Перевод "настоящее длительное время" на английский
Произношение настоящее длительное время
настоящее длительное время – 31 результат перевода
- Что?
"Ест", настоящее длительное время.
Она не умерла. Немного чувствуется, что умерла.
- what?
eats. you said,"ate." "eats," present tense. she didn't die.
feels a little like she did.
Скопировать
Слушай, Чак, проблема не в тебе, проблема в Кейси.
Кейси тренировался с Беннетом длительное время, а когда у тебя есть такой наставник, между вами развивается
Я знаю, что это не легко, но возможно ты сможешь понять его.
Listen, Chuck, this isn't about you, it's Casey.
Casey trained with Bennett for a long time, and when you have a mentor like that, a real trust develops between you, and Casey feels betrayed.
I know it's hard, but maybe you could cut him some slack.
Скопировать
- Что?
"Ест", настоящее длительное время.
Она не умерла. Немного чувствуется, что умерла.
- what?
eats. you said,"ate." "eats," present tense. she didn't die.
feels a little like she did.
Скопировать
Не совсем.
Видите-ли, в настоящее время каждый молодой человек немного клонится влево.
- Я не люблю упертый консерватизм.
Not quite.
You see, these days, every young man leans a bit to the left.
- I don't like extreme conservatism.
Скопировать
- На какой срок?
Возможно на длительное время.
Возможно навсегда.
- For how long?
Probably for quite a long time.
Perhaps permanently.
Скопировать
Шесть витков.
Не может быть, в настоящее время осталось четыре витка.
Что-то не так? Я вообще не знаю.
Six cycle.
Shouldn't be past four by now. Something wrong?
I don't know, general.
Скопировать
Они не смогли даже отследить его полет!
Длительное время мир скатывался в пропасть.
Войны, большое количество сброшенных бомб, но теперь со всем будет покончено.
They couldn't even track 'em! Keith!
The world has been headed downhill for a long time.
Wars, larger bombs, but now it will be over.
Скопировать
Подробности ни к чему.
Сколько вы получаете в настоящее время? Две тысячи франков плюс премиальные.
А сколько вы хотели бы получать?
Let's finish this.
How much do you earn... 3000 F per month plus bonuses.
And how much would you like?
Скопировать
Вам только соль и взвешивать.
120 Га в настоящее время ничего не стоят.
Я ведь не как вы, с одной ногой в могиле.
You're only as good as your kilos of salt.
300 don't amount to much nowadays 300 acres , with the costs involved, are as big as a priest's garden.
I don't have a foot in the grave as you do.
Скопировать
Вы говорили о том, чтобы попасть в тот самолет, но как?
В настоящее время, Вы похожи на человека под имени Медоус.
Вы могли бы потерять эту идентичность и стать кем-то еще?
All very well talking about getting on that plane, but how?
At the moment, you look like a man called Meadows.
Could you shed that identity and become somebody else?
Скопировать
Награды: орден хирурга Звездного флота.
В частности, в космопсихологии касательно отношений в замкнутом пространстве во время длительных перелетов
Я кое-что об этом знаю.
Awards of valour: Decorated by Starfleet Surgeons.
Doctor, you are, on the record, an expert in psychology, especially space psychology patterns which develop in the close quarters of a ship during long voyages in deep space.
I know something about it.
Скопировать
Нужно принять жёсткие меры, чтобы он заплатил. Или вы заплатите? Я всегда считал, что храм держит слово.
В настоящее время я нуждаюсь в деньгах.
Алло!
I thought I'd hold the temple responsible.
I also need the money.
Hello?
Скопировать
Не говорите так.
Пожалуйста, если у вас будет время, научите его стать настоящим мужчиной.
Конечно, я сделаю все, что смогу.
No, please.
When you have time, teach him how to be a man please.
Certainly, I will do everything that i can.
Скопировать
Но, Кума, к вашему сведенью, что снова начал пить он только недавно.
Длительное время он не прикасался к стакану.
Не знаю почему.
But, Kuma, He has drunk again not long ago.
But there was a long period where he stopped drinking.
I do not know why.
Скопировать
Остались только старики и совсем юные.
В настоящее время я даже не могу назначить преемника.
Если я не найду преемника среди послушников, то верну этот храм Совету.
Only the old and very young remain
I don't even consider a successor now
If I find no suitable successor from among my novices... I shall return this temple to the headquarters
Скопировать
Ее отправили домой так же, как я сказал вам.
Даже нормальные люди не имеют достаточно еды в настоящее время.
Поэтому помоги ей.
She was sent home, just like I told you.
Even normal people don't have enough to eat nowadays.
So help her.
Скопировать
Не успел я представиться, как она меня обняла.
Пока мы разговаривали, она всё время до меня дотрагивалась.
Тед, нам всем тоже трудно в это поверить.
I introduced myself, and she hugged me.
The entire time we talked, she kept touching me, as though she couldn't believe I was real.
We all have that problem with you, Ted.
Скопировать
Наемниках в фальшивой форме.
В настоящее время, все — вопрос денег, мой дорогой Капитан.
Извините меня?
Hired mercenaries in fake uniforms.
Everything's a question of money nowadays, my dear Captain.
Will you excuse me?
Скопировать
В Южной Америке и Южной Азии, согласно сообщениям, уже начались боевые действия во многих регионах.
Весь личный состав ЮНИТ, в настоящее время находится в максимальной боевой готовности!
Джо!
In South America and Southern Asia, reports say fighting has already broken out in many regions.
All UNIT personnel are hereby placed in maximum alert!
Jo!
Скопировать
Да.
"Составлено в лице Блеза Паскаля, дворянина, обычно живущего в Париже близ ворот Сен-Мишель, в настоящее
в здравом уме...
Yes.
"Mr. Blaise Pascal, gentleman, normally residing in Paris near Porte Saint-Michel, currently bedridden by illness in a room on the second floor of a house in Paris, between Saint-Marcel and Saint-Victor, in the parish of Saint-Etienne-du-Mont,
in full mental capacity...
Скопировать
Мой "донос" Гиммлеру - частности я организую здесь, на месте, - поможет мне информировать вас обо всех новостях, как в плане подтверждения вашей гипотезы, так и в плане опровержения ее.
Иного пути в настоящее время не вижу.
В случае одобрения прошу передать "добро" Центра по каналу Эрвина.
I'll organize my to Himmler here, on the spot, without consulting you. It will help me to inform you about all the news which will confirm your hypothesis, or on the contrary, refute it.
At present there is no other way.
In case of approval, send your message through Erwin.
Скопировать
"Бурбон и Тулуза, Новый Орлеан, Луизиана."
В настоящее время - наверное, самый прекрасный бордель Юга.
И это не хрень собачья, он лучший в США.
Bourbon and Toulouse, New Orleans, Louisiana. "
Now this is supposed to be the finest whorehouse in the South.
These ain't no pork chops. These are U.S. prime.
Скопировать
Я был в безопасности, спокоен, может быть даже немного счастлив.
Но время от времени, я задавался вопросом, что я сделаю, если вдруг появится настоящий Рокки?
Но потом... температура повышалась.
I was secure, calm, maybe even a little happy.
But every now and then, I wondered what I'd do if the real Rocky turned up.
But then... the temperature'd rise.
Скопировать
Ты собираешься быть милой, выдрессированной зомби или присоединишься к повстанцам?
Работа в настоящее время прекращена и область эвакуирована.
Мы должны уходить отсюда, сейчас же. -Я решаю это.
Are you going to be a nice, well-behaved little zombie or are you going to join the rebels?
(LAUGHING)
There's nothing we can do.
Скопировать
Спасибо, попрошу зажечь свет.
В настоящее время мы начали получать кристаллы искусственным путем.
Мы, например, делаем такие кристаллы, которые находятся в наших приемниках, телевизорах и в транзисторах.
Thank you, please trun on the light.
And now, as I said before, we strive to produce artificial crystals.
We produce, for example, such crystals, like those you have in your radios and TVs, in transistor radios.
Скопировать
Нет, у них нет дела.
В настоящее время никто ничего не может сделать.
Бригадир, кто это?
No, they haven't.
There's nothing anybody can do for the time being.
Brigadier, who is this?
Скопировать
Почему бросили учиться на врача? По семейным обстоятельствам.
Нареш написал про медицинского представителя, но в настоящее время у нас нет такой вакансии.
- Мы нанимаем продавцов.
Why did you stop studying to be a doctor?
There was problem in the house. Naresh has written to medical representatives but there are no vacancies for medical representatives at present. We are taking salesmen.
- Salesman!
Скопировать
Вы должны будете напасть на их базу.
В настоящее время, они, кажется, нападают на нас.
Так как эпидемия потерпела неудачу, мы должны использовать другие средства.
You'll have to attack their base.
At the moment, they seem to be attacking us.
Since the epidemic has failed, we must use other means.
Скопировать
Солдаты охотились на нас как на зверей кто бы нас защитил.
В настоящее время мы важные люди.
Чтобы получить хлеб без купонов они приезжают сюда из города на велосипедах или на таких бензиновых тележках.
The soldiers used to hunt us and there was no one there to defend us.
Nowadays we're important people.
To get bread without coupons they'd come here from the town on bicycles or in those gas-bag cars.
Скопировать
Так вот, если вы пришли просить семь тысяч франков, то вы напрасно тратите и мое, и свое время.
Ваша фирма была прежде не столь процветающей, как в настоящее время.
- Может, благодаря вам? - В известной степени.
By asking 6000 you waste your time and make me waste mine.
Your company is one of the most profitable in europe.
Partially.
Скопировать
Об акклиматизации спортсменов на больших высотах.
Но это очень важный вопрос в настоящее время.
В связи с предстоящими играми в Мехико.
This is very complex. About the acclimatization of sportsmen on high altitudes.
But this is very important question at the present moment.
In the connection with the forthcoming games in Mexico.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов настоящее длительное время?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы настоящее длительное время для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
