Перевод "нежёстко" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение нежёстко

нежёстко – 22 результата перевода

- Я предпочитаю по часовой.
Но это не жесткое правило.
Вот и все, приятель.
-I prefer clockwise.
But it's not written in stone.
There you go, buddy.
Скопировать
Я как бы дал твоей маме её любимые цветы.
Больше не жёсткое седло у лошади, пап.
Не чувствуется.
I could tell your ma liked those flowers I gave her.
She ain't a saddle horse no more, Pa.
Ain't used to the feel.
Скопировать
Нарезанный и исследованный под электронным микроскопом стебель дает нам ответ.
Ячейки являются тонкостенными, не жесткими , неспособными поддерживать высокое растение.
Но эта структура со временем была усилена.
Sliced and examined under the electron microscope, this is how it appears in section.
The cells are thin-walled with no rigidity to them, unable to support a tall plant.
But that structure was soon to be strengthened.
Скопировать
Я уверен - это прекрасно... font color-"#e1e1e1"У меня зверский аппетит, не взыщи, font color-"#e1e1e1"если я вылижу это все до блеска!
font color-"#e1e1e1" -Это не жестко?
font color-"#e1e1e1"
I'm sure it's nice... I have a huge appetite, don't be alarmed when I polish it all off!
- It isn't tough, is it?
- No, blunt knife.
Скопировать
Шары там всякие и палка...
"Девятка" - игра не жёсткая.
Вот "Стокер" - жёсткая.
Some balls and a stick.
9-ball's not that tough.
Stalker is tough.
Скопировать
Чувак, без подарка на Рождество?
А это не жесткое обращение с детьми?
Я уверен что так и есть.
Man, nothing for Christmas?
Isn't that considered child abuse?
Sure does feel like it.
Скопировать
В швейцарском армейском ноже это - ковырялка для рыбьих глаз -Их же не сложно достать?
Они ведь совсем не жесткие.
Ну, только если рыба все еще жива
are they?
which is the main eye defence. it may be a lion.
Unless the fish is still alive.
Скопировать
Я созвал молодых людей, чтобы осуществлить свою музыкальную мечту.
Мечта с именем нежесткий урбан хип-хоп-смуз-грув.
Так, ребята, давйте разогреемся.
Like all young people,
I had a musical dream, a dream called inoffensive urban light hip-hop smooth grooves.
Okay, everyone, let's warm up our harmonies.
Скопировать
В 8 утра?
Разве это не жестко в 8? Я не смогу поваляться пол дня.
Отлично
8:00 in the morning?
Is that, like, a hard 8:00, or can I roll in around noon?
Fine.
Скопировать
В 8 утра?
Разве это не жестко в 8?
Я не смогу поваляться пол дня. Отлично
It's okay, I've got him.
It's just your songs,
I listen to them and I know you and I think the same!
Скопировать
Ты собираешься её шантажировать? Нет.
По-моему это не жёстко.
Похоже это грязно.
So you're gonna blackmail her?
No, I'm just gonna get tough with her, Tellenson-style.
That doesn't sound tough to me, that sounds slimy.
Скопировать
Вы просто сидеть там и плакать!
- Я не жесткий, как вы.
- Вы, возможно, следует защитить себя.
You just sit there and cries.
I'm not as tough as you.
- You'd fight, Rita.
Скопировать
Подозрения убивают, не так ли?
Может это не жесткая Зондра.
Может это милашка Эми?
The suspense is a killer, no?
Maybe it's not tough Zondra.
Maybe sweet Amy?
Скопировать
Я приземлилась на мужа.
И он совсем не жесткий.
Леонард Олсен, 67 лет, поступил в скорую.
I landed on my husband.
And there was nothing hard about him.
Leonard Olsen, 67, came in via E.M.S.
Скопировать
Ты не знаешь, что значит "жестко".
Это не жестко.
Вообще не почувствовал.
You don't know what rough is.
That ain't rough.
More like a gentle breeze.
Скопировать
Я не собираюсь менять тебя на кого-то милого. Потому что ты и есть милая.
А вовсе не жесткая, как здесь.
Давай покончим с этим на время.
I'm not gonna leave you for a nice person, because you are a nice person.
Not like that, you know, mean person.
Let's shut that for now.
Скопировать
Помнишь, что мы всегда твердили?
Играй умно, а не жестко.
Ты рассердился на меня?
Remember what we always say?
Play smart, not hard.
Are you mad at me?
Скопировать
Отмени жёсткие сроки.
- Они не жёсткие.
Пусть чиновники вывезут его сегодня.
- Extend your arbitrary deadline.
- It's not arbitrary.
Work with State, get the guy and his family out today.
Скопировать
Секретная гостевая книга Тани.
Опросите всех, кто был на вечеринке, пусть засвидетельствуют, что секс Тани и Доминика был обычным, а не
А что будет нам наградой?
Tanya's confidential guest ledger.
Talk to everyone who went to that party, get them to testify that Tanya and Dominic's sex was routine and not rough.
What do we win if we do a good job?
Скопировать
Ладно, только это будет разговор, который разговор, да?
- А не жесткий допрос.
- Ну, ты же меня знаешь.
Okay, so does... that would be talking meaning talking, right?
- Not harassing.
- Oh, yeah, well, you know me.
Скопировать
Это было очень здорово.
Вас официально не жестко разыграли главные офисные шутники этого офиса.
- Серьезно.
That was really good stuff.
You guys are officially the JV main office pranksters.
- Seriously.
Скопировать
Уверяю Вас, если бы я что-то знала...
Я не жёсткий не жесткий человек.
Спросите кого угодно.
I promise, if I knew anything...
I'm not a tough... a tough person.
You can ask anybody.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нежёстко?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нежёстко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение