоятельно встать, когда оказываемся на спине.
Что? !
It's just...
Neither of us can get up when we get knocked on our back.
What?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов на спине?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на спине для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение