Перевод "недостоверно" на английский

Русский
English
0 / 30
недостоверноdoubtful not authentic unauthentic unauthenticity
Произношение недостоверно

недостоверно – 30 результатов перевода

В раннем детстве меня водили в церковь по воскресеньям, в школе я каждый день присутствовал на молебнах, но зато, когда я приезжал на каникулы домой, мне разрешалось не ходить в церковь по воскресеньям.
Учителя, преподававшие закон божий, внушали мне, что библейские тексты крайне недостоверны.
И эти воззрения классифицировали относительно этического учения, которое и было настоящей ценностью.
I was taken to church weekly and at school attended to chapel daily. But, as though in compensation from the time I went to my public school I was excused church on the holidays.
The view implicit in my education was that the basic narrative of Christianity had long been exposed as a myth.
And that opinion was now divided as to whether its ethical teaching was of present value.
Скопировать
Он ушел.
Недостоверная информация и редкие сведения, полученные от пленных вьетнамцев - вот все, что они знали
Чарли его имя уже было известно и они его опасались.
He was gone.
Nothing but rumors and random intelligence... mostly from captured VC.
The VC knew his name by now, and they were scared of him.
Скопировать
Они получили сведения о возможном убежище Сато. - Они получили сведения. - Они получили сведения.
. - Это еще не достоверно, Ник.
Я же обещал, то буду держать вас в курсе.
They have a tip about Sato's last hideout.
- It's only a tip.
- It's only a tip?
Скопировать
Точно. Да. Хорошо.
Нет, это же еще не достоверно.
Не достоверные сведения. Поехали. Поехали.
Shinji Sekimitsu?
Please, I need authorisation.
No, it's a training exercise.
Скопировать
Пожалуйста. Мне нужна санкция. Нет, это же еще не достоверно.
Не достоверные сведения. Поехали. Поехали.
- Наблюдатели! - Наконец-то.
Please, I need authorisation.
No, it's a training exercise.
- Observers.
Скопировать
Воображаемое - достоверность.
Реальное - недостоверность.
Принцип кино:
Imaginary: certainty.
real: uncertainty.
The principle of moviemaking:
Скопировать
Мне нравится говорить о Галилее и не начинай со мной!
Это недостоверно, пап.
История для туристов.
I enjoy talking about Galileo, and don't you start with me.
It's apocryphal, Dad.
A story for tourists.
Скопировать
Не в том смысле, что разница будет столь заметна, ведь тебя видно насквозь
Реплики твои прежде всего недостоверны !
Все это ужасный, скверный спектакль от начала и до конца.
It wouldn't change much, You're so transparent,
All your lines really lack cred,
It's lousy acting from start to finish,
Скопировать
Все это ужасный, скверный спектакль от начала и до конца.
"Недостоверные реплики".
Это, ей-богу, типично.
It's lousy acting from start to finish,
My lines lack cred?
You are too much!
Скопировать
Мы собираемся сделать это.
Мы должны доказать что студия не только знала о недостоверности фильма, но и пренебрегла вероятностью
И они никогда не допустят этого.
We're gonna win this big.
We need to prove the studio not only knew the movie was untrue, but they were reckless about the possibility of its falsehood.
And they'll never admit to that.
Скопировать
Это дыра, которая потенциально способна превратиться в воронку.
Точно, только с уточнение, что это недостоверно.
Да, согласен, нам нужны доказательства.
It is a hole, which could potentially lead to a vortex.
Right, with the operative word being potential.
Yes, agreed, we need proof.
Скопировать
Ну, можно подумать и так.
Но обычно в этих фильмах, они нанимают притворятся двух "нормальных" женщин, и недостоверность этого
Эй, этого достаточно.
Well, you would think that.
But usually in these movies, they hire two straight women to pretend, and the inauthenticity is just unbearable.
Whoa, that's enough.
Скопировать
Прочитай второй абзац.
"Их недостоверность подтвердил эксперт по редкоземельным металлам из МТИ."
Боже, это она про Стеф.
Read the second paragraph.
"Their inconsistency is confirmed by an earth metals expert trained at MIT."
Jesus, she's talking about Steph.
Скопировать
¬ августе 2008, были ли вы осведомлены, об оценках кредитоспособности установленных дл€ Ћеман Ѕразерс, ћэррилл Ћинч, Ёй-јй-ƒжи, и считаете ли вы, что они были достоверны?
Ќу... конечно, к тому времени стало €сно, что прежние оценки кредитоспособности были недостоверны, потому
Ќет, они не были.
In August of 2008, were you aware of the, the credit ratings held then by Lehman Brothers, Merrill Lynch, AIG and did you think that they were accurate?
Well, uh, e-, uh, certainly by that time, it was clear that that earlier credit ratings were inaccurate, because they had been downgraded substantially.
No they hadn't.
Скопировать
ЦРУ нельзя уделать.
Мы просто получили недостоверный источник разведданных.
Пара минут, вас проводят к самолёту.
CIA doesn't get worked.
We just have unreliable sources of human intelligence.
Couple minutes, you'll be escorted to your plane.
Скопировать
Ведь это вы меня сюда притащили?
Полиция дала мне недостоверную информацию.
Вы не из полиции?
I mean, you're the one that brought me in here.
The police gave me some bad information.
You're not the police?
Скопировать
Я понимаю.
А вы с Кэм сможете положиться на свои статистически недостоверные подходы, чтобы решить дело.
Ей нужно это.
I understand.
Oh, you and Cam can rely on your statistically inaccurate guts to solve the case.
She needs this.
Скопировать
Я полицейский!
Если её показания недостоверны, тогда зачем он мучил её расспросами прямо перед операцией?
! Очень тактично с его стороны!
Because I'm a cop.
Why did he harass her just before her operation?
Which, between you and me... was very thoughtful indeed.
Скопировать
Скорей динозавра на улице встретишь, а не Бэтмена.
Это совершенно недостоверная информация.
Мне докладывают, наши сотрудники из отдела Особо тяжких готовят арест Бетмена.
You got more chance of winning the Powerball than running into him.
Our men in the Major Crimes Unit are close to an arrest. Hey, Wuertz, mayor says you're closing in on the Batman.
The investigation is ongoing.
Скопировать
А.. слушай.
Сайлас может позвонить тебе с кое-какой... недостоверной информацией.
Мммм, вкуснотища.
Uh... Uh, listen.
Silas might be calling you with some, uh, misleading information.
Mmm, yummy.
Скопировать
Это иск о клевете, не уголовное дело.
Истцу нужно не только доказать, что книга моего клиента была недостоверной, но и то что он знал, что
- Что мы и делаем.
This is a libel suit, not a criminal case.
The plaintiff needs not only to prove that my client's book was wrong, but that he knew it was wrong.
- Which we're doing.
Скопировать
Да.
И мог ли недостаток кислорода увеличить вероятность недостоверного восприятия ситуации?
Да.
I do.
And an absence of oxygen would increase the likelihood of untrustworthy perceptions?
Yes.
Скопировать
что ошибалась.
что тест может быть недостоверным?
Госпожа!
I confirmed it's not true.
Don't you think the DNA test was wrong?
Madame!
Скопировать
Продано
Таинственной и недостоверной Мисс Хохотунье
Следующий лот:
Sold.
To the mysterious and unverified Mrs. Knickertwist.
Next item:
Скопировать
Да, так я и думал.
Ты втянул Сворека в свою игру, дал ему недостоверную информацию о деле, не сказав всей правды.
Семья Бреннана погибла не от несчастного случая.
Yeah, that's what I thought.
You pull Swarek into your mess, you give him an incomplete case file, and then you don't tell him the truth.
Brennan's family didn't die in an accident.
Скопировать
В мозге всех футбольных игроков, которые проверялись после их смерти, было обнаружено наличие тау-белка или...
Но эти исследования недостоверны.
Они проводились над теми игроками, которые страдали безумием, но не все игроки страдают им.
In every football player whose brain has been autopsied, we've found evidence of tau or...
But these studies are skewed.
They're typically done on players who did suffer dementia, but not every player does.
Скопировать
В общем, дело вот в чём.
Компьютерная модель сродни дерьму, когда используется недостоверная информация.
Так что для начала внесу немного достоверности – я никогда не пересплю с тобой.
Okay, here's the deal.
In order for a computer model to be worth a crap it has to begin with credible information.
And for starters, I am never gonna sleep with you.
Скопировать
Что насчет данных, поступивших сегодня?
Ты хочешь сказать, что эти данные не достоверны?
Нет сэр, они крайне достоверны.
What about the intel that arrived today?
Are you telling me that intel's not valid?
No, sir. It's rock-solid.
Скопировать
Возможно это просто выскочило из головы.
двух-летний период в течение которого он может аннулировать полис, если он обнаружит, что заявление является недостоверным
Полису мистера Шейна было только 18 месяцев.
It must've slipped his mind.
As we know, in California, insurers have a two-year period in which they can cancel a policy if they discover that the application is incomplete.
Mr. Shayne's policy was only 18 months old.
Скопировать
Что бы ты не сделала, любая мелочь
- может привести к признанию исследования недостоверным.
- Алекс...
Whatever you did, no matter how minor,
- it invalidates the entire project.
- Alex...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов недостоверно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы недостоверно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение