Перевод "нервировать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение нервировать

нервировать – 30 результатов перевода

Я соврал, что у нас будут карточки.
Не хотел тебя нервировать.
Огромное спасибо!
I lied before, we don't have the cue card guys.
I didn't want to make you nervous.
Thank you very much.
Скопировать
Потому я и сказала "снова".
Мы не должны нервировать друг друга, хорошо?
Она именно этого и добивается.
That's why I said, "Again!"
You guys, we can't turn on each other, okay?
That's just what she wants.
Скопировать
Я много чего могу рассказать им о вас.
Кобби, ты начинаешь меня нервировать.
Когда я заговорю,
I'll tell them about the juice you've been getting.
The only thing you're doing is making me sore.
Once I start singing, I won't stop!
Скопировать
Думали, что я сплю?
Вы начинаете меня нервировать.
Мне это не нравится.
You thought I was asleep, huh?
You're beginning to get ideas...
I don't like that.
Скопировать
- А к моим родителям...
- Не стоит их нервировать.
На, у меня остался один билет на метро. - А ты?
- My folks...
- No need to upset them!
- Here's a subway ticket.
Скопировать
- У нас нет доказательств, что он купил товар.
Зачем нервировать нарна без повода, тем более если мы не правы?
Пресечь проблему на корню, а остальное само решится.
We have no evidence that he made the sale yet.
Why annoy the Narn without cause or if we're wrong?
Shut off the problem at the source, and the rest attends to itself.
Скопировать
- Так мне шампунь купить? Да.
Хочешь опять его нервировать?
- Здравствуй, Реза, как ты?
Uh... bring you the shampoo, right.
You are still carrying on...
-How are you, Lisa?
Скопировать
Тонкая натура...
Его нельзя нервировать, нельзя ему противоречить.
За тобой ухаживали, как за больным.
It was convenient though.
You were treated like a sick person.
Nobody was allowed to get on your nerves or contradict you.
Скопировать
Вы думаете, что так будет вечно. Но это не так.
Скоро вы начнёте нервировать друг друга. Потом перестанете делиться переживаниями.
Вы думали, что партнер вас понимает, но он вас никогда не понимал.
You think you have forever, but you don't.
Soon you start to get on each other's nerves then you don't tell the other person as much as you used to.
What's the point? You thought they understood you. - But they never did, not really.
Скопировать
Кристина!
Перестань нервировать меня, разве не видишь, что я готовлюсь для кино?
- Что я такого сделал?
Christine!
Stop getting on my nerves. Can't you see that I'm practicing for the film?
- What am I doing to you Christine?
Скопировать
Вы знаете, Питер - очень чувствительная натура, а интервью это всегда деликатная вещь.
Я не хочу его нервировать.
Это был Ив Монтан? Да, он здесь.
You see, Peter is a really sensitive guy an interview is a delicate thing.
I don't want him disturbed.
Isn't that Yes Montand there Yeah, thats him.
Скопировать
Я думала об этом и решила что тебе не стоит приходить на мою лекцию.
Это будет нервировать меня.
Не обижайся.
I've been thinking about it and I don't want you to come to my lecture.
It'll make me nervous.
Don't feel offended.
Скопировать
Почему?
Нет, он только будет нервировать ее.
Но за этим нужно все время присматривать. Не забывай, что она больна.
- No, I don't like it.
Why not? No, it'll just make her nervous.
But you have to watch that one all the time.
Скопировать
Кассы открыть и лечь!
Кто меня будет нервировать, пристрелю!
Кто будет нервировать, пристрелю!
Open them and lie down !
I'll shoot anybody who bugs me!
I'll shoot anybody who bugs me!
Скопировать
Уймись!
Не надо его нервировать.
Если он там ляпнет не то, его обязательно замочат.
Shut up!
You're making him nervous.
If he fucks up, they'll kill him for sure.
Скопировать
И пудинг не нужен!
Каждому свое, друг мой Умеешь же ты меня нервировать
Когда нужно сделать Рождество особенным Никто не справится лучше меня Если б ты видел столь же ясно, то сказал бы, что на мне благословение
I don't need pudding !
# To each his own, my friend You know how to get me stressed #
- [ Raspberry ] - # But when it comes to making Christmas special # # l'm a cut above the rest # # lf you could see things clearly you would say that I've been blessed #
Скопировать
Где д-р Олкам?
Д-р Олкам - это имя, используемое если у нас большие неприятности... чтобы не нервировать пациентов.
"Всем врачам пройти в корпус 7."
Where's Dr. Allcome?
Dr. Allcome is a name used when we've got a major problem... and don't want to spook the patients.
"Doctor all come to ward seven."
Скопировать
Кто меня будет нервировать, пристрелю!
Кто будет нервировать, пристрелю!
Манни!
I'll shoot anybody who bugs me!
I'll shoot anybody who bugs me!
Manni !
Скопировать
Послушайте...
Не надо его нервировать, мы и так в сложном положении.
Дрэмьян, Дрэмьян, Дрэмьян.
Listen... don't get him angry,
The situation is hard enough.
Dremyan, Dremyan...
Скопировать
Это не ваше дело, но, в общем, да.
Это должно вас нервировать.
Почему это должно меня нервировать?
Not that it's any of your business, but, yes, he does.
- That must make you nervous.
- Why would that make me nervous? Oh, come on.
Скопировать
Это должно вас нервировать.
Почему это должно меня нервировать?
Да ладно вам...
- That must make you nervous.
- Why would that make me nervous? Oh, come on.
Look at the time.
Скопировать
Мне действительно это нужно было, потому что по правде говоря,
Джен меня немного нервировала, поэтому...
Я просто счастлива, что тебе все так нравится, но я предпочитаю, чтобы мне делали массаж в тишине.
You know, I really needed this, because, to be honest,
Jen's really getting on my nerves a little bit, so...
I'm really happy you're enjoying yourself. I prefer my massages to be silent.
Скопировать
Что ты делаешь?
Хватит меня нервировать!
Чем тебе чемоданы не угодили?
What are you doing?
Stop bothering me!
What is your problem with these boxes?
Скопировать
Может, вы ответите на мой вопрос?
Оказывается, топография города, вещь, казалось бы, объективная, может кое-кого нервировать...
Хватит, господа!
Can you answer my question?
We know where we are going. You'll soon be where you need to be.
Enough, gentlemen!
Скопировать
Но ты же не приехал сюда, чтобы сказать, что у тебя для меня ничего нет.
Я знаю, что ты не хочешь нервировать Кэлли перед свадьбой.
Но пообещай, что когда вы уедите на Бермуды, ты ей расскажешь, что происходит, или мне придется это сделать.
But you didn't come here to tell me there's nothing to tell me.
I know you don't want to worry Callie before the wedding.
But I need your word that the minute you guys are wheels up to Bermuda that you'll let her know what's going on, or I'll have to.
Скопировать
Честно говоря, я не помню.
Энтони, я знаю, что пребывание в этой комнате может нервировать, но это не причина по которой вы потеете
И как давно?
Really don't remember.
Anthony, I know being in this room could be unnerving, but that's not why you're sweating and your hands are shaking.
How long has it been?
Скопировать
Отличные новости!
Нам надо лишь выяснить, как заставить твою маму перестать так нервировать тебя.
Проще сказать, чем сделать.
Great news!
We just have to figure out a way to stop your mother from stressing you out so much.
Easier said than done.
Скопировать
Может, отдохнешь, Джен?
Ты начинаешь меня нервировать
Нет, я не могу отдыхать, когда твой отец на улице вытворяет бог знает что
Will you relax, Jen?
You're starting to make me nervous.
No, I can't relax, not when your father is out there doing God knows what.
Скопировать
Тогда, суши.
Как ты можешь быть без сознания и нервировать меня в то же... время?
Рой?
Sushi, then.
How can you be unconscious and freak me out at the same... Time?
Roy?
Скопировать
Пусть уйдёт.
Он меня нервировал.
Сделаем перерыв?
Gone.
He was making me nervous.
Do you want to take a minute?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нервировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нервировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение