Перевод "неполный" на английский

Русский
English
0 / 30
неполныйimperfect incomplete not full
Произношение неполный

неполный – 30 результатов перевода

Рождение, смерть, жизнь вещей, что меня окружают, и моё тело, которое целовал Ришар...
Моё знание этих вещей неполно, потому что я знаю их только через моё изменяющееся тело и идеи.
Трагедия моего сознания заключается в том, что, потеряв мир, я всё ещё пытаюсь спасти себя. Но так я только теряю себя ещё больше.
...of birth... of death... of the life of things around me, the life of my own body, this body that Richard kissed.
This knowledge is by nature incomplete and misleading, as it only comes through changes in my body and thoughts.
The tragedy of my conscience... lies in, once having lost the world, trying to find myself... and getting lost in that very motion.
Скопировать
Ничего не понимаю!
Может быть в прошлый раз он у них умер как-то не полностью?
Хуанчин, пора вставать! Наверное тебе снился кошмар!
You're crazy! How's that?
It seems that there was completely dead ... Oh, how strange!
Juanchin, awake!
Скопировать
Такого корабля нет в регистрах.
Архивы с тех времен неполные.
Середина 1990-х была эрой вашей последней Мировой войны.
No such vessel listed.
Records of that period are fragmentary, however.
The mid 1990s was the era of your last so-called "World War."
Скопировать
Нужно будеттолько собрать все воедино.
Да, я скажу тебе, я не полностью доволен.
Смотри, у парня больная мать.
I'll just have to pick up the pieces from here.
Well, I tell you, I don't feel entirely satisfied...
See, this boy had a sick old mother.
Скопировать
Извините, пожалуйста, подождите здесь, а мы сейчас.
Это далеко не полный список.
Одновременно каждый день на строительстве дворца было занято до двухсот человек.
Excuse me, please, you wait here, and we'll finish this.
It's far from a full list.
At one time building the palace were about 200 people.
Скопировать
Вы видите, всё не так плохо.
Это затемнение мы в общем-то вылечили, но ещё не полностью.
Сейчас лёгкое переутомление может вызвать рецидив.
You see, it's not going badly.
It's healed, but not entirely.
A slight strain could cause a relapse.
Скопировать
в зти тртдные времена мне необходимы такие два человека, как вы для моих секретных заданий.
мы бы очень рады но вы же не сможете нанять нас на неполный рабочий день в секретнтю слтжбт?
половина рабочего дня нас бы окончательно осчастливила.
In these difficult times I need two people like you For my secret assignments.
We would be very glad But you can not hire us part-time work the secret service?
Half of the working day We have finally made happy.
Скопировать
Не волнуйся.
Это не полностью твоя вина.
Если уж чья-то - то моя.
Now, don't worry.
It's not your fault at all.
If it's anybody's, it's mine.
Скопировать
Но мы поговорим.
– Ты полностью японка или не полностью?
– Полностью, по национальности...по национальности. – А по духу?
But we talk.
You say you're not completely Japanese?
I am completely Japanese by race and in spirit?
Скопировать
Жизнь видишь из окна моего автомобиля. 25 баранов!
Когда наш район... не полностью рассчитался с государством по шерсти.
А ты не путай свою личную шерсть с государственной!
You see life through the windows of my personal automobile.
25 sheep when our region hasn't fulfilled the plan in meat and wool?
Don't mix up your own sheep with those ofthe State.
Скопировать
Как только здесь появится мой друг Пьер Ломон, я буду вынужден сообщить ему о всех учиненных здесь злодействах.
Мне чуть-чуть... неполный.
Рагу из баранины выше всякой... похвалы.
As soon as he'll arrive, I'll have to keep my friend Pierre Lhomond informed of the villainous things happening here.
A bit higher.
Your mutton stew was wonderful.
Скопировать
Вы уже несколько раз пытались сорвать наши планы.
Вы причинили нам серьезный урон, который мы ещё не полностью восстановили.
А когда мы завершим свою работу, мы вас отпустим.
You've attempted several times to interrupt a work of vital importance.
You've caused great damage some of it not yet repaired.
However, when our work is completed, you'll be free to leave.
Скопировать
- И крайне этим недоволен...
- Прости меня, просто совсем вылетело из головы, что у Кларки сегодня неполный рабочий день.
- Да, я в порядке.
- I nearly got heart failure!
- Yes I'm sorry... but I'd forgotten it was Clarkie's half day... and I didn't want Mum to be alone here.
Are you alright? Yes, I'm alright.
Скопировать
- Так выходит - И как они это обосновывают?
Получается, что брат не полностью умер
Не полностью.
That's what it looks like.
Well, who would understand them, it appears that my brother hasn't died completely.
Not completely...
Скопировать
Не полностью.
Как это не полностью?
Он же мертвый
Not completely...
How come not completely?
He is dead after all.
Скопировать
Миссия - не дать земной цивилизации уничтожить себя до того, как она повзрослеет до мирного общества.
Неполно, но достаточно.
Местонахождение агентов неизвестно уже три дня.
To prevent Earth's civilisation from destroying itself before it can mature into a peaceful society.
Incomplete, but sufficient.
Location of agents unreported for three days.
Скопировать
Он не целый.
Возможно, у мелькотианцев неполная информация о той эпохе.
Или, возможно, этого достаточно для создания способа нашей смерти.
It's incomplete.
Perhaps the Melkotians have insufficient data about this era.
Or perhaps this is all they require to complete the pattern of our death.
Скопировать
Их толком не поймешь. Получается, что брат не полностью умер
Не полностью.
Как это не полностью?
Well, who would understand them, it appears that my brother hasn't died completely.
Not completely...
How come not completely?
Скопировать
Но вы спокойно смейтесь. Наши герои смеются как раз до последнего момента.
Мир прекрасный, хотя не полностью, несчастный, но не по-настоящему, безумный и полон любви, и наоборот
СЛОВЭЦКИЙ ИНСТИТУТ КИНО представляет фильм кинорежиссера Юрая Якубиско
But laugh if you feel like it, our heroes also do so right to the very end.
The world is nice but it's not all nice, unhappy but not really unhappy, crazy and full of love and vice versa, everything changes, there's no end without a start.
The Slovak Film Institute presents a Juraj Jakubisko Film
Скопировать
её величие и реальность можно обрести только в экстазе и экстатической любви.
Тот, кто игнорирует или неправильно понимает экстаз, живёт не полно, сводя свои мысли к простому анализу
Существование есть нечто большее, нежели тревожная отрешённость.
its grandeur and its reality to be found only in ecstacy and in ecstatic love.
He who ignores or misunderstands ecstacy is an incomplete being whose thought is reduced to mere analysis.
Existence is more than a restless void.
Скопировать
¬ы не превратились?
≈ще не полностью, будь ты прокл€т!
я выгл€жу как жила€ комната?
And you are not that?
Not yet fully, damn you, man !
Do I, do I... DoIlooklike abed sittingroom?
Скопировать
Это ещё до нашей встречи.
Послушайте,.. ...он всё же не полный.
Нет, но полноватый.
That was just before I met him.
You can't even say he's fat.
No, but he's plumb.
Скопировать
Я никогда еще не встречал далеков, которые освоили невидимость.
Они не освоили его, не полностью.
Насколько мы можем судить, они могут оставаться невидимыми только на очень короткое время.
I've never come across Daleks that have mastered invisibility before.
They haven't mastered it, not completely.
As far as we can tell, they can only stay invisible for very short periods.
Скопировать
В полностью необитаемый сектор галактики.
Ну, не полностью необитаемый, генерал уильямс.
Там находится планета Оргонов.
A completely uninhabited sector of the galaxy.
Well, not completely uninhabited, General Williams.
That's where the Ogron's planet is.
Скопировать
Он лжет Вам.
- Может быть, но не полностью, мэм.
Знаете, у машины мисс Дэвис спустила шина.
He's lying to you.
Well, not entirely, ma'am.
You see, Miss Davis did have a flat tire.
Скопировать
Он страдает безсвязностью.
Чуствуется, что он не полностью уверен в том что хочет сказать.
Я всегда предполагал, что он был по существу техническим руководителем.
It lacks a cohesive structure.
You get the feeling he's not absolutely sure what it is he wants to say.
I've always felt he was essentially a technical filmmaker.
Скопировать
Мне досталась капуста и тако.
- Зато не полнит...
- Не питательно...
All you get is a bunch of lettuce and a taco shell.
- Lettuce is right. You won't gain weight.
- That's not nutrition.
Скопировать
Сорок девять.
А с неполным основным? Двести одиннадцать.
Двести одиннадцать.
- Forty-nine.
- Without school certificates?
- 21 1 . - Good.
Скопировать
Так случилось, что я люблю эту страну.
- И знаешь, мы не полные психи, чтобы разорвать её на части.
- Почему бы вам не спорить с противоположной целью?
Harry, weren't you arguing the opposite way?
No, not at all.
All right, now hold it.
Скопировать
Двенадцать.
А с основным и неполным средним?
Сорок девять.
- Twelve.
- Primary education?
- Forty-nine.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неполный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неполный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение