Перевод "набивать" на английский
Произношение набивать
набивать – 30 результатов перевода
Ага. Чего ради?
Набиваете цену?
Ну что вы, куда там еще набивать.
Why?
Is it a publicity stunt?
Lord, no! It's very valuable.
Скопировать
А-а? Набиваете цену?
Ну что вы, куда там еще набивать.
Она стоит миллион долларов.
Is it a publicity stunt?
Lord, no! It's very valuable.
It's worth $1.000.000! I know.
Скопировать
За то, что отказались работать на буржуазию.
За то, что вы не хотите, чтобы вас эксплуатировали за смехотворную оплату, пока босс набивает карманы
Зачем расшибаться в лепешку на заводах Рено, Мерседес, Форд?
Because you refused to work for the bourgeoisie!
Because you didn't want to be exploited... for starvation wages... while the boss fills his pockets... at the expense of our sweat.
Why kill yourselves... in places like Ford Mercedes, Renault?
Скопировать
И он носил спецовку и курил глиняную трубку.
Часто он даже не набивал в нее табака.
И я ненавидел эту работу.
And he wore overalls and he smoked a clay pipe.
Half the time he wouldn`t put tobacco in it.
And I hated the work.
Скопировать
Она будет рада, если вы поедете с ней и осмотрите...
. - Но мы не можем набиваться.
- Она нам не предлагала. - Она будет в восторге.
- We certainly will. - Where could we go?
L suggest you go with her to visit it.
L think she'd like to be accompanied.
Скопировать
Ноги? Отрезать...
Но, по крайней мере, ...они не набивают их табаком. А вот вы, солдаты, делаете именно это.
Вы лжёте.
...and cutting off hands and cutting off feet and cutting off...
I know what they cut off, but at least they don't make tobacco pouches out of them uhah... that's something else you soldier boy's made up...
- You're lying.
Скопировать
Живее, открывай его! Хорошо, я делаю это.
Давай, набивай её!
Ах, бедненький, бедненький!
go, open it, ok, im doing it
go on, fill it, fill it!
oh, poor thing, poor thing!
Скопировать
У нас нету отдельных подголовников.
Подголовник делается из опилок, которые набиваются под наволочку.
Вы просто наклоните переднюю часть гроба немного вниз, и опилки переместятся и примут форму подголовника.
There is no separate headrest.
The headrest is made of wood shavings which are under the canvas padding.
You simply turn the coffin head down and as the shavings slide down they form a headrest.
Скопировать
Ведь наши носы не такие чувствительные как у собак.
Едой мы просто набиваем животы.
Но я понял, что прикосновения - единственный способ удовлетворить нас.
Our noses aren't sensitive like dogs.
Food merely fills our bellies.
But what I have discovered is that touch is the only way to amuse us. Our one tactile satisfaction.
Скопировать
Джейми будь осторожен.
Ах, я набиваю руку, Доктор.
Джейми будь осторожен!
... Jamie be careful.
Oh I'll get the hang of it Doctor.
Jamie be careful!
Скопировать
Это подразумевалось как шутка.
Зачем набивать компьютер на несколько лет вперед информацией, Описывающей человеческое поведение, как
Лаузе говорил об элементарном открытии.
That was meant as a joke.
You can't stuff a computer with information for several years... which is meant to describe human behavior... without expecting to create something similar to a human consciousness.
Lause spoke of an elementary discovery.
Скопировать
- Нет.
Я тебе в друзья не набиваюсь.
По крайней мере, сейчас.
- No.
I'm not begging you to be the friends.
At least, now.
Скопировать
Ну, а я нет.
Они набивают едой свой желудок, но не имеют никакого аппетита к битве.
Когда наступит время, вы найдете нас более чем готовыми.
Well, I'm not.
They stuff themselves with food but have no appetite for battle.
When the time comes, you will find us more than ready.
Скопировать
А кто нехороший генерал?
Набивающий свои карманы?
Безобразник!
Who's the naughty general?
Who's been lining his pockets?
Naughty!
Скопировать
Мы стали охотниками и собирателями информации.
И мы продолжаем набивать себя ей пока не рушимся, под весом наших собственных голов.
Прозвучало на редкость напыщенно.
WE'VE BECOME INFORMATION HUNTERS AND GATHERERS,
AND WE KEEP GORGING OURSELVES UNTIL WE COLLAPSE... UNDER THE WEIGHT OF OUR OWN HEADS.
I SOUND RIDICULOUSLY POMPOUS.
Скопировать
Мы добирались до "Шеа Стэдиум" и "Джоунс Бич".
Иногда мы набивались в машину и ездили, просто чтобы ездить.
Когда мой отец был действительно зол на меня, он забирал машину.
We'd go to Shea Stadium and Jones Beach.
Sometimes we'd pile in the car and drive, just to drive.
When my father was really mad at me, he'd take the car away.
Скопировать
Тогда можно её взять.
Берётся обычный носок, плотно набивается смесью "Б", приделывается фитиль, затем всё это смазывается
И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
All right, you can spare some, then.
You take a standard-issue G.I. sock, cram it with as much comp "B" as it can hold, rig up a simple fuse, then you coat the whole thing with axle grease.
That way, when you throw it, it should stick.
Скопировать
Вы... разрушили мою жизнь.
Пожалуйста, набивайте свои бесталанные морды... крабовыми пирожными моей мамы!
Извините!
You've ruined my life.
Please stuff your talentless faces with my mother's crab cakes!
Excuse me!
Скопировать
Ты дрючил ее!
Ты набивал ее фаршем как рождественскую индейку!
Хорошо, это правда!
You gave her dog a Snausage!
You stuffed her like a Thanksgiving turkey!
All right, it's true, okay!
Скопировать
- ¬озможно.
"ы всегда набиваешь карманы м€сом?
"ногда € использую диван.
- Could have been.
You always stuff meat in your pockets?
Sometimes I use the sofa.
Скопировать
Посмотрите на этого святого брата - его советчика
Который набивает его голову набожностью и отрывает его от меня
Генерис, ты знаешь, что это неправда
Look at the holy Brother who advises him.
Who fills his head with piety and draws him from me.
Generys, you know that is not true.
Скопировать
Ты ел по 5 блинов.
Ты набивал пузо до тех пор, пока не мог двинуться!
Тащи свое чертово радио!
You eat five pancakes every morning.
You stuff your face until you can't get up!
Bring the damn radio!
Скопировать
Я в последнее время вся на нервах.
Только и делаю, что набиваю желудок нездоровой едой.
Это он.
I've been so nervous lately.
I've done nothing but stuff meself with junk food.
(doorbell rings)
Скопировать
Дважды в год он устраивает Ночь Моделей.
К нему набиваются мужчины, но проблема в том, что модели никогда не появляются.
Модели не хотят соперничать друг с другом, это ведь всегда соперничество, так что комната полна мужчин, и это полный кошмар.
Twice a year, he has Models' Night.
The place is packed with men, but the models never show.
Models don't want to compete, so it's a total bust.
Скопировать
Совместные предприятия приносят большую прибыль.
Порталы уже вытеснили с рынка половину авиакомпаний, однако тейлоны не могут прилюдно набивать кошельки
бескорыстие - основа их официальной политики.
Those coventures turn a lot of profit.
ID portals have already replaced half the airlines.
The Taelons aren't in the profit position, they make a big point in their benevolence.
Скопировать
Долой труд, если человеку он нужен, чтобы прокормиться.
Такой труд не облагораживает, как некоторые говорят, а только набивает брюхо свиньям-эксплуататорам.
Труд же, выполняемый из удовольствия, из увлечения возвышает человека.
Down with having to work for a living!
It doesn't dignify one, like some say, it just fills the belly of swinish exploiters.
But work one does out of pleasure, does dignify men.
Скопировать
- Давай.
Я сам набивал.
Странный вкус.
- Gimme.
Rolled it myself.
Tastes strange.
Скопировать
Как тебя зовут?
В друзья набиваешься?
Да как тебя зовут?
Yo, what's your name? What?
Are we fucking friends?
What's your name, man?
Скопировать
" нее вены варикозные и потеет как свинь€.
"олько прис€дет - и давай пузо набивать.
≈ще блузку длинную нацепила, чтобы л€жки толстые прикрыть.
She's got varicose veins and sweated like a pig.
Whenever she sat down, she stuffed herself.
She wore a long blouse to hide her fat hips.
Скопировать
72 миллиона долларов.
Это значит, что в кинотеатры набивались толпы народу.
И что мне за это нужно?
-$72.1 million. -Ellen, I'm sorry.
That's fucking asses in fucking seats.
You know, it's not your fault. I didn't mean to hit you both barrels.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов набивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы набивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
