Перевод "непростой" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение непростой

непростой – 30 результатов перевода

Почему ты просто не можешь сказать этой даме, чтобы она ушла?
Потому что она не просто дама.
Она наш новый друг.
So why can't you just tell this chick to go?
Because she's not just some chick.
She's a new friend.
Скопировать
Себастьян не смог сказать отцу, что он чувствовал на самом деле...
Что для него это была не просто машина.
Это было напоминанием о том времени, когда они с отцом были близки.
Sebastian couldn't tell his father how he really felt...
That for him, it wasn't just a car.
It was a reminder of a time when they were close.
Скопировать
Нет, нет, нет!
"Хаба, хаба" - это не просто фраза, это сущность твоего персонажа.
"Хаба, хаба" идет отсюда, а не отсюда.
No, no, no!
"Hubba, hubba" is not just a catchphrase, it is the essence of your character.
"Hubba, hubba" comes from here, not here.
Скопировать
Подождите минутку.
Это не просто актриса.
Это Светлана Ренкова.
Wait a minute.
She's not just an actress.
She's also Svetlana Renkov.
Скопировать
- Я знаю.
Мы не просто нищие.
Мы мошенники.
- I know.
We're not just bankrupt.
We're criminals.
Скопировать
Я не знаю, что ты имеешь в иду.
Они не просто... отпустили тебя.
Они не просто-так отпустили тебя,
I don't - I don't know what you mean.
They didn't just...
let you out. They don't julet people like you out,
Скопировать
Они не просто... отпустили тебя.
Они не просто-так отпустили тебя,
- так как ты здесь?
They didn't just...
let you out. They don't julet people like you out,
- so how are you here?
Скопировать
Что еще я могу сделать?
Ты не просто создала звезду.
Ты породила движение.
What more can I do?
You didn't just create a star.
You created a movement.
Скопировать
И, может со временем, она простит вас... снова.
Но она не простит себя.
За что?
And maybe in time, she'll forgive you... again.
But she won't forgive herself.
For what?
Скопировать
Чувствуете себя уверенно и сексуально.
Хорошо, помните, вы не просто продаете одежду;
вы продаете образ жизни.
You're feeling confident and sexy.
Okay, remember, you're not just selling clothing;
you're selling an attitude.
Скопировать
Футбол.
Мы не просто соперничаем с Америкой!
Моя семья это престиж Алабамы.
Football.
We are not a post-rival America!
My family is Auburn royalty.
Скопировать
Дело засекречено для ее уровня доступа, но вот полный отчет.
Оно не просто засекречено.
Любое обсуждение этого убийства возможно только с участием министра внутренних дел.
At her level, the results were classified. But that's the full report.
This isn't just classified.
Any briefings on this homicide include the Secretary of Homeland Security.
Скопировать
Я тоже ставлю на это, сэр.
Рискну предположить, что ты не просто охотился на МакКрейна.
Они пришли вместе.
I'm on it, sir.
I'm gonna take a wild leap and say you didn't just hunt McCrane.
They came up together.
Скопировать
Да, ты под кайфом.
Простите, но мы здесь не просто так.
- Соглашусь с Тони.
Oh, you're on crack.
Excuse me. We're in here for a reason.
I agree with Tony.
Скопировать
Это что, шутка?
Ты не простила меня.
За то, что не сказал тебе правду о способности убивать.
Is that a joke?
You haven't forgiven me.
For not telling you the truth about being able to kill.
Скопировать
Живы.
Но они никогда не простят тебя.
Пайпер, мне так жаль.
Alive.
But they never got over you.
Piper, I am so sorry.
Скопировать
Насколько нам известно, возможно, она - мишень.
То есть, возможно, она сбежала не просто потому что струсила.
Прошу прощения.
I mean, you know, for all we know, she could be a target.
We're just saying that her running might not be a case of cold feet.
Excuse me.
Скопировать
Когда теряешь кого-то в бою, это с тобой навсегда.
В том взрыве я не просто потеряла трех морпехов.
Гиббс, я потеряла своего морпеха.
Losing a man in combat, it stays with you.
I didn't just lose three fellow Marines in that blast.
Gibbs, I lost my Marine.
Скопировать
В небе всегда одиноко.
Я был не просто один.
Я был легкой добычей.
The sky's a lonely place.
It's not only lonely.
I was a sitting duck.
Скопировать
Ты сказал, это будет самое высокое дерево?
Не просто самое высокое дерево, самое высокое дерево в самом высоком месте.
Нет!
Didn't you say it was the tallest tree?
Not just the tallest tree, but the tallest tree in the tallest spot.
No!
Скопировать
Сделай одолжение, МакГи, только между нами.
Это будет слегка непросто, учитывая, что мы собираемся допрашивать Эми Линден.
Мне нужен нынешний адрес Марии Маркиной.
Never mind. I need a favor, McGee, and it's got to stay between us.
Well, that's gonna be a little tricky, considering we're about to go interview Amy Linden.
I need a current address for Marie Markin.
Скопировать
У них свой подход, понимаете?
Они не просто убьют тебя.
Ты будешь умолять их об этом.
They have their own code, you know?
They don't just kill you.
They make you beg 'em for it.
Скопировать
Эми, это трудно выразить словами.
Любые отношения штука непростая, тем более, если ты с кем-то, кто каждый день испытывает неудобство при
И прямо скажем... с тем, кто производит впечатление полного чудика.
Amy, this isn't easy to say.
All relationships are difficult, but even more so when you're in one with a person who struggles with everyday social interactions.
And frankly... who can strike some people as being kind of a weirdo.
Скопировать
А кто более узнаваем, чем они?
Эти силы были мне даны не просто так.
Я просто хочу, чтобы люди видели, на что я способен.
And who is more recognizable than them?
I was given this power for a reason.
I just want people to see what I can do.
Скопировать
Я хотел угадать.
Не просто меч. Попробуй.
Я сделал его из странной лавы, которую Мяснуша оставила в моей мастерской.
[fighting blows] - I was gonna guess it.
- Not just any sword.
Feel it. I made it out of that strange lava Meatlug left in my shop.
Скопировать
А почему ты его ослушался?
Потому что свод правил для патрульных создан не просто так.
Я принял решение, что психика того паренька и то, как он будет относиться к копам до конца своей жизни - было важнее соблюдения какой-то процедуры.
Why did you disobey orders?
Because the Patrol Guide is called a guide for a reason.
I made the decision that that kid's welfare, and how he views cops for the rest of his life, was more important than protocol.
Скопировать
Пошёл отсюда.
Места распределены не просто так.
Иди, иди, иди.
Get outta here.
There's arranged seats for a reason.
Go, go, go, go. All right.
Скопировать
Новая открытка!
Да, очень непросто жить с этим мужчиной.
Но он хороший человек, и я хороший человек.
Ah, got my new holiday card.
Yes, it would be extremely challenging to live with this man.
But he's a good guy, and I'm a good guy.
Скопировать
- Да ничего страшного.
Нет, это было не "простите".
Я рассчитывала на... "простите?"
- It's okay.
Uh, no, that wasn't "excuse me."
I was going for, uh... "excuse me?"
Скопировать
Тебе нужно тут быть, Майк.
Имею в виду, что это не просто массовая тусовка для экономии денег.
Это настоящее праздненство древнего японского искусства кара-о-кей.
You got to be there, Mike.
I mean, it's not just a money-saving mass birthday party.
It's a celebration of the ancient japanese art of kara-o-kay.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов непростой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы непростой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение