Перевод "народная песня" на английский
Произношение народная песня
народная песня – 30 результатов перевода
Дон Педро их просто обожал.
Бразильская народная песня "Любовь и бедность"!
Слова Роберта Даля.
Don Pedro adored them.
Brazilian folk song "Love and Poverty"!
Lyrics by Robert Burns.
Скопировать
У меня отпуск.
Я готовлюсь защищать диссертацию в Нантерре о южноевропейских народных песнях.
Я нашла Вириату на ярмарке товаров народного творчества.
I'm on holiday.
I'm preparing a thesis in Nanterre, About Southern European popular songs.
I found Viriata in the arts crafts fair.
Скопировать
Мне сказали, что подчиненные прозвали его "Старый Башмак."
А не было ли такой народной песни, "Старый Башмак"?
Не помнишь?
I'm told his unit mates gave him the nickname "Old Shoe."
Wasn't there a folk song called "Old Shoe?"
Do you remember that?
Скопировать
Ты собираешься ее записать?
Не я, а эта... как ее,... ну... кто собирает народные песни.
Этнолог?
Are you going to make a record?
No, it's a... err, well, someone who collects popular songs.
An ethnologist?
Скопировать
А потом: Вспорем животы , съедим теплую печень. ..
Это народная песня.
- Мы мало спали.
Then it talks about opening up the belly, eating the liver alive.
It's folklore.
- We didn't get much sleep.
Скопировать
Что это?
Народная песня.
- Арабская?
This... What is this?
It's a folk song.
- Arabic.
Скопировать
А потом вот так.
Немного похоже на одну ирландскую народную песню.
Про дьявола, насколько я припоминаю Не про этого, разумеется.
And then it goes...
Sounds like a distortion of an Irish folk tune.
About the devil, I believe. Present devils excepted, of course.
Скопировать
Дэн, нам нужно забыть, если мы собираемся жить дальше.
(толпа поет народную "Песню любви")
Герр Рольфе.
Dan, we have to forget if we are to go on living.
Du darfst auf mich bauen
Herr Rolfe.
Скопировать
Бросайте, там Пикколо Пит идёт.
А сейчас мы переходим к народной песне, или традиционному виду мелодии.
Отличным примером этой школы является старая шотландская баллада, "Лох Ломонд."
Cheese it, here comes Piccolo Pete.
And now we come to the folk song, or traditional type of melody.
A perfect example of this school is the old Scotch ballad, "Loch Lomond."
Скопировать
Вы наш свидетель с материка.
Это народная песня "Лорелея", основанная на немецкой легенде.
В ней говорится о прекрасной сирене, сидящей на скале посреди Рейна.
You are our witness from the mainland.
It's a folksong called Lorelei, based on a German legend.
It's about a beautiful siren seated on a rock in the Rhine.
Скопировать
У них есть правовая защита, потому что они зарабатывают много денег.
Не верится, что еще никто не написал народную песню об этом.
Если я увижу что-то стоящее в Нашуа, мне следует рассказать тебе об этом?
They don't lose legal protection because they make a lot of money.
I can't believe no one ever wrote a folk song about that.
If I see the real thing in Nashua, should I tell you about it?
Скопировать
Последний раз этот припадочный магнит чуть мне голову не отрезал!
А ещё магнит разлаживает сдерживающий блок и заставляет тебя петь народные песни
Что?
Last time, that magnetic psycho nearly cut my head off!
Plus the magnet impairs your inhibition unit and makes you sing folk songs.
What?
Скопировать
Они не--
*: американская народная песня
Нисколько.
It just doesn't...
You're telling me that doesn't sound like Camptown Races?
Not one bit.
Скопировать
- Вали!
Люби меня нежно," был основан на Ирландской народной песне!
На хуй Граучо!
- Get out!
..."Love Me T ender," was based on an Irish folk song!
Fuck Groucho!
Скопировать
Тогда...
Я сыграю русскую народную песню "Свет"
Эта песня обращается к людям на полях сражений вернуться домой
Then...
I will play a Russian folk ballad called "Light"
This song calls out to the men on the battlefield to come home
Скопировать
Им там здорово было в котельной.
Они в грязи, мокрые и в поту, поют свои народные песни и... вообще, это, скорее даже склад.
— Что?
They're happy down there in the furnace room.
And they're dirty and grimy and sweaty. And they're singing their ethnic songs and... Actually, that might be warehouse.
What?
Скопировать
И в каком стиле вы играете?
Мы перепеваем старые народные песни.
"Мчится тройка почтовая", "Живёт моя отрада."
Me buying chocolate in Solvang.
Missing. Missing.
- I don't understand. - They're not breaking up with her!
Скопировать
Эта осадочная горная порода известна как великая певица.
здесь были угодья сахарной свеклы, сборщики обычно завтракали... возле этого камня и пели причудливые народные
-Она придет к горе...
Now, this sedimentary dolomite rock happens to be known as big singer.
Not because it actually sings. But because back when this was a sugar beet farm, the pickers used to have their lunch... Next to this rock and sing whimsical folk songs...
- She'll be comin'around the mountain...
Скопировать
Я был...
В колледже я пел народные песни в хоре.
Мы всегда заканчивали выступление этой песней.
I was, um...
I was in a folk singing group in college.
We always used to end each show singing that song.
Скопировать
Братик!
["Наакунии" - народная песня Окинавы, песня Саншин.
Все слова песни, кроме первых трех строчек, меняются, от случая к случаю.]
Niinii!
[["Naakunii" - An Okinawan folk song sang with Sanshin.
Lyric usually made up freely by the singer for each occasion. The first three verses of this version are the official lyric.]]
Скопировать
Мы плаваем, я думаю, в полном объеме лицемерия.
Народная песня из дома гласит:
"Дорогой скотине нужна вода, холера, холери", если ты помнишь.
We swim, I think, in full hypocrisy.
A folk song from home says:
" The animals need water and hollera holleri." Do you remember?
Скопировать
Харли был человеком-музыкальным автоматом-2.
Не было народной песни, кантри, кельтской мелодии, блюграсс или акустической блюзовой композиции, которой
Он был ходячей энциклопедией.
Harley must have been human jukebox 2.0.
There wasn't a folk, country, celtic, bluegrass, acoustic blues that he didn't know.
He was a bloody encyclopedia.
Скопировать
Вам понравилось?
Это японская народная песня...
"Мой дом".
Did you like it?
This is a Japanese folk song,
"My Home."
Скопировать
Даже голоса можно записывать!
Это английская народная песня.
По легенде, король Генрих VIII посвятил ее девушке, которая отвергла его любовь. Правда?
Even voices can be captured now
This is an English folk song
The story is that King Henry Vlll wrote it for a girl who rejected his love.
Скопировать
Мне так надоело смотреть как мои внуки поглощают эту бессмысленную отраву.
Поэтому вместо этого я попытался научить их бенгальской народной песне.
Я спел половину первого куплета, когда Джулия зашла в комнату.
And I've grown so tiresome of watching my grandchildren absorbing this senseless poison.
So instead I tried to teach them a bengali folk song.
I was halfway through my first verse when Julia came inside the room.
Скопировать
Лесбиянки - такие обломщицы.
В следующий раз ты заставишь меня сжечь лифчик, или спеть народную песню.
Привет, я Бекки, лучшая половинка этого неандертальца.
Oi! Lesbians are such killjoys.
You'll be making me burn my bra and sing folk songs next.
Hi, I'm Becky, this Neanderthal's better half.
Скопировать
Всё хорошее, чего я достиг...
Ревю народной песни...
И самый первый некурящий блок в Скандинавии
All the good I've accomplished...
The folk song revue...
And the very first smoke-free cell block in Scandinavia-
Скопировать
Наверняка, что-то придумываете.
Обычно мы пьем и поем народные песни.
Народные песни?
There must be something to do.
Yeah, we just get drunk and sing folk songs.
Folk songs?
Скопировать
Обычно мы пьем и поем народные песни.
Народные песни?
И все?
Yeah, we just get drunk and sing folk songs.
Folk songs?
Is that it?
Скопировать
? Ваша любовь?
#Звучит американская народная песня "Синди" Хотел бы я быть яблочком, на дереве висящем.
#И чтоб девчонка Синди укусила меня раз! .
♪ your love ♪
#Wished I was an apple hanging'on a tree.
#And that old Cindy come along and take a bite of me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов народная песня?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы народная песня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
