Перевод "нейтральный" на английский

Русский
English
0 / 30
нейтральныйneutrality neutral
Произношение нейтральный

нейтральный – 30 результатов перевода

Чтоб духу твоего здесь не было.
Если мы пробьемся через перекрытие, грунт и землю сверху... то сможем выбраться посреди нейтральной зоны
Да уж, не хотелось бы.
Get the hell out of here!
All right, if we can get through the ceiling, the foundation and the earth on top of that, we can make it out into the middle of no-man's-land and maybe hit the fence before we get shot.
Yeah.
Скопировать
Может, дня два.
Мне нужно подняться и рассчитать... в какую точку нейтральной зоны нас выведет тоннель.
Куда это ты? Я медитирую.
Maybe two days.
I got to get upstairs, estimate exactly where in no-man's land that tunnel's gonna let out.
Where you going?
Скопировать
Как ты можешь быть милой с ней?
- Это не мило, а нейтрально!
- Нейтрально!
How could you be so nice to her?
- That was not nice. That was neutral!
- Neutral!
Скопировать
"Привет Ким!".
Это нейтрально?
!
"Hey, Kim!".
That's neutral?
!
Скопировать
О, пожалуйста!
Я нейтральный, знаете ли.
Я ни на чьей стороне, я торгую табаком.
Please.
I am neutral, you understand.
I know nothing, I have no opinion, I sell tobacco.
Скопировать
Это также включает женский вопрос!
Вы не всегда были так осторожно нейтральны.
У нас на вас есть полное досье.
And that takes in the field of women too.
You were not always so carefully neutral.
We have a complete dossier on you.
Скопировать
Другая треть называла себя роялистами, оставаясь верными Британской короне.
Треть оставалась нейтральной.
Сражаясь против всего мира, патриоты потерпели немало поражений.
Remaining faithful to the UK. Thirds remained neutral.
Patriots have suffered major defeats
Against the biggest world powers.
Скопировать
Если вас захватят, что будет со мной?
Вас отправят на нейтральный корабль или в нейтральный порт, а затем...
Да, что затем?
If you get captured, what'll happen to me?
You will be transferred to a neutral ship or a neutral port, and then...
Aye, and then?
Скопировать
Возьмите прямой курс на Звездную базу 10, искривление 5.
- Через нейтральную зону?
- Немедленно, мистер Сулу.
Set a direct course for Starbase 10. Warp 5.
- Across the neutral zone?
- Immediately, Mr. Sulu.
Скопировать
- Свяжитесь с ромуланцами. - Я пытаюсь, коммодор.
Если б я мог поговорить, объяснить, почему нарушили нейтральную зону...
Всем известно, что ромуланцы не слушают объяснений, сэр.
- Keep trying to raise the Romulans.
- I'm trying, commodore. If I could talk to them, explain to them why we violated the neutral zone...
The Romulans are notorious for not listening to explanations, sir.
Скопировать
от "Энтерпрайз" управлению Звездным флотом в этом секторе.
Мы по неосторожности вошли в ромуланскую нейтральную зону.
Мы окружены и находимся под атакой ромуланцев.
- Message: From Enterprise to Starfleet Command, this sector.
Have inadvertently encroached upon Romulan Neutral Zone.
Surrounded and under heavy Romulan attack.
Скопировать
Я же просто спросила.
Нет, им просто нужно было разойтись по нейтральным углам.
Два вампира потрахались и, впервые в истории вампов, заимели ребенка, нашего пацана Коннора.
I was just asking.
No. They were bound to skulk off to neutral corners.
Two vampires hook up and for the only time in vamp history, have a kid, our boy Connor.
Скопировать
- Что вы предлагаете?
- Мы можем переместить врата в нейтральное место и создать постоянную команду, набранную из всех 5 стран
- Боюсь, мы не сможем пойти на это.
- What do you suggest?
- Move the gate to a neutral location and create a permanent staff drawn from all five nations.
- I'm afraid we can't agree to that.
Скопировать
Спокойно старик.
Скажи что-нибуть нейтральное.
Милый шнобель.
[Thinking] Steady, old boy.
Say something smooth.
Nice honkers.
Скопировать
Но он не обращается с ней как с пленницей.
Элементалы прикидываются нейтральными, но все они ведьмы и шпионы.
Зачем еще им способность появляться и исчезать подобно ветру?
He doesn't regard her as a captive, though.
Elementals. They talk of neutrality, but they're all witches and spies.
Why else would they come and go like the wind?
Скопировать
Фребе - отличный коп. - И политически нейтрален.
Нет ничего нейтрального.
Есть мужчины и женщины, земляне и пришельцы.
Froebe is a good cop, and anyway, he's politically neutral.
"Neutral!"... "Neutral" doesn't exist...
There's only men and women... Humans and aliens.
Скопировать
Вспомнил ещё кое-что. Может быть, вам пригодится.
Двое французских солдат, которые конвоировали его в тот понедельник, захотели еще раз пройти по нейтральной
Они увидели тела осуждённых.
He remembered something that might interest you.
The two French soldiers escorting him that morning, wanted to go back through no-man's-land.
They saw the prisoners' bodies.
Скопировать
Вперёд!
Они пересекли нейтральную полосу.
На второй линии немецких окопов их срезало пулемётной очередью.
Charge!
They entered no-man's-land.
At the second German line, the machine guns got them.
Скопировать
Татары.
Нам нечего бояться этих татар, друг мой, - мы французские журналисты, нейтральные мы.
Да.
Tartar.
But we have nothing to fear from the Tartar, my friend, we are French journalists, neutral journalists.
Yes I do.
Скопировать
Вы забываете, что находитесь на нейтральной территории.
Французы не умеют оставаться нейтральными, господин Корпанов; не достает привычки, наверное.
Держите тарантас!
You forget that you are a neutral country.
The French do not know remain neutral, Mr. Korpanoff, lack of habit probably.
Hold the tarentasse!
Скопировать
Что будем делать?
Вам нечего бояться; вы на нейтральной территории.
А вы?
We do, my dear?
You have nothing to fear. You are in a neutral country.
Yes and you?
Скопировать
Французский журналист!
Нейтральный, я нейт...
Марфа, вставай; становится холодно.
Fransousky journalist!
Neutral, I had only.
Marfa, do not stay there, cold grave.
Скопировать
Бортовой журнал, звездный день 1709,2.
Патрулируя станции, охраняющие Нейтральную зону между планетами Ромула и Рема и остальной частью галактики
"Энтерпрайз" направляется туда для расследования и оказания помощи.
Captain's log, stardate 1709.2.
Patrolling outposts guarding the Neutral Zone between planets Romulus and Remus and the rest of the galaxy received emergency call from Outpost 4.
The USS Enterprise is moving to investigate and assist.
Скопировать
Если вы посмотрите на карту на ваших экранах, то заметите, что за движущейся позицией нашего судна есть линия аванпостов Земли.
Построенные на астероидах, они следят за Нейтральной зоной, установленной договором после конфликта между
Как вы помните из уроков истории, в этом конфликте было задействовано, если сравнивать с нынешним днем, примитивное атомное оружие на примитивных космических кораблях, что не позволяло ничего, даже взятия пленных.
Referring to the map on your screens, you will note, beyond the moving position of our vessel, a line of Earth outpost stations.
Constructed on asteroids, they monitor the Neutral Zone, established by treaty after the Earth-Romulan Conflict of over a century ago.
As you may recall from your histories, this conflict was fought, by our standards today, with primitive atomic weapons and in primitive space vessels, which allowed no quarter, no captives.
Скопировать
И только ромуланцы знают, какими они видят землян.
Договор, установленный через подпространственное радио, установил эту Нейтральную зону, нарушение которой
С того времени договор ни разу не нарушали.
And only the Romulans know what they think of Earth.
The treaty, set by subspace radio, established this Neutral Zone, entry into which, by either side, would constitute an act of war.
The treaty has been unbroken since that time.
Скопировать
Его курс - 111, отметка 14.
Именно такой курс взял бы ромуланский корабль, Джим, по направлению к Нейтральной зоне и к дому.
Параллельный курс.
His heading is now 111 mark 14.
The exact heading a Romulan vessel would take, Jim, toward the Neutral Zone... and home.
Parallel course.
Скопировать
Поясните.
Они все еще на нашей стороне Нейтральной зоны.
В том, что они нарушили договор, нет никаких сомнений.
- Explain.
They're still on our side of the Neutral Zone.
There would be no doubt they broke the treaty. Attack?
Скопировать
Мы их потеряли, капитан.
Мы в Нейтральной зоне.
Мы потеряли контакт с нарушителем.
We've lost them, captain.
Captain's log, stardate 1709.6.
We are at the Neutral Zone. Have lost contact with the intruder.
Скопировать
Давайте возьмем их, пока можем.
До того как войдем в Нейтральную зону.
Полный вперед, м-р Сулу, максимальная скорость.
Let's get them while we are.
Before we enter the Neutral Zone.
Full ahead, Mr. Sulu, maximum warp.
Скопировать
По моему мнению, другого выбора нет.
Я несу ответственность за то, что мы входим в Нейтральную зону.
Держим курс, м-р Сулу.
In my opinion, no option.
On my responsibility we are proceeding into the Neutral Zone.
Steady as we go, Mr. Sulu.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нейтральный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нейтральный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение