Перевод "несносный" на английский

Русский
English
0 / 30
несносныйinsupportable unbearable intolerable
Произношение несносный

несносный – 30 результатов перевода

Но это уже начало.
По меньшей мере, начало конца этого несносного прелата.
Всему свое время.
But it is a start.
A beginning at least to the end of that insufferable prelate.
All in good time.
Скопировать
Жить надоело?
Эти курицы несносны, у меня на них аллергия.
Может, поиграем с ней?
Do you want to die?
These chicks are boring, I've got no time for them.
Shall we play with her?
Скопировать
- Как она что?
Где ты научилась этому, несносная девчонка?
Аурора!
Her what?
Where did you Learn this, you terrible little girl?
Aurora!
Скопировать
Иди сюда!
Вот, Аурора, послушай, чему научилась эта несносная девчонка!
Пока буду на работе, ты выясни, что здесь и как.
Come here!
Aurora! You have to see what this terrible little girl has learnt!
I go out to work... you have to know what happens in here!
Скопировать
Непременно откажитесь.
Французские отели несносны, особенно дорогие.
Нет, Вы остановитесь у нас.
You absolutely must cancel them.
All French hotels are intolerable especially the expensive ones.
No, no, you are staying with us.
Скопировать
Я скачу в Минас Тирит и отправляюсь я не один.
Из всех любопытнейших Хоббитов, ты самый несносный, Перегрин Тук.
Скорее!
I ride for Minas Tirith... and I won't be going alone.
Of all the inquisitive Hobbits, Peregrin Took, you are the worst.
Hurry!
Скопировать
Даже если удастся получить квартиру.
Мой Алекс порой бывает несносным.
Это Райнер. Новый парень моей Арианы.
Even though the thing with the flat will work out earlier then.
My Alex can be a real block-head sometimes.
And Rainer... that's my Ariane's new boyfriend.
Скопировать
Ее муж тоже так думал.
Может, несносным был он.
- Теперь не узнать.
She seemed insufferable. Her husband thought so.
Perhaps he was the insufferable one.
- We'll never know. - No.
Скопировать
Не всегда.
Она казалась несносной.
Ее муж тоже так думал.
Not always.
I didn't know her.
She seemed insufferable. Her husband thought so.
Скопировать
Да, сюда он не дошел, Гефестион.
Александр, я знаю, ты считаешь меня несносным стариком, но несмотря на все наши разногласия, я хочу сказать
Спасибо, Парменион.
No, he didn't, Hephaistion.
Alexander, I know you think me a stiff old sod but whatever our differences, know this day your father would be very proud of you.
Thank you, Parmenion.
Скопировать
Кейт!
Вы несносны.
Она говорит такие ужасные вещи.
Kate!
You wicked child.
She's been saying such dreadful things.
Скопировать
Не буду!
Несносный мальчишка!
Ну я пошёл.
I won't!
Naughty boy!
I'll do it.
Скопировать
Мне показалось,будет неприлично.
Жени,Жени,ты несносна!
Идиот.
It wasn't proper.
Jenny, you're too much!
Dummy!
Скопировать
Да.
Она совершенно несносна!
Неблагодарный!
Yes.
She is tiresome!
You are ungrateful!
Скопировать
Кокетт!
Иди сюда, несносная девчонка.
Простите, мадемуазель, у Вас есть лицензия?
Coquette.
Come here, Coquette. You naughty girl.
Pardon me, do you have a license?
Скопировать
Иди сюда.
Он никогда не хочет купаться, несносный мальчишка.
Ты знаешь, что если будешь купаться, то вырастешь большим и сильным?
Come here.
He never wants to take the wine bath, the naughty boy.
Don't you know that if you do you'll grow into a strong man?
Скопировать
Паолюша... что ты делаешь? Два часа.
Два часа, несносный мальчишка.
Я тут жду как дурак.
Paolino... what are you doing here?
Two hours... two hours, blessed son!
You kept me waiting like a fool.
Скопировать
Ах да, "выскочка"!
Это несносный человек.
Какой нахал!
Oh yes! "Upstart". - That's it!
This man is impossible.
An outrage!
Скопировать
Фред знает, как этим воспользоваться.
Надо устранить этого несносного.
Велико женское вероломство.
And Fred knows how to make the most of it.
They must remove the obstruction.
Oh, how great is feminine treachery!
Скопировать
Нужно непременно написать об этом Андрею,..
...пусть передаст это своему несносному отцу.
Приехала графиня Безухова.
I must write that to Andrei.
He can tell his horrible father.
- Countess Bezukhov has arrived. - Bezukhov?
Скопировать
= Мерзавцы!
= Те самые, несносные дети!
= Ещё и вонючий Скунс.
Oooh, yucky!
It's those insufferable brats.
And that stinky Skunk.
Скопировать
Ричард Шарп?
Позвольте Шарпу сделать грязную работу... а Симмерсону и его несносному племяннику достанется вся слава
А если все пойдет наперекосяк?
Richard Sharpe?
Let Sharpe do all the dirty work... and Simmerson and that obnoxious nephew of his get all the glory.
And if all does not go well?
Скопировать
Собирательный образ!
Знаем, что ты несносный человек, что у тебя проблемы с наркотиками и что ты зациклен на " злодействе"
Ты сноб, сексист, беспардонный и надоедливый человек, и в последнее время ты ведёшь себя просто-таки странно.
A composite!
That you're totally impossible and out of control with some sort of drug problem... and a fixation on what you consider Rick Von Sloneker's wickedness.
You're a snob, a sexist, totally obnoxious and tiresome... and, lately, you've gotten just weird.
Скопировать
Я тебе потом разъясню.
Ты несносный человек!
Неужто не видишь, что началось?
I'll explain later.
You're an insufferable man!
Surely not see that start?
Скопировать
Ты просто прелесть.
- Когда ты беспомощный, то не такой уж несносный.
- Большое спасибо.
You're really being terrific, why?
You're not as obnoxious when you are helpless.
- Thank you very much.
Скопировать
Попробуем новый метод.
Называется - "сделка с твоим несносным поведением".
И вот как она работает.
We're gonna try a new approach.
It's called "Oealing with your crap."
This is how it works.
Скопировать
- Откуда мне знать...
- Он вел себя, как несносный мальчишка взорвал здание, а затем разруливал на фургоне, зарегестрированный
В нашем хозяйстве множество фургонов...
- I wouldn't know.
- He's been a bad boy. He blew up a building and is driving a van registered in your name.
We own lots of vans.
Скопировать
Скорее всего, она уже в гостинице.
На этой неделе она несноснее, чем всегда.
Чудесно, что ты смогла пойти с нами, Венеция.
She's probably back at the hotel now.
- She's been worse than ever this week.
It was marvelous that you could come with us, Venetia. - Oh, well.
Скопировать
О, черт!
Эти несносные дети!
Черт, у меня голова кружится.
Oh ! Drat !
Those pesky kids !
Oh, dear ! I feel all dizzy now.
Скопировать
Потому что ты всегда спешишь.
Несносные девчонки.
Это западный стиль.
You're always in a hurry!
Hey, don't get sassy.
This is Western style.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов несносный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы несносный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение