Перевод "несерьёзный" на английский

Русский
English
0 / 30
несерьёзныйinsignificant unimportant frivolous light unfounded
Произношение несерьёзный

несерьёзный – 30 результатов перевода

- Прямо здесь.
- Ты не серьёзно.
- О, я смертельно серьёзен.
Where? Right here.
You can't be serious.
Oh, I'm dead serious.
Скопировать
Ты жалок.
Я говорил несерьёзно.
- Ты говорил серьёзно.
You're pathetic.
I didn't actually mean that.
- Yes, you did. - No, I didn't.
Скопировать
Я не знала, вернёшься ли ты.
Думаешь, я несерьёзная?
Нет, с чего ты взяла?
- I did not know if you would return.
Do you think I am childish?
No.
Скопировать
Это же ребенок.
Здесь несерьёзно нельзя.
Точно.
It's a baby.
It's hard to be that casual about it.
Right.
Скопировать
Опять слишком много болтаю.
Вижу, ваша рана не серьёзна.
Кто просил тебя делать это?
I talk too much.
I'm glad the injury wasn't serious.
Who asked you to do it?
Скопировать
Все так считают.
Несерьёзной ты была, когда уходила с тем парнем.
Ты был несерьёзным, когда вот так исчез.
Everyone think I am.
It was childish of you to leave with this guy.
It was childish of you to go away like that.
Скопировать
На тебе.
Я собиралась сказать на несерьёзных романах.
Да, но иногда такие романы лучше всего.
On you.
I was going to say a whirlwind romance.
Yeah, but sometimes those are the best kind.
Скопировать
Да уж, в детстве, когда кто-то из нас болел или получал травму папа пытался нас подбодрить, делая вид, что это пустяк.
Несерьёзность была его защитной реакцией.
Но ведь всё кончалось хорошо.
, FRASIER: Yes, when we were kids whenever one of us was sick or hurt, Dad would try to keep us from worrying by pretending the problem didn't even exist.
Nonchalance was his coping mechanism.
Things always turned out all right, though.
Скопировать
Ты пойдёшь за меня?
Ты же это не серьёзно?
Очень даже серьёзно.
WILL YOU MARRY ME?
YOU WEREN'T SERIOUS? [ Chuckling ]
I WAS DEAD SERIOUS.
Скопировать
Я?
Ну, это только для показаний, это не серьёзно.
Так же искали Мейерберга, и с тех пор о нём никто не слышал.
Only for questioning.
Not too serious.
Meyerberg was only wanted for questioning. We never saw him again.
Скопировать
Несерьёзной ты была, когда уходила с тем парнем.
Ты был несерьёзным, когда вот так исчез.
Это не то, что ты думаешь.
It was childish of you to leave with this guy.
It was childish of you to go away like that.
It's not what you're thinking.
Скопировать
-Нет.
Дело не в том, что ты несерьёзный.
Дело в том, что ты принимаешь важные решения о своей жизни, основываясь на...
-No.
This is not about you being insubstantial.
It's about you making a major decision about your life based on--
Скопировать
Но не для меня.
Вы ведь не серьёзно.
Вам нельзя уплывать.
But not for me.
You don't mean that.
You can't leave.
Скопировать
Ставка остаётся в силе.
- Ты же не серьёзно? - Ладно!
Но если твой старый горшок разлетится на куски, ты сам напросился.
The bet's still on.
Oh, you're not serious.
Right! But if that old crock of yours falls to pieces you've asked for it.
Скопировать
В 10 раз больше.
Вы это несерьёзно...
Вы, должно быть, шутите.
Ten times.
You can't be serious...
You must be joking.
Скопировать
- Молодец, Фиби.
Если у вас и там есть микрофоны, знайте, я это не серьёзно.
Я вас люблю.
- Good for you, Pheebs.
If you guys have microphones in there too, I didn't mean any of that.
I love you.
Скопировать
- Не говори так.
Ты не серьёзно. - Серьёзно.
Серьёзно. Словом "любовь" в теннисе обозначают ноль.
(TURNS OFF BLENDER) Don't say that, you don't mean it.
I do.
Love means nothing in tennis, zero.
Скопировать
Неважно, но когда мы дошли до вопроса о сексе.
Ты ведь это несерьёзно?
И она сказала, что вы занимались этим по два-три раза в день.
- We got around to the sex question...
- Wait a minute. You're not serious.
She said that you guys did it, like, two, three times a day.
Скопировать
Ты бронзовый.
Не бывает несерьёзных преступлений или мелких нарушений.
Есть только закон!
- Honestly. - You're bronzing.
There's no such thing as a petty crime. No minor infractions.
There's only the law.
Скопировать
- Мы могли бы устроить сеанс.
Ты же не серьёзно!
Подразумевается, что мёртвые могут общаться с живыми.
- We could hold a seance.
You're not serious!
That's how the dead are supposed to communicate with the living.
Скопировать
- Разве она не заслуживает наказания?
- По сравнению с заложниками это не серьёзно.
- Боже мой, всё серьёзно.
A punishment is deserved.
That will not kill it. Compared with the other, he is not serious.
All it is it.
Скопировать
- Ты быстро поправляешься.
- Надеюсь, рана не серьёзная.
- Нет, царапина.
- You're coming along better than I am.
- I hope you're not seriously hurt.
- No, just a scratch.
Скопировать
- Вы должны отключить передатчик.
Вы ведь это не серьёзно?
Я должен это остановить.
You must shut down your transmitter.
Shut it down, you're not serious.
I've got to clamp the lid on this business.
Скопировать
- Но я серьёзно.
- Нет, ты не серьёзно.
Ты прекрасно знаешь, что мы доберёмся до Брайтона, живые или мёртвые.
But I mean it.
You don't mean it a'tall.
You know as well as I do we shall be in Brighton tonight dead or alive.
Скопировать
Ммм, я с нетерпением жду этого.
Да, и э, и даже если вы не серьёзно по поводу лаборатории,
-мы очень благодарны...
Hmm. Well, we should look forward to that.
Yes, and even if you're not serious about the laboratory,
-we're very grateful.
Скопировать
Это закон природы.
- Ты не серьёзно говоришь?
- Насчёт охоты ты прав, Луис...
It's the law of nature.
- You don't mean that.
- Luis is right about the hunting...
Скопировать
Прекратите, мадам.
Это было несерьёзно.
Что это с ней?
Stop, madam.
It not serious.
What'swithher?
Скопировать
И с тех пор, Хамахер великолепно проводит время.
Я надеюсь вы, ребята, не серьёзно ранены.
Другие умирают так быстро, что мы даже не успеваем познакомиться как следует.
And ever since then, Hamacher has been having a grand time.
I hope you boys are not too badly wounded.
The others die off so quickly we don't have time to get acquainted.
Скопировать
- А что это?
Вы ведь несерьёзно?
Хотите сказать, что никогда не слышали про шрифт Брайля?
- What's that?
You're not serious?
You mean, you've never heard of Braille?
Скопировать
Я не могу позволить запирать себя каждый вечер.
Я успею обработать только по одной церкви в ночь, это же несерьёзно!
Вы заставите меня поковыряться с замками?
I can't get locked in each night.
I'd only do 1 church a night. that's not efficient!
I'II have to work on the locks.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов несерьёзный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы несерьёзный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение