Перевод "напугать" на английский

Русский
English
0 / 30
напугатьscare frighten
Произношение напугать

напугать – 30 результатов перевода

Я был напуган, Доктор.
Я дал им забрать Фрэенка, только потому... что я был сильно напуган.
Мне нужно вернуться в Хувервиль.
I was scared, Doctor.
I let 'em take Frank cos... I was just so scared.
I got to get back to Hooverville.
Скопировать
Вы ведь даже не знаете меня.
Вы, должно быть, напуганы.
Я почти надеюсь, что это рак груди.
You don't even know me.
You gotta be scared.
I almost hope it's breast cancer.
Скопировать
Груди упругие. Это заразно?
Многие пассажиры напуганы.
Скажи им, что им не о чем волноваться.
Breasts are firm.
Is it contagious? A lot of the passengers are scared.
Tell them there's nothing to worry about.
Скопировать
Манадоро, куда ты идешь?
Что, моя критика так тебя напугала?
Мне очень жаль.
Manadoro, where are you going?
Are my critiques so terrifying?
I'm sorry.
Скопировать
Мамочка, у меня вавка, поцелуй, подуй.
Эй, ему больно, он напуган, и ему нужен кто-то знакомый, чтобы подержать за руку.
Лола, подержи меня за ручку.
mommy,I have a boo-boo.Kiss it better.
hey,he is in pain,he is scared,and he needs someone he knows to hold his hand.
Lola.Hold my hand.
Скопировать
Ради вас, ради них.
Для всей молодежи, которая напугана, голосованием в Дейде и в Евгении.
На статуе свободы написано:
For your sake, for their sake.
For the sake of all the youngsters who've been scared by the votes from Dade to Eugene.
On the Statue of Liberty, it says,
Скопировать
И без обид, если бы это было правдой то, что дети подражают учителям, у нас кругом бы были сплошные монашки.
Мы были действительно искренне напуганы Проектом 6.
И так как Анита и Бригс становились все сильнее, мы были очень писсимистичны.
And no offense meant, but if it were true that children mimicked their teachers, we'd have a hell of a lot more nuns running around.
We were really, genuinely frightened by Proposition 6.
And with Anita and Briggs gaining strength, we were very pessimistic.
Скопировать
Она поехала в Афины сегодня с утра.
Она была слишком напугана, чтобы встретиться с тобой.
Не совсем гречанка, конечно.
She left for Athens this morning.
She was too afraid to face you.
Not very Greek of her, of course.
Скопировать
А потом исчез.
Он меня напугал.
И что думаешь?
Then he was gone.
To tell you the truth he scares me.
DEAN: So, what do you think?
Скопировать
Нет.
Я знаю, что напугал тебя до полусмерти.
Я же привязал тебя к стулу. -Поделом мне... Я расцарапала тебе физиономию.
No.
I know I scared the crap out of you, all right?
-That's right up there with me scratching up your face.
Скопировать
А мы сбежали, словно крысы.
Что же её так напугало?
Она была так крепка духом.
We all ran like rats.
But what could have scared her so?
She had such enormous spirit.
Скопировать
- Просто дайте ей время.
Она напугана.
- Сколько времени?
She's afraid.
- How much time?
The fact that I trust her should be enough.
Скопировать
Я ничего не вижу.
Папа пытается напугать нас еще раз, чтобы снова уважали его.
- Я клянусь, это был он!
I don't see anything.
Dad's just trying to scare us again so we'll respect him.
- I swear it was him!
Скопировать
Он напуган.
Они все напуганы.
Так где же этот Рави?
He's frightened.
They all are.
So where's this Ravi?
Скопировать
Я сомневаюсь в твоем плане.
Напугать его как karz фильме.
Забудь Ом он убежит ночью же Если ты действительно чего-то хочешь, Весь мир придет на помощь тебе Он определенно придет Не переживай.
I have doubt on you plans.
Scare him like karz movie.
Forget it om he will run tonight if you really need something, the whole world would come to help you he will definitely come, don't worry.
Скопировать
Да, но я боюсь
Сейчас не время боятся,время напугать его Все готово для твоего появления.
Так ты решил обмануть меня свои рассказом про реинкарнацию ОК, застваив меня во всем сознатся, coz.
Yeah, but i am afraid.
Its not time to be scared, its time to scare him. Everything is up to you now.
So you going to hang me, by telling your reincarnation story ok let me confess myself, coz.
Скопировать
Кто должен был это сделать ты или твой двойник Шанти?
Ты думал, наняв актрису, похожую на Шанти ты напугаешь меня и я во всем сознаюсь?
Ты знаешь что приведения не могут поранится, у них не может идти кровь Так почему бы тебе и твоей лже Шанти не отправится в ад
Who is going to ask me you or duplicate shanti?
What were you thinking, you will plan this whole thing and i will speak the truth?
You know ghost doesn't get hurt, there blood don't fall out.
Скопировать
О, Боже!
Ты напугала меня.
Что ты делаешь?
Oh, my God!
You scared me.
What are you doing?
Скопировать
Все будут в ужасе.
Мы не хотим просто напугать людей.
Мы хотим сорвать покрывало с настоящих скандалов.
Everybody will be terrified.
We don't want to just scare people.
We want to blow the lid off of real scandals.
Скопировать
Меня это выводит из себя.
Эти люди явно напуганы.
Это не допустимо.
I am sick over this thing.
Those people out there are clearly afraid.
And that can't happen.
Скопировать
Господи Иисусе!
- Ты же напугал меня до усрачки!
- Не сердись, Арлин, я не хотел.
- Oh Jesus Christ!
You scared the fuck out of me you shitty asshole!
I swear Arlene I was not trying to scare you.
Скопировать
Так что я знаю тебя лучше, чем кто бы то ни было в мире.
И так... ты ведешь себя, когда чертовски напуган.
Я не могу тебя винить.
So, yeah, I know you -- better than anyone else in the entire world.
And this... is exactly how you act when you're terrified.
And, I mean, I can't blame you.
Скопировать
Извините.
Я был напуган, Доктор.
Я дал им забрать Фрэенка, только потому... что я был сильно напуган.
Sorry.
I was scared, Doctor.
I let 'em take Frank cos... I was just so scared.
Скопировать
Не надо пугать людей.
После того, что я пережила, меня сложно чем-то напугать.
До сих пор не верю, что это случилось со мной.
Hey, you're scaring the women.
It's gonna take a little more than that to scare me after what I've been through.
I still cannot believe this happened to me.
Скопировать
- и в такой же растерянности, как ты.
- Я не напуган.
Я просто... Слушай, я тебе не нужен.
- and confused about this as you are
- I'm not scared.
I'm just... look,y-you don't want me,okay?
Скопировать
Нет-нет-нет!
Сами волка напугаем! Молодцы!
Очень хорошо!
Yes, I can.
Peek-a-peek-a-peek-a-peek-a-boo!
Well done. That's very good.
Скопировать
Младший брат.
Вы меня чертовски напугали!
Господи!
- My little brother.
Now I'm worried.
- Oh, no...
Скопировать
Блядь!
Ну, знаешь ли, вот какая у тебя, блядь игра, ходить по госпиталю и пытаться напугать до усрачки каждого
"Разбудим мертвых.
Fuck!
So, you know, what's your fucking game, hanging about hospitals trying to scare the living shit out of everybody?
"Waking the dead.
Скопировать
Я не понимаю этого.
Может это просто так напугает тебя до усрачки, что ты никогда так больше не поступишь.
Начнешь всё с чистого листа.
'I don't know about that.
'Maybe it just scares the shite out of you so you don't do it again.
'Find yourself back where you started.
Скопировать
Да не шуми ты так, парень.
Напугаешь младенца, и он родится раньше времени.
Пускай так.
Take it easy, man.
You'll scare that baby out before it's time.
Let it come.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов напугать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы напугать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение