Перевод "найтов" на английский

Русский
English
0 / 30
найтовseizing lashing
Произношение найтов

найтов – 30 результатов перевода

Дополнительная проверка будет произведена в течение полета,
Что мы должны найти?
Кто-нибудь сообщил нам?
Will re-check during flight.
What are we supposed to be looking for?
Has anyone told us that?
Скопировать
Я никак не могу понять,
Что, по их мнению, мы должны найти там?
Летающие тарелки или что?
I can't figure it out.
What do they think we'll find out there?
Flying saucers or what?
Скопировать
Это не так просто без передатчика,
Я блокирую все возможные помехи, которые могу найти, сэр.
Хорошо когда здесь все наладится,
It's not easy without relays.
I blocked every possible circuit I could find sir.
Well that settles it.
Скопировать
Будет слишком поздно Капитан, если мы не найдем проблему И не устраним ее,
Нам больше никогда не придется волноваться из-за проблем И мы должны найти его не за несколько дней,
Персоналу Гаммы 1, приготовится к отключению гравитации,
Captain, if we don't find the reason and stop it dead in its tracks, we won't have to worry about troubles ever.
And it's not a matter of days, but hours.
Gamma 1 personnel ready for gravity loss.
Скопировать
Магайверс говорил о наличии темных зон где поверхность выглядит более твердой
Потом нам нужно будет найти подходящее место Чтобы заложить заряд,
Когда все будет готово, Мы должны будем выбираться оттуда и быстро
Magivers reported dark zoned areas where the surface shows greater solidity.
Now we'll have to explore to find the right place to plant the bomb.
And once that's done, we've got to get out of there and fast.
Скопировать
Когда все будет готово, Мы должны будем выбираться оттуда и быстро
Мы постараемся найти корабль Магайверса Но только по моему приказу
Я хочу сократить риски
And once that's done, we've got to get out of there and fast.
We'll try to get into Magiver's, ship, but wait for my orders on that.
I want no undue risks.
Скопировать
Все назад
Мы должны найти проход
Фрэнк, посмотри,
Forward everyone.
We've got to find that passage.
Frank, look.
Скопировать
На буфете.
- Помоги мне их найти.
- Постой...
On the cupboard.
- Come and find it for me.
- Look...
Скопировать
Картина проявляет себя сама.
Это как найти ключ к детективной истории.
Про эту не спрашивай.
Then it sorts itself out and adds up.
It's like finding a clue in a detective story.
Don't ask me about this one.
Скопировать
4000 долларов.
И я знаю, где его найти.
Если бы они помогли мне его поймать, я бы поделил на всех поровну, по-братски.
$4000.
And I know where to find it.
If they would help me catch him I'd divide it four ways, like a brother.
Скопировать
где ранчо этого Милтона?
- Его несложно найти.
Просто следуй на север от Остина, перейдёшь через реку - а там вся земля его.
where is this fellow Milton's ranch?
Oh, that's not hard to find.
Just head north out of Austin, and when you've forded the creek, the land's all his.
Скопировать
Мне не за что извиняться!
Менг пытается найти свою дочь
Я притворилась ей и позволила ему захватить себя
I've no fault
Meng is trying to find his daughter
I pretended to be her and let him seize
Скопировать
Сейчас не время для споров.
Осмотрите здесь всё, может удастся что-то найти.
Что случилось?
This is no time to argue.
Look around, see what you can find.
What's happened?
Скопировать
ОДОБРЯЮ: Томас Гутьеррес Алеа, режиссер фильма.
Иногда бывает трудно найти слова чтобы проводить любимого всеми человека В его последний путь...
Достоинство, силу и огромную значимость этого человека, безвременная смерть которого нас всех собрала здесь. И это слово... ПРОЛЕТАРИЙ!
Copy to:
Comrades, it is sometimes difficult to find words which could accompany a loved one to his final resting but in this case, a word is sufficient one word that sums up the dignity and strength and caliber exalted this man, whose disappearance
still premature to his glory, gathers us here a word ... proletarian
Скопировать
С этим очень сложно.
Но ведь возможно найти какой-то выход?
Дубликат надлежит оформлять лично владельцу...
I do not know, that's very difficult.
- Is the solution in this case
- That can only be done by interested
Скопировать
Ты не отыщешь правду с помощью бренди.
Ты должен освободиться, чтобы найти её.
Раз сам не можешь освободиться, кто-то должен тебе помочь.
You won't find the truth in a bottle of brandy.
You must get free in order to find it.
If you can't free yourself someone else must do it for you.
Скопировать
После такого скандала!
Значит, если я не могу найти мужа, я должна стать монахиней?
Вы хотите продолжать мои мучения?
There's the scandal!
If I don't find a husband, must I be a nun?
Do you want to prolong my agony?
Скопировать
Этот псих — человек из группы Минато.
Ему приказано тебя найти?
— Значит, опять скитаться?
The fellow doing that crazy dance is a Minato Group man
Using him to find you?
Drift again?
Скопировать
Если иностранец и есть снайпер, его машина позволит ему быстро перемешаться, что делает невозможным предугадать место его следующего появления.
Полиция просит всех оставаться дома или срочно найти безопасное укрытие, и ожидать следующих экстренных
С счастью, первая жертва...
Should the foreigner be the sniper he is able to move around with the car and act everywhere.
The police is telling the public not to leave the house. Turn on TVs or radios for further information!
Like a miracle the friend of the first victims survived...
Скопировать
Из-за тебя я не вернусь домой.
Слишком темно, даже мужчину не найти!
Ну и что! В кровать!
I can't return to freedom yet.
Can't find a man in this darkness.
What can I do but sleep?
Скопировать
- Я не знаю.
Но Оберст мог проходить там после убийства, найти кошелек и забрать.
- Я не знаю.
- I don't know.
But Oberst could have come along after the crime, found it, picked it up.
- I don't know.
Скопировать
Полиция.
Ну, ты знаешь, где меня найти.
Чем ты тут занимаешься?
Police.
Well, you know where to find me.
What you doin' here, man?
Скопировать
На моём корабле бездельникам не место.
Нам нужно найти на берегу подходящее место для ночлега.
Мне кажется, лучше было бы продолжить путь и ночью, капитан.
Everybody works on my boat.
We'll find a spot up the river we can spend the night.
I think it'd be best if we travel through the night, captain.
Скопировать
Баркуна... угнал моих людей.
Рабы роют ямы в горах... чтобы найти блестящие камни...
Рабы...
Barcuna... drove my people out.
Slaves digging holes in mountain... to take out shiny stones...
Slaves...
Скопировать
Ты думаешь, Сэм это сделал?
- Где я могу найти шерифа?
- А что случилось?
Do you think Sam did it?
- Where do I find the chief?
- What's it all about?
Скопировать
Тогда побегу.
Может, слепой быстрее удастся найти, что спрятала Глория?
- Сэм.
Then, I got to rush.
Where does the icebox plug in? You'll find it. No fair asking Gloria either.
Sam.
Скопировать
Манло.
Где я могу найти Баркуну?
Баркуну?
Manlo.
Where will I find Barcuna?
Barcuna?
Скопировать
Попытаюсь...
Попытаюсь найти его мать.
Давай танцевать, кузен Франсуа.
I'll try...
I'll try to see his mother.
Let's dance, cousin Francois.
Скопировать
- Успокойтесь.
Я бросил её, а затем пытался снова найти.
Искал больше года.
Calm yourself.
I left her and then I tried to find her again.
I searched for her for more than a year.
Скопировать
Но где искать?
А теперь я должен найти её для Франса.
- Но не прямо сейчас.
But she was gone.
I must find her for Frantz.
But it's too late.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов найтов?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы найтов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение