Перевод "набитый" на английский

Русский
English
0 / 30
набитыйcongested crowded well packed stuffed
Произношение набитый

набитый – 30 результатов перевода

Доктор Кадди имела ввиду, что его будет тошнить чуть меньше, Если его развернуть лицом в другую сторону.
Она и не думала устраивать панику на самолете, битком набитом людьми.
Мы на подлете к Северному полюсу.
Dr. Cuddy just meant that he might feel less nauseous if he was facing in a different direction.
She didn't mean to panic a planeload of people.
We're about to head over the North Pole.
Скопировать
На деньги можно купить все, что угодно, включая корзину с подарками, так что... Лучшего подарка не придумаешь.
- Как насчет корзины, набитой деньгами?
- Да!
Cash can buy whatever you want, including a gift basket, so... it's kind of the best gift ever.
- What about a gift basket full of cash?
- Yes!
Скопировать
Я и шницель просто хотели признания, и мы его получили.
- Ого, здесь битком набито.
- Тогда сядем за стойкой.
All the schnitzel and I wanted was some recognition and now we have it.
- Oh, man, it's packed in here.
- I guess we counter it.
Скопировать
Извините. Но это не значит, что его здесь нет.
Эта комната набита битком.
Я не могу достучаться до всех. Всё готово.
That doesn't mean he's not here.
This room is packed. I can't get to everyone.
I think everything is ready.
Скопировать
Капитан, он развозит наркотики в трупах.
Мы нашли гробы, набитые деньгами для отправки на Кубу.
И вы думаете, эти деньги позволят Тапиа расширить свою сеть?
He's shipping the drugs around the country in bodies.
We found coffins of cash, tagged for Cuba.
And you think Tapia's about to move out with all this money?
Скопировать
Блядь!
Да если бы я хотя бы с кошельком в руке вылез у меня бы уже вся жопа была набита пулями!
Что за херня, чувак.
Damn.
If I Would've gotten out with a Wallet in my hand I'd have bullets all in my ass.
That's some bullshit man.
Скопировать
-Так почему ты просто не готовишься в библиотеке?
Она набита.
Люди сидят даже на полу в туалете библиотеки.
There's a lot of ground to cover and I want to do really well, you know, and it's this song-- -So why don't you study at the library?
-l tried. lt's packed.
There are people sitting on the floor in the bathroom.
Скопировать
О боже! Посмотрите, тут кое-что, в чем нуждается каждая мама.
Гигантская набитая горилла, занимающая всю квартиру.
О чем только думают люди...?
Look, there's something every mother needs.
A giant, stuffed gorilla that takes up the entire apartment.
What are people think--?
Скопировать
- Может, он сексуальный фетишист.
- У Кемпера был целый шкаф, набитый головами.
- И ни одной руки.
Maybe he has a sexual fetishism.
Kemper had a whole closet full of heads.
No hands.
Скопировать
- Ты меня понял.
[игрушка, набитая конфетами]
Странно.
- You know it.
- Oh, boy, you have a piñata?
It's weird.
Скопировать
- Эй, полегче.
И о чем этот набитый индюк собирается меня спрашивать? Мы же заткнули "Обсервер".
Что насчет Слосса?
Take it easy, will you?
What can that over stuffed pelican question me about now we got The Observer shut up?
What about Sloss?
Скопировать
- Мы вернемся.
С набитыми карманами и с золотыми цветами у тебя волосах.
Нет, я про город Хойт.
We'll come back.
With our pockets bulging. Gold flowers for your hair.
No, I mean to Hoyt City.
Скопировать
Джо Триплетт, исполняющий обязанности коронера вне работы в пробирной лаборатории, вынес следующий вердикт:
"Тело, набитое свинцом, слишком сильно продырявлено, чтобы удерживать виски."
Мы быстро развиваемся, но возникает закономерный вопрос:
"Joe Triplett, who officiates as coroner... "when not busy in the assay office, rendered the following verdict:
"Body rich in lead... too badly punctured to hold whiskey."'
"We are growing rapidly, but it is getting to be a question...
Скопировать
Этот ящик не в порядке.
- Это у вас рука не набита.
Чего желаете?
There's something wrong with that box!
You just haven't got the knack of it!
- What will it be, Miss?
Скопировать
Чёрт!
Дура набитая, смотри, куда тащишь свою задницу!
Сука!
Shit!
Fucking bitch, look where you're strutting your ass!
Slut!
Скопировать
Все уже здесь.
Церковь и так набита.
Молчи.
Everyone's here already.
The church is packed.
Shut up.
Скопировать
Угу. Она превращается обратно в сарай.
Извини, что не смогли поговоить в "Тэлоне", но он был битком набитый.
А, он таким лучше смотриться.
Yeah, it's back to just being a barn.
Sorry we couldn't talk more at the Talon. It was packed.
It looked better that way.
Скопировать
Прикажу снести чемоданы.
Но машина набита битком.
Что, у правительства нет шоферов?
I'll have my bags sent down.
But the car's full. I have five cases, plus a trunk on the roof.
Doesn't the government have any drivers left?
Скопировать
В 40 минутах от Лос-Анджелеса.
И здесь самый важный момент ты не можешь просто так пересечь границу США с чемоданом, набитым баблом
Поэтому нам нужен наш человек в таможне.
40 minutes outside LA.
This is the most important part, you can't just walk into the United States with a suitcase full of cash, without evoking the words "cavity search."
That's why we need someone on the inside at Customs.
Скопировать
Я почистила твой кларнет.
Больше не играй с набитым ртом.
Ким и Джессика, ваша учительница просила не исправлять ее перед классом.
Henry, you have band practice, all right? I cleaned your clarinet.
Please don't play with food in your mouth again.
Kim and Jessica, your teacher called and has made a request... that you do not correct her in front of the class.
Скопировать
Взять "Империя наносит ответный удар" из трилогии "Звездные войны".
Звезда Смерти просто набита британскими актерами, которые открывают дверь и говорят, "О, я... О."
"Что такое, лейтенант Себастиан?"
Take The Empire Strikes Back from the Star Wars trilogy.
The Death Star, just full of British actors opening doors and going, "Oh, I'm...
"What is it, Lieutenant Sebastian?"
Скопировать
ничего такого...
Во дура набитая!
Я ж не сказал ничего плохого.
anything that...
Stupid idiot.
I didn't say anything nasty.
Скопировать
Забудьте об этом ханже.
Вы хотите убить Зверя и набить его боссу морду за все зло?
Ответ внизу в клетке - натравите на него Ангелуса.
Forget about the goody-goody.
You wanna kill the Beast and give his boss a run for his evil?
The answer is downstairs in a cage. Sic Angelus on him.
Скопировать
И потом, приняв группу пёстро одетых людей за пиратов,
Тобиас сел в автобус, набитый гомосексуалистами.
Вскоре он оказался невольным участником акции протеста против местного яхт-клуба.
Then, mistaking a group of garishly dressed men for pirates...
Tobias boarded a van full ofhomosexuals.
Soon he was unwittingly part of a protest against the local yacht club.
Скопировать
- Гоаулды обожают подобные штучки.
Скажу по секрету, Галактика просто набита ими.
Извини.
- The Goa'uld love this stuff.
I'll tell you something - the galaxy is full of it.
Sorry.
Скопировать
Последнее, что я сломал, пыталось отомстить.
Уверен, это место битком набито ловушками.
Ну и как же нам тогда выбраться?
Last thing I smashed tried to smash me back.
I'm sure this whole place is booby-trapped.
Then how are we supposed to get out?
Скопировать
" нее неправильное им€.
я просто так ее назвал, чтобы разыграть этих набитых дураков из √ерпентологического ќбщества.
ƒ€д€ ћонти, зачем мы едем в ѕеру?
It's a misnomer.
I only called him that to play a prank on those stuffed shirts down at the Herpetological Society.
Uncle Monty, why are we going to Peru?
Скопировать
Сестра!
Эта туманность набита чёрными дырами!
Ты же знаешь, что летать туда запрещено!
Sister!
That nebula is full of black holes!
You know travel there is forbidden.
Скопировать
В любом случае, что вы можете знать об этом?
Вы плотники, и ваши головы набиты опилками.
Послушай.
Oh, what do you know about it, anyway?
You carpenters, you got sawdust for brains.
Listen.
Скопировать
Твое дело безнадежно, крошка, а в моем бизнесе такое нельзя допускать.
Потребовалось много времени и набитых шишек чтобы вбить это в мою тупую башку.
Но сегодня был по настоящему великий день.
You're a lost cause, baby, and that's one thing a guy in my business can't afford.
It took a long time and a couple of hoods to beat that into my thick head.
But today was a big day all around.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов набитый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы набитый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение