Перевод "накатить" на английский

Русский
English
0 / 30
накатитьmove roll make smooth
Произношение накатить

накатить – 30 результатов перевода

И повысим градус.
Хватит разминаться, накатим "егермайстер".
- Брось, они не станут это пить.
Now it's time to turn up the volume.
No more fucking around. We go to Jäger shots.
Man they're not gonna drink Jäger shots.
Скопировать
Или кто-то придумал Бога, чтобы я перестал задаваться вопросами..." -- в таком вот духе.
Накатил полнейший кризис веры и... преодолел я его лишь через много лет, занявшись "Догмой".
Оттуда и пришла задумка "Догмы" -- из кризиса веры.
If so, then is there a God? Did we just create God?
Did somebody create God so that I would quit asking questions?
I went through a real crisis of faith and worked through it years later by writing Dogma.
Скопировать
Это музыка из "Взвода".
Накатило что-то. (? )
Но у короля Эдварда I все еще были проблемы в Уэльсе.
That's the music for Platoon.
It gets me right there.
But King Edward l still had his troubles in Wales.
Скопировать
Чего ты так дёшево дом - то продал?
Давай, вискарика накатим.
- Ну давай, доченька, давай.
Why the house should be sold so cheap?
- Why put down a glass of Scotch.
- Come on, girl, go.
Скопировать
Знакомец мой!
- Накатишь?
- Обязательно.
Great fella, that Eye-talian!
- Like a swig?
- Think I will.
Скопировать
Знаешь, порой я... тоже так считаю, Кейти.
Иногда как накатит, я... Я начинаю думать... о том, чего нет, чего... вообще не существует.
Да.
You know, sometimes I... I get these feelings, Katie.
I get these ideas, these crazy ideas about things that may not...
Yeah.
Скопировать
Вы, солдаты, поклонники одного напитка.
Я уже сегодня "накатил" бурбона, пожалуй на нем и остановлюсь.
- А ты что будешь, Джесс?
You soldiers can hold your liquor.
I started with bourbon. Might as well stay with it.
- What will you have, Jess?
Скопировать
– Имя?
– Сусуму Наката.
А, здравствуйте.
- Name?
- Susumu Nakata.
Oh, hi.
Скопировать
Входите.
Вы сказали сейчас, вас зовут Наката?
Так это вы и есть!
Come in.
Did you just say you are Nakata?
Hey! It's you!
Скопировать
Папа, дай я поговорю с ним.
Господин Наката, давайте обсудим всё спокойно.
Речь идёт о жизни ребёнка.
Father, please let me talk to him.
Mr. Nakata, let's talk about it calmly.
We have to think how we can save your baby.
Скопировать
Ведь это ничего не изменит.
Госпожа Наката.
Давайте поговорим спокойно.
Because that won't change anything.
Mrs. Nakata.
Can we talk about it calmly?
Скопировать
Доктор?
Госпожа Наката, хотите, подождём вашего мужа?
Я ушла от него и не хочу возвращаться.
Doctor?
Mrs. Nakata, do you want to wait for your husband to come?
I left him and don't mean to go back to Nakata.
Скопировать
– Доктор?
Наката что-то вам сделал?
О чём вы?
- Doctor?
Is Nakata... causing you trouble or something?
What kind?
Скопировать
Прекратите!
Наката!
Не веришь мне?
Stop it!
Nakata!
You don't trust me?
Скопировать
Сифилис уже разъедал мозг.
Наката.
Наката!
The spirochete was already eating up his brain.
Nakata.
Nakata!
Скопировать
Пожалуйста, будьте честны со мной.
Я закончу свои дни как Наката?
Глупости!
Please tell me the truth.
Am I going to end up like Nakata?
That's ridiculous!
Скопировать
Ты...
– Рядовой Наката!
– А?
You...
- Private Nakata.
- Yes?
Скопировать
– Да?
– Тот солдат, Наката...
– Да?
- Yes?
- About the soldier, Nakata...
- Yes?
Скопировать
- Я и иду ровно.
Давай накатим на дорожку?
Конечно, давай накатим.
I'm straightened up.
Say, Skins, you want a little nightcap?
Sure I want a nightcap.
Скопировать
Давай накатим на дорожку?
Конечно, давай накатим.
Да, Джим.
Say, Skins, you want a little nightcap?
Sure I want a nightcap.
Yes, sir.
Скопировать
Со мной вам все равно их не будет хватать.
Как насчет накатить стаканчик, Мэри?
Нет, спасибо.
You're still short as far as I'm concerned.
How about a drink, Mary?
No, thanks.
Скопировать
Может, стала ты теперь речным песком,
Или волнами с накатами на брег,
- Браво, браво! Отличная память!
Are you the white sail on the lake,
Have you strewn my pages with stardust?
Excellent memory
Скопировать
буйное движение, биение сердца шумом отозвалось в ушах.
ѕотом внезапно проснулась мысль и накатил ужас, и € уже изо всех сил старалс€ осознать, что же со мной
¬друг мое сердце так и перевернулось от ужасной догадки, и € чуть не лишилс€ чувств.
the tumultuous motion of the heart and the sound of its beating.
Then the tought, and a shuddering terror, and earnest endeavor to comprehend my true state.
Suddenly, a fearful idea drove the blood in torrents upon my heart.
Скопировать
Сценарий: Хироши Такахаши
Директор: Хидео Наката
Этот сон повторялся много раз.
screenplay by Hiroshi Takahashi
Directed by Hideo Nakata
The same dream, over and over.
Скопировать
Мичико Ямамура
Директор: Хидео Накато
- Мы здесь!
MICHIKO YAMAMURA
Directed by Hideo Nakata
- We're here!
Скопировать
Киоко Энами
Директор: Хидео Накато
Ничего себе!
KYOKO ENAMI
Directed by Hideo Nakata
Wow!
Скопировать
ГОСТИННИЦА С ПРИВИДЕНИЕМ Хироши Такахаши
Хидео Накато
® Nikkatsu Corporation 1992
AN INN WHERE A GHOSTLIVES by Hiroshi Takahashi
Directed by Hideo Nakata
Nikkatsu Corporation
Скопировать
Тоже мне... сорвиголовы нашлись.
Зайдут бывалоча, накатят стопарик-другой... и пилоты летят под стол.
Кто снимал?
Those boys think they are such hotshots.
Get a few drinks in them, you'd think it was them up there flapping their wings.
Who's the photographer?
Скопировать
REIKO IKE Я, Какузо Наката, всем сердцем
Я, Какузо Наката, всем сердцем, ощущаю предельное счастье, зная что буду вашим директором до самой отставки
И совместно с заместителем директора, мы будем принимать сегодня
REI KO I KE I, Kakuzo Nakata, with all my heart,
I, Kakuzo Nakata, with all my heart, feel the utmost happiness to know that I will preside as your principal until my retirement.
And according to the vice principal, we will be enrolling
Скопировать
ФУКУОКА
ИНЦИДЕНТ НАКАТА В КЮСЮ
В схватке, которую назвали "инцидент Хаката", семья Акаси выслала в Кюсю во главе с Ивай 300 бойцов.
FUKUOKA
MAY 1962 THE HAKATA INCIDENT IN KYUSHU
In a battle that became known as the Hakata incident, the Akashi family sent Iwai and some 300 men to Kyushu.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов накатить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы накатить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение