Перевод "незаконный" на английский
Произношение незаконный
незаконный – 30 результатов перевода
Да что там, подумаешь! Раз и готово!
Да, но это же незаконно...
Даже не начинай! Чего разводить всякую волокиту?
Nothing, boy, here we must solve.
But is that ...
But no, this is already done.
Скопировать
Простите! Здесь есть печать, но не хватает одной подписи!
Нет-нет, ни в коем случае, это незаконно!
Послушайте меня внимательно, товарищ!
Look, you have the stamp of Depatram, but lacks the signature.
Ah, no, no, then nothing. Do Not bothers me that I'm working.
Go to where you put the stamp ...
Скопировать
- Идите сюда!
- Это незаконно.
Нам не надо вас раздевать.
- Come here!
- It's against the rules.
We don't have to see you naked.
Скопировать
- Несколько слов, пожалуйста? - Неужели это был ЛСД?
- Это незаконно! Вы не имеете права!
Уведите отсюда этих фотографов. Просто комментарий?
Was it really LSD?
-It's illegal, you don't have the right.
Get these photographers out of here.
Скопировать
И кто вас обвиняет?
Требует возвращения незаконно присвоенного золота
- Какого золота?
So who is actually suing you, and for what?
Nancy Queen's fiancé, for illegally appropriated gold.
What gold? This gold.
Скопировать
Приступаем.
личных целях и против интересов общества, предметом, обладание которым и его использование являются незаконными
Радиоприемником!
(Number Two) Proceed.
You are charged with having on your person and using unlawfully, against the interest of the community, an object, the possession and use of which breaks our rules.
A radio set!
Скопировать
Ладно, Кирк, может, это вас рассмешит.
Саботаж, шпионаж, незаконное вторжение, кража.
Как вам для начала?
All right, Kirk, maybe this will make you laugh.
Sabotage, espionage, unauthorized entry, burglary.
How are those for starters?
Скопировать
Запишите, что это слушание по приказу коммодора Стокера, созванное мной против моей воли.
Также запишите, что я считаю его незаконным.
Мистер Спок, я могу сделать заявление?
Let it read that this competency hearing was ordered by Commodore Stocker and reluctantly called by myself.
Let it also read that I consider it invalid.
Mr. Spock, may I make a statement?
Скопировать
"законная" защита Бобби - следствие его разрыва с обществом.
Обвиняемые вместе с ним должны применить (каждый по-своему) "незаконную" защиту для того, чтобы присоединиться
Так что мы решили показать пацифиста, порывающего с идеологией несопротивления и по-настоящему сражающегося (вместо того, чтобы оставаться спокойным, пока его бьют), после того, как он хладнокровно оскорбил судью в знак протеста против отношения к Бобби.
Bobby's "legalistic" defense is a consequence of his having Broken with society.
His co-defendants... must adopt, each in his or her own way... an "anti-legalistic" defense... in order to join Bobby in his rebellion.
So we decided to show you an image of a pacifist... breaking with his non-violent ideology... and actually struggling, instead of staying cool while getting slugged after he calmly insulted the judge to protest against the treatment given Bobby.
Скопировать
Я любила Канитиро.
Я незаконная дочь неизвестного отца, мать которой была вашей сбежавшей из семьи сестрой.
Потому вы и препятствовали нашему браку.
I loved Kanichiro.
And I believe that Kanichiro loved me lam an illegitimate child, by an unknown father, whose mother who was your sister, fled the family
Therefore you opposed our marriage
Скопировать
Спасибо.
Это незаконное вторжение.
Ордера нет.
Thanks.
Illegal entry.
No warrant.
Скопировать
Ваша честь?
Что ж, с моей точки зрения, обыск в жилище подозреваемого был незаконен.
Улики полученные таким образом, в частности охотничья винтовка, судом во внимание не принимаются.
Your Honor?
Well, in my opinion, the search of the suspect's quarters was illegal.
Evidence obtained thereby, such as that hunting rifle for instance ... is inadmissible in court.
Скопировать
Года полтора, может быть, два.
Чёрт, но ведь это незаконно.
Так же, как и провоз транзисторов.
Year and a half, maybe two.
Hell, that's against the law.
- So's carryin' a transistor on duty.
Скопировать
Он признал все обвинения.
- Сам процесс незаконен, так что...
- Он отказался признать обвинения? Король отвечает за всё перед Богом.
Is he not answerable to his subjects?
The trial is clearly illegal, and I will have- Is not the king answerable to his subjects?
The king, sir, is answerable only to God.
Скопировать
Конечно...
Самое важное - это то, что она незаконна, потому что химическая война объявлена вне закона много лет
Поэтому британское правительство собирается сбросить ее в море.
Of course.
Now, the most important thing is that it's illegal, because gas warfare's been outlawed for many years.
Therefore the British government are going to dump that in the sea.
Скопировать
- Почему нет?
Это незаконно?
Нет...
- Why not?
Is it illegal?
No...
Скопировать
Поскольку это его основное имя...
Остальные имена этот человек использовал незаконно...
С дурными намерениями...
Because that's the main name.
Besides, that's the name he's used...
Used badly, I might add. On purpose.
Скопировать
Можешь сходить к ним, но я не думаю, что будет от этого прок.
- Мы ничего незаконного не просим. Всего лишь несколько стульев.
- Кто-нибудь пойдет со мной? - Может я? Ладно, пошли.
- What?
They have called so many people for an interview and they have the responsibility to make some seating arrangements for all of us.
You can go and meet the bosses but I don't think that it will be of any use.
Скопировать
Конечно, дорогая.
Но это незаконно Почему вы так делаете?
Видите ли, я вдова и у меня в Нью-Йорке замужняя дочь.
- Oh, yes, my dear.
But it's against the law. Why do you do it?
Well, I'm a widow and I have a married daughter in New York.
Скопировать
Индейцы размножаются, как крысы.
И все же, лейтенант, это незаконно и солдатам запрещено убивать женщин.
Кроме тех случаев, когда они отказываются сдаваться.
They breed like rats.
However, this is a legal action, and the men are under strict orders not to shoot the women.
Unless, of course, they refuse to surrender.
Скопировать
Кто поручил вам отбирать её?
Это незаконный контракт.
Это попирание закона.
By what authority, Lord Manchester, do you take that away?
By the authority of His Majesty's commissioners, granting me and my friends full rights to this land for the purpose of improvement.
Such a contract cannot be legal. It is in violation of the law of this land.
Скопировать
Диктатор!
Это незаконно
- Я отказываюсь
Dictatorship!
Dictator!
This is illegal!
Скопировать
Держись подальше от него, Бэт.
Это незаконно, Уатт.
Если ты поддерживаешь закон, то не начнешь личную месть.
Stay out of this Bat.
This ain't legal Wyatt.
Iff'n you uphold the law you don't go starting' a private feud!
Скопировать
Или в признание вины м-ра Спока в суде.
Каков ваш ответ на обвинение в незаконном принятии командования этого корабля?
Виновен.
Or the plea of Mr. Spock, standing general court-martial.
How do you plead to the charge of unlawfully taking command of this starship?
Guilty.
Скопировать
"Рискованное?"
Незаконное.
Ваша искренность освежает, м-р Перри, даже если ваша точка зрения несколько сомнительна.
"Dicey?"
Crooked. Illegal.
Your candor is refreshing, Mr. Perry, even if your judgement of character is somewhat questionable.
Скопировать
Маллейн.
Ты незаконно сюда проник.
А все нарушители должны быть задержаны.
Mullane.
You are an intruder.
All intruders must be taken prisoner.
Скопировать
Роджер Краутер и Арло Гатри, вы предстанете перед судом.
Вы обвиняетесь в незаконном выбросе отходов.
- Вы сознаетесь?
Roger Crowther and Arlo Guthrie, you will stand and face the court.
You are charged with illegal disposal of garbage.
- How do you plead?
Скопировать
Мистер Грант, как бы это вам сказать. Вы не имеете права задавать такие вопросы при приёме на работу.
Это незаконно.
Хотите вызвать полицию?
Uh, Mr. Grant, I don't quite know how to say this, but you're not allowed to ask that when someone's applying for a job.
- It's against the law.
- Wanna call a cop?
Скопировать
Подсудимый, встаньте и подойдите к судье.
Натан Ли Морган, вы признаны виновным в незаконном проникновении... и краже.
Вы хотите что-нибудь сказать суду до оглашения приговора?
Defendant will rise and come before the bench.
Nathan Lee Morgan you have been found guilty of unlawful trespass.. ...and robbery.
Is there anything you wish to say to the court, prior to the court pronouncing sentence upon you?
Скопировать
А?
Знаешь, в хороших семьях девушки не имеют незаконных детей.
Моя мать говорит мне, что я буду иметь все эти вещи позже.
Huh?
You know in good families, girls don't have babies illegitimately
My mother tells me I'll have those things later
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов незаконный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы незаконный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
