Перевод "название месяца" на английский

Русский
English
0 / 30
названиеtitle appellation name
месяцаmoon month
Произношение название месяца

название месяца – 31 результат перевода

Я думала, что вы про месяц говорите.
Наверное, это происходит со всеми именами, созвучными с названием месяцев.
Как бы я хотела, чтобы были более простые имена вроде Джун (Июнь с англ.).
I thought you were talking about the month.
I guess that happens with all month names.
I wish I had a less complicated name, like June.
Скопировать
Океаны делятся на квадраты, каждая сторона – пять градусов.
Здесь указаны месяцы, названия судов, длительность плавания, а также киты.
Размер, цвет, численность, направление.
It divides the oceans into areas of five degrees of latitude by five of longitude.
Here are the months of the years, the ships that passed... how long they lingered, the whales they saw:
what size, what color, how many, where heading.
Скопировать
"Этот феномен был нами в шутку назван..." "...и теперь известен науке как "Зуд Седьмого Года"."
"Несмотря на шутливое название, этот эффект..." "...поражает 84.6% женатого мужского населения..." ".
Я передумал.
This phenomenon is humorously referred to as the seven-year itch.
Far from humorous, this unfortunate urge strikes 84.6% of the married male population rising to an alarming 91.8% during the summer months."
Changed my mind.
Скопировать
-Да.
Из места под названием Фрукт Месяца?
Точно.
-Yeah.
-From a place called Fruit-of-the-Month?
-That's right.
Скопировать
Депортированному в Собибор в начале сентября 1943 года с другими евреями тоже солдатами Красной Армии Печерскому повезло его не послали сразу в газовую камеру как и небольшую часть его товарищей из группы в 1200 человек немцы выбрали около 60 мужчин которые срочно потребовались для тяжелых работ и обслуживания.
как это было в случае с сапожниками портными, ювелирами, прачками и несколькими детьми которые жили месяцы
Александра Печерского уже нет с нами.
Deported to Sobibor in early September 1943 with other Jews, also Red Army soldiers, Pechersky was lucky enough not to be immediately sent to the gas chamber with his comrades. From the group of 1,200, the Germans selected around 60 men, urgently needed for hard labor and maintenance work.
Their turn to die would come later, like the cobblers, tailors, goldsmiths, laundry women and also some children who, for months or weeks, had been living in the part of the camp called Camp #1. (Adjacent to Camp #2, the actual death camp with the gas chambers.) They were slave labor for the Nazis and were periodically eliminated.
Other participants in the revolt still live, scattered around the globe.
Скопировать
Я думал он будет называться "Титов".
Мы изменили название в прошлом месяце.
Люди из кожи вон лезут в попытках принести пользу.
I thought you were gonna call it the Titov.
We changed last month.
People fall out of favor.
Скопировать
Какое отношение к этому имеет репортер?
Шесть месяцев назад он попытался опубликовать статью под названием "Внутри Мира Грез", но ее запретила
О чем говорилось в статье?
What's a reporter got to do with this?
Six months ago he tried to publish an article called "inside Dreamworld," but it was quashed over national security concerns.
What does the article say?
Скопировать
Представляла ваш продукт.
Это кодовое название трясения перед носом вашим логотипом или только перед носом вашего мужа, что спустя
Если бы я знала про роман, я бы предъявила это Пруитту, а не убивала бы Меган.
Representing your product.
Is that code for just rubbing your logo in people's faces, or just your husband's, which after months of humiliation, you'd finally decided you'd had enough?
If I had known about the affair, I would've confronted Pruitt, not killed Meghan.
Скопировать
Место русской мафии.
Название засвечивается в отделе убийств каждые два месяца.
Джоанна направляется в ту сторону без прикрытия.
Place is Russian mafia.
Name comes up in homicide every couple of months.
Joanna's headed up there with no backup.
Скопировать
Мы получили программу, которая может идентифицировать номера действующих телефонов
И кажется, куча телефонов была приобретена за три месяца до похищения в местечке под названием
Летиция в Колумбии
We got a program that can I.D. the actual phones.
And it seems a bunch of 'em were purchased three months before the kidnapping in a place called
Leticia, Colombia.
Скопировать
Что такое?
Мы рассказывали тебе об этом глупом соревновании на звание работника месяца.
Ну и, оказывается, Том очень хочет выиграть.
What's up?
We told you about this ridiculous Employee of the Month thing.
Well, it turns out Tom's got his heart set on it.
Скопировать
Имя жертвы Дэн Бэкер он местный фермер ничего крупного, 50 акров или около того
Пару месяцев назад он подал иск против региональной энергетической компании под названием "Миллман Оил
Это они занимаются фрекингом?
The victim's name is Dan Becker. He's a local rancher -- small-time, 50 acres or so.
Couple of months ago, he brought a lawsuit against a regional energy company called Millman Oil.
They're the frackers?
Скопировать
Ты моя поддержка.
Это значит, что я могу расчитывать на звание работника месяца?
Нет.
I rely on you.
Does that mean I have a shot at employee of the month?
No.
Скопировать
Какое дурацкое название.
Дурацкое название для дурацкого места, о котором три месяца назад никто не слышал.
У тебя завтра какая смена? - Самая ранняя.
What a stupid name!
A stupid name for a stupid place in the middle of nowhere that no-one ever heard of three months ago.
-What shift are you on?
Скопировать
Кстати, Райдер, ты должен кое что узнать о ее генофонде.
У нее месяц или два перед тем, как ее начнет раздувать до ее настоящего веса в 200 килограмм, и она примется
Ну ты и стерва.
By the way, Ryder, you should know about this one's gene pool.
She's only got a month or two before she starts ballooning to her natural weight of 5,000 pounds and starts writing her memoir, fifty shades of gravy.
Wow, you're kind of a bitch.
Скопировать
15 июля 1971 RAF и RLF объединились, сформировав Объединенную Красную Армию.
Месяц спустя, согласившись с мнением лидера RLF Кавасимы, партийцы изменили название на Объединенную
- Из-за этого контрреволюционера Микаямы я опасаюсь, что враг знает об этом месте.
July 15, 1971, the RAF and RLF join to form the Unified Red Army.
One month later, based on the opinion of RLF leader Kawashima, the name is changed to United Red Army (URA).
Because of that anti-revolutionary Mukaiyama, I'm afraid the enemy knows about these place.
Скопировать
Потом я попыталась найти, какие у него были связи в мире искусства, и тогда вот что всплыло.
Месяц назад он заплатил компании под названием "R.W. Arts" $20,000.
Это почти единственная финансовая сделка, которую он сделал в последнее время.
Then I tried to find any connection he had to the art world,and this popped up.
A month ago,he paid a company called r.w.arts $20,000.
That's pretty much the only financial transaction he's made recently.
Скопировать
Я не скажу, но подсказку дам.
У нее одно название с месяцем в году.
В общем, Эйприл? (*апрель)
I'm not telling, but I'll give you a clue.
It's named after a month out of the year.
So April?
Скопировать
Ввиду того, что я не не буду принимать участия в этой глупости, вопрос выбора напитка остается спорным.
Но для протокола, я пью горячий шоколад только только по месяцам, имеющим в названии букву "р".
Почему?
As I will not be engaging in this nonsense, my choice of beverage is moot.
But for the record, I only drink hot chocolate in months with an "R" in them.
Why?
Скопировать
Он лучший в мире певец и танцор.
В прошлом месяце он выпустил альбом под названием "Триллер".
Уже продана хренова туча дисков, и теперь он живет в замке со змеей и обезьянкой.
He is the best singer and dancer in the world.
Last month he put out a record called 'Thriller'.
It sold a gazillion copies and now he lives in a castle with a snake and a monkey.
Скопировать
А пока мы со слезами на глазах прощаемся с Клайвом, Шоном, Линдой и Аланом, позволю последнее замечание к вопросу о том, как важно быть интересным.
Одну группу маркетологов попросили придумать новое название для ВУЗа, образовавшегося в результате слияния
"Университет Бредфорда", University of Bradford
So, as we bid a tearful farewell to Clive, Sean, Linda and Alan, a final reminder of why the battle for interestingness matters.
When a market-research team was asked recently to come up with a new name for the merger between a university and a college in Bradford, they took three months, this company, to suggest the following alternatives:
University of Bradford,
Скопировать
Так даже лучше.
Знаешь, что ты кандидат на звание работника месяца?
Да.
It's better.
You know you're the candidate for employee of the month?
Alight.
Скопировать
А кто теперь его приятель?
У него ведь каждый месяц новый названый братец.
Возможно ли?
Who is his companion now?
He hath every month a new sworn brother.
- Is't possible?
Скопировать
Ваши парни могут поработать над отложенной сделкой?
- Смотрите, когда я была ребенком, был такой магазин с названием повседневная одежда, мы могли отложить
И до тех пор, если ты не растолстеешь к сентябрю, у тебя появляется очень красивая одежда.
Do you guys do layaway?
- See, when I was a kid, there was this store called contempo casuals, and you could put a really cute outfit on layaway in June, for say, three months.
And as long as you didn't get fat by September, you'd have a really cute outfit.
Скопировать
Возможно, эта самозванка работала с париками и краской, так она могла выглядеть похожей на фотографию в правах Джолин, так она обманывала всех, кто не рассматривал ее слишком близко.
Она пользовалась кредиткой каждый вторник и четверг последний месяц в местечке под названием Рэд Рэббл
Это бар на I-90.
Maybe this imposter got herself a wig or a dye job, did something to make herself look enough like Jolene's driver's-license photo to fool anyone who didn't look too closely.
She made charges every Tuesday and Thursday last month at a place called the Red Rabble.
That's a bar off I-90.
Скопировать
- Аэропорт у него "аэр"
Месяц назад мы с ним ходили на вечеринку Под названием "Перцы раньше чик на Луне"
Что это значит вообще?
He calls an airport "airp." - He called ketchup "ketch."
- Last month he went to a party... called "Bros Before Ho's on the Moon."
What does that even mean?
Скопировать
Итак, ты скоро уезжаешь.
Ненадолго в Индианаполис, затем на несколько месяцев в городок под названием Снерлинг, что в штате Индиана
Впервые о таком слышу.
So you're leaving soon.
Um, back to Indianapolis briefly and then on to a town called Snerling, Indiana, for several months.
Never heard of it.
Скопировать
Мой, конечно, нет.
Но три месяца назад фармацевтическая компания, название которой MedGenix, объявила клиническое исследование
В результате которой я и 16 других людей были отвезены в реанимацию.
- Mine, of course, does not.
- But three months ago, a pharmaceutical company called MedGenix announced a clinical trial for people like Susan.
Which resulted in me and 16 other people being taken to the ICU.
Скопировать
И как так получилось, что мы только сейчас выяснили, что люди считают это расизмом? (название созвучно с "Правильный и неправильный")
Исследования по этому названию шли шесть месяцев.
Я по-прежнему считаю, что оно умное.
How are we only now finding out people think this is racist?
Research has had this title for six months.
I still think it's clever.
Скопировать
Нет.
Они вынуждены были закрыться через несколько месяцев после того, как их название появилось в новостях
Хорошо, мы можем заявить про двойные стандарты, что правительства США делает тоже самое, в чем обвиняет J-Serve.
No.
They had to close shop a few months later after their name appeared in news stories about the Valerie Plame affair.
Okay, well, we can argue double standard, that the U.S. government did the same thing - they're accusing J-Serve of.
Скопировать
Предлагаешь принять отстранение?
Месяц назад я требовал бы исключить твоё имя из названия.
Ты должен показать своё смирение.
You want me to take this suspension voluntarily?
If this were a month ago, I'd want you to take your name off the wall.
But you need to do something to humble yourself.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов название месяца?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы название месяца для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение