Перевод "нервировать" на английский
Произношение нервировать
нервировать – 30 результатов перевода
Тонкая натура...
Его нельзя нервировать, нельзя ему противоречить.
За тобой ухаживали, как за больным.
It was convenient though.
You were treated like a sick person.
Nobody was allowed to get on your nerves or contradict you.
Скопировать
Может, вы ответите на мой вопрос?
Оказывается, топография города, вещь, казалось бы, объективная, может кое-кого нервировать...
Хватит, господа!
Can you answer my question?
We know where we are going. You'll soon be where you need to be.
Enough, gentlemen!
Скопировать
- У нас нет доказательств, что он купил товар.
Зачем нервировать нарна без повода, тем более если мы не правы?
Пресечь проблему на корню, а остальное само решится.
We have no evidence that he made the sale yet.
Why annoy the Narn without cause or if we're wrong?
Shut off the problem at the source, and the rest attends to itself.
Скопировать
Кассы открыть и лечь!
Кто меня будет нервировать, пристрелю!
Кто будет нервировать, пристрелю!
Open them and lie down !
I'll shoot anybody who bugs me!
I'll shoot anybody who bugs me!
Скопировать
Кто меня будет нервировать, пристрелю!
Кто будет нервировать, пристрелю!
Манни!
I'll shoot anybody who bugs me!
I'll shoot anybody who bugs me!
Manni !
Скопировать
И пудинг не нужен!
Каждому свое, друг мой Умеешь же ты меня нервировать
Когда нужно сделать Рождество особенным Никто не справится лучше меня Если б ты видел столь же ясно, то сказал бы, что на мне благословение
I don't need pudding !
# To each his own, my friend You know how to get me stressed #
- [ Raspberry ] - # But when it comes to making Christmas special # # l'm a cut above the rest # # lf you could see things clearly you would say that I've been blessed #
Скопировать
Где д-р Олкам?
Д-р Олкам - это имя, используемое если у нас большие неприятности... чтобы не нервировать пациентов.
"Всем врачам пройти в корпус 7."
Where's Dr. Allcome?
Dr. Allcome is a name used when we've got a major problem... and don't want to spook the patients.
"Doctor all come to ward seven."
Скопировать
- Так мне шампунь купить? Да.
Хочешь опять его нервировать?
- Здравствуй, Реза, как ты?
Uh... bring you the shampoo, right.
You are still carrying on...
-How are you, Lisa?
Скопировать
Послушайте...
Не надо его нервировать, мы и так в сложном положении.
Дрэмьян, Дрэмьян, Дрэмьян.
Listen... don't get him angry,
The situation is hard enough.
Dremyan, Dremyan...
Скопировать
Кристина!
Перестань нервировать меня, разве не видишь, что я готовлюсь для кино?
- Что я такого сделал?
Christine!
Stop getting on my nerves. Can't you see that I'm practicing for the film?
- What am I doing to you Christine?
Скопировать
Вы знаете, Питер - очень чувствительная натура, а интервью это всегда деликатная вещь.
Я не хочу его нервировать.
Это был Ив Монтан? Да, он здесь.
You see, Peter is a really sensitive guy an interview is a delicate thing.
I don't want him disturbed.
Isn't that Yes Montand there Yeah, thats him.
Скопировать
- А к моим родителям...
- Не стоит их нервировать.
На, у меня остался один билет на метро. - А ты?
- My folks...
- No need to upset them!
- Here's a subway ticket.
Скопировать
Я много чего могу рассказать им о вас.
Кобби, ты начинаешь меня нервировать.
Когда я заговорю,
I'll tell them about the juice you've been getting.
The only thing you're doing is making me sore.
Once I start singing, I won't stop!
Скопировать
Думали, что я сплю?
Вы начинаете меня нервировать.
Мне это не нравится.
You thought I was asleep, huh?
You're beginning to get ideas...
I don't like that.
Скопировать
Почему?
Нет, он только будет нервировать ее.
Но за этим нужно все время присматривать. Не забывай, что она больна.
- No, I don't like it.
Why not? No, it'll just make her nervous.
But you have to watch that one all the time.
Скопировать
Я думала об этом и решила что тебе не стоит приходить на мою лекцию.
Это будет нервировать меня.
Не обижайся.
I've been thinking about it and I don't want you to come to my lecture.
It'll make me nervous.
Don't feel offended.
Скопировать
Уймись!
Не надо его нервировать.
Если он там ляпнет не то, его обязательно замочат.
Shut up!
You're making him nervous.
If he fucks up, they'll kill him for sure.
Скопировать
Вы думаете, что так будет вечно. Но это не так.
Скоро вы начнёте нервировать друг друга. Потом перестанете делиться переживаниями.
Вы думали, что партнер вас понимает, но он вас никогда не понимал.
You think you have forever, but you don't.
Soon you start to get on each other's nerves then you don't tell the other person as much as you used to.
What's the point? You thought they understood you. - But they never did, not really.
Скопировать
Может обезьяна тоже будет на пробах.
Не надо меня нервировать ещё больше.
- Доброе утро.
Maybe the monkey will be at the audition.
Don't make me more nervous than I already am!
-Good morning.
Скопировать
-Брак подразумевает принятие серьезных решений.
-Но людей то нервировать не надо.
"Возьмешь ли ты..." У людей может сложиться двоякое мнение, Стиг.
- Marriage involves a major decision.
- But it can make people nervous.
"Will you take..." People might get second thoughts, Stig.
Скопировать
Когда ты познакомишь меня с невестой?
Это вопрос, который задает мне дедушка каждый раз, начал меня нервировать.
Нужно найти подходящую девушку, и поскорее, пока он еще жив.
"When do I get to meet your fiancée?"
I don't know why but that question started to obsess me.
I had to find the right girl fast, before he died.
Скопировать
Она врёт.
Ну да, её пульс был учащен, потому что ты её нервировала.
Как всегда.
She's lying.
Yeah, her pulse was elevated Because you were freaking her out.
As usual.
Скопировать
"это не вечеринка, если на ней нет стальных барабанов".
Как будто все не знают, что не нужно нервировать невесту перед ее свадьбой?
Ладно, соус, давайте.
"not a party without steel drums."
Doesn't everybody know you're not supposed to stress out a bride right before her wedding? !
Okay, sauce, go.
Скопировать
Или свести счёты.
Я не буду его нервировать.
Я буду сидеть в последнем ряду, он и не узнает, что я там.
Or get even.
I'm not gonna make him nervous! I'll sit in the back, he won't even know I'm there.
I'll sit in the back, he won't even know I'm there.
Скопировать
Не нервируй ее.
Как я могу ее нервировать?
Привет!
Don't get on her nerves.
How would I get on her nerves?
Hello!
Скопировать
Браво, мисс Прайс.
И как бы жизнь ни нервировала меня,
Я всегда буду уверен, что смогу пойти в центр города.
Brava, Miss Price.
And whenever life is gettin' me down,
I shall be sure to go downtown.
Скопировать
Я соврал, что у нас будут карточки.
Не хотел тебя нервировать.
Огромное спасибо!
I lied before, we don't have the cue card guys.
I didn't want to make you nervous.
Thank you very much.
Скопировать
Конор любил этот рисунок.
Он его нервировал.
Вся эта темнота и жесты.
Conor loved this mural.
It agitated him.
All the darkness and movement.
Скопировать
Дорогуша, извини.
Я не хотела тебя нервировать.
Я была у друга в гостях.
Sweety, I'm sorry.
I didn't mean to make you nervous, okay?
I was just at a friend's house.
Скопировать
Я достаточно напереживалась.
Перестань меня нервировать.
Это Юи Сунмэй.
I am stressed up enough.
Don't stress me further.
This is Yi Soonmei.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нервировать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нервировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
