Перевод "недостоверно" на английский
Произношение недостоверно
недостоверно – 30 результатов перевода
Воображаемое - достоверность.
Реальное - недостоверность.
Принцип кино:
Imaginary: certainty.
real: uncertainty.
The principle of moviemaking:
Скопировать
Они получили сведения о возможном убежище Сато. - Они получили сведения. - Они получили сведения.
. - Это еще не достоверно, Ник.
Я же обещал, то буду держать вас в курсе.
They have a tip about Sato's last hideout.
- It's only a tip.
- It's only a tip?
Скопировать
Точно. Да. Хорошо.
Нет, это же еще не достоверно.
Не достоверные сведения. Поехали. Поехали.
Shinji Sekimitsu?
Please, I need authorisation.
No, it's a training exercise.
Скопировать
Пожалуйста. Мне нужна санкция. Нет, это же еще не достоверно.
Не достоверные сведения. Поехали. Поехали.
- Наблюдатели! - Наконец-то.
Please, I need authorisation.
No, it's a training exercise.
- Observers.
Скопировать
Он ушел.
Недостоверная информация и редкие сведения, полученные от пленных вьетнамцев - вот все, что они знали
Чарли его имя уже было известно и они его опасались.
He was gone.
Nothing but rumors and random intelligence... mostly from captured VC.
The VC knew his name by now, and they were scared of him.
Скопировать
В раннем детстве меня водили в церковь по воскресеньям, в школе я каждый день присутствовал на молебнах, но зато, когда я приезжал на каникулы домой, мне разрешалось не ходить в церковь по воскресеньям.
Учителя, преподававшие закон божий, внушали мне, что библейские тексты крайне недостоверны.
И эти воззрения классифицировали относительно этического учения, которое и было настоящей ценностью.
I was taken to church weekly and at school attended to chapel daily. But, as though in compensation from the time I went to my public school I was excused church on the holidays.
The view implicit in my education was that the basic narrative of Christianity had long been exposed as a myth.
And that opinion was now divided as to whether its ethical teaching was of present value.
Скопировать
Возможно.
Данные недостоверны.
- Эс, прошло 5 дней.
Maybe.
- Information is spotty.
- S, it's been five days.
Скопировать
Я полицейский!
Если её показания недостоверны, тогда зачем он мучил её расспросами прямо перед операцией?
! Очень тактично с его стороны!
Because I'm a cop.
Why did he harass her just before her operation?
Which, between you and me... was very thoughtful indeed.
Скопировать
Я тут прочла о похожем случае.
- Это недостоверный источник информации.
- Этот случай был описан в медицинском журнале.
I just found a very similar case here.
That's not a reliable source of information.
It's a case study from a medical journal.
Скопировать
Ты справишься.
Слухи о... о смерти Джима Брэди абсолютно недостоверные.
Алло?
You'll do well.
The rumors about... about Jim Brady dying.
Hello?
Скопировать
Если хочешь доказать, что это недобросовестный иск, недостаточно просто сказать, что информация недостоверна.
Ты должна доказать, что Штаты знали, что она недостоверна.
И как ты собираешься это сделать...
if you want to argue abuse of process, it's not enough to say that the information was false.
You have to prove that the US knew it was false.
And how the hell are you going to do that...
Скопировать
Короче...
Если хочешь доказать, что это недобросовестный иск, недостаточно просто сказать, что информация недостоверна
Ты должна доказать, что Штаты знали, что она недостоверна.
Well, anyway, um...
if you want to argue abuse of process, it's not enough to say that the information was false.
You have to prove that the US knew it was false.
Скопировать
У нас есть номер?
Машина захлебываеться под лавиной недостоверных данных, но так или иначе ... она смогла сообщить новый
Так кто же он?
We got one?
The machine is being buried under an avalanche of false data, but somehow... it was able to get us his number.
So who is he?
Скопировать
Я знаю, где спрятаны все трупы, в переносном смысле и не только.
Я посвещена во всевозможные махинации, начиная с инсценированного похищения, заканчивая недостоверными
И какова же другая сторона?
I know where the bodies are buried, proverbial and otherwise.
I've been privy to all manner of chicanery, from fictional kidnappings to inflated investor returns.
And the other way, Ms. Davenport?
Скопировать
Тори, ты не все знаешь о той ночи.
Показания Леанн Типтон об изнасиловании недостоверны.
Например?
Tory, there's something about that night you don't know.
Leanne Tipton's statement about the rape-- It's off.
What do you mean?
Скопировать
то, что ты собираешься опубликовать - не достоверно.
Я повторяю: не достоверно.
А теперь ждём.
what are you going to publish - not significantly.
I repeat: not certain.
And now we wait.
Скопировать
Эфраим, это только для твоих ушей:
то, что ты собираешься опубликовать - не достоверно.
Я повторяю: не достоверно.
Ephraim is for your ears only:
what are you going to publish - not significantly.
I repeat: not certain.
Скопировать
Это и проблема.
Я верю Джона, но судья может найти его слова недостоверными.
Что вы хотите от нас, советник?
And that's the problem.
I believe Jonah, but no judge will find him swearable.
What do you want from us, counselor?
Скопировать
Ведь это вы меня сюда притащили?
Полиция дала мне недостоверную информацию.
Вы не из полиции?
I mean, you're the one that brought me in here.
The police gave me some bad information.
You're not the police?
Скопировать
Скорей динозавра на улице встретишь, а не Бэтмена.
Это совершенно недостоверная информация.
Мне докладывают, наши сотрудники из отдела Особо тяжких готовят арест Бетмена.
You got more chance of winning the Powerball than running into him.
Our men in the Major Crimes Unit are close to an arrest. Hey, Wuertz, mayor says you're closing in on the Batman.
The investigation is ongoing.
Скопировать
Я понимаю.
А вы с Кэм сможете положиться на свои статистически недостоверные подходы, чтобы решить дело.
Ей нужно это.
I understand.
Oh, you and Cam can rely on your statistically inaccurate guts to solve the case.
She needs this.
Скопировать
Не в том смысле, что разница будет столь заметна, ведь тебя видно насквозь
Реплики твои прежде всего недостоверны !
Все это ужасный, скверный спектакль от начала и до конца.
It wouldn't change much, You're so transparent,
All your lines really lack cred,
It's lousy acting from start to finish,
Скопировать
Прочитай второй абзац.
"Их недостоверность подтвердил эксперт по редкоземельным металлам из МТИ."
Боже, это она про Стеф.
Read the second paragraph.
"Their inconsistency is confirmed by an earth metals expert trained at MIT."
Jesus, she's talking about Steph.
Скопировать
¬ августе 2008, были ли вы осведомлены, об оценках кредитоспособности установленных дл€ Ћеман Ѕразерс, ћэррилл Ћинч, Ёй-јй-ƒжи, и считаете ли вы, что они были достоверны?
Ќу... конечно, к тому времени стало €сно, что прежние оценки кредитоспособности были недостоверны, потому
Ќет, они не были.
In August of 2008, were you aware of the, the credit ratings held then by Lehman Brothers, Merrill Lynch, AIG and did you think that they were accurate?
Well, uh, e-, uh, certainly by that time, it was clear that that earlier credit ratings were inaccurate, because they had been downgraded substantially.
No they hadn't.
Скопировать
ЦРУ нельзя уделать.
Мы просто получили недостоверный источник разведданных.
Пара минут, вас проводят к самолёту.
CIA doesn't get worked.
We just have unreliable sources of human intelligence.
Couple minutes, you'll be escorted to your plane.
Скопировать
Что насчет данных, поступивших сегодня?
Ты хочешь сказать, что эти данные не достоверны?
Нет сэр, они крайне достоверны.
What about the intel that arrived today?
Are you telling me that intel's not valid?
No, sir. It's rock-solid.
Скопировать
Мне нравится говорить о Галилее и не начинай со мной!
Это недостоверно, пап.
История для туристов.
I enjoy talking about Galileo, and don't you start with me.
It's apocryphal, Dad.
A story for tourists.
Скопировать
Все это ужасный, скверный спектакль от начала и до конца.
"Недостоверные реплики".
Это, ей-богу, типично.
It's lousy acting from start to finish,
My lines lack cred?
You are too much!
Скопировать
А.. слушай.
Сайлас может позвонить тебе с кое-какой... недостоверной информацией.
Мммм, вкуснотища.
Uh... Uh, listen.
Silas might be calling you with some, uh, misleading information.
Mmm, yummy.
Скопировать
Что бы ты не сделала, любая мелочь
- может привести к признанию исследования недостоверным.
- Алекс...
Whatever you did, no matter how minor,
- it invalidates the entire project.
- Alex...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов недостоверно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы недостоверно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение