Перевод "новобрачные" на английский
Произношение новобрачные
новобрачные – 30 результатов перевода
Он, правда, нормальный, хороший парень, и я мог бы шепнуть нормальное словечко ему в ушко и вы бы удивились, что тут могло бы произойти.
Он, наверно, выставил бы кого-то, вам отвели бы чудесную комнату номер для новобрачных; вам и вашей прелестной
Я не хочу, чтобы вы беспокоились по моему поводу.
He's a really normal, nice sort of guy and I've only got to have a normal word in his ear and you'd be surprised what things could happen.
He'd probably turn some troopers out, so you could have a lovely room a bridal suite, for you and your lovely girl.
I don't want you to take any trouble on my account.
Скопировать
Да, точно.
Вот и новобрачная. У неё много поклонников.
Они взволнованы, но испускают громкие крики в поддержку.
Yes, indeed.
Here comes the bride and she's got a lot of fans here.
They are tense, but they swell to a tremendous cheer.
Скопировать
Музыка!
Да здравствует новобрачный!
Да здравствует новобрачный!
Music!
Long live the bridegroom!
Long live the bridegroom! Congratulations!
Скопировать
Да здравствует новобрачный!
Да здравствует новобрачный!
Поздравляем!
Long live the bridegroom!
Long live the bridegroom! Congratulations!
- When is the wedding? - Next Sunday.
Скопировать
Сожалею.
Новобрачные, верно?
А сахар вы положили?
Oh, sorry.
Newlyweds, huh?
Did you put in the sugar?
Скопировать
Правда?
А где же новобрачные?
Вон они.
Pravda?
But where newlywed?
there they.
Скопировать
С вожделением!
Вы же новобрачные?
Дайте волю вашим чувствам
Lustily!
Aren't you newlyweds?
Give rein to your feelings
Скопировать
Шесть месяцев?
Да вы в общем-то новобрачные!
Да, до сих пор празднуем медовый месяц.
CLIVE: Six months?
You two are practically newlyweds.
Yes, we're still at that honeymoon stage.
Скопировать
Нет же, она смухлевала!
Слушайте, я не собираюсь разыгрывать здесь балаган для одиноких холостяков и устраивать бордель для новобрачных
Если зазвонит телефон, или кто-нибудь сломает ногу или вы соберётесь поиграть в какую-нибудь нормальную игру, то я в море... купаюсь.
She's cheating! Out!
I do not run a pathetic Punch and Judy show for lonely bachelors, nor do I run a bordello for newlyweds!
If the phone rings, or if someone breaks their leg, or if you decide to play a proper game, then I'll be in the sea swimming!
Скопировать
Он берёт всё это из ниоткуда.
Но коли ты жаждешь грубых политических дебатов то встречай новобрачных Хэнка и Ханну Финч.
- Он консервативный баптист-проповедник она - озорная бисексуалка.
He just pulls it out of the air.
But if it's a raucous political debate you want, meet newlyweds Hank and Hannah Finch.
- He's a right-wing Baptist preacher, she's a fun-loving bisexual.
Скопировать
Мадам, я знаком с Джейн Гудл. Вы точно не Джейн Гудл.
Новобрачные.
- Я люблю тебя. - Хороший мальчик.
Madam, I knew Jane Goodall, and you are no Jane Goodall.
Waiting for redemption
- I love you.
Скопировать
- В отеле "Красная планета".
По каким-то причинам они дали вам номер для новобрачных.
Что ж, чудесно.
- The Red Planet Hotel.
For some reason they gave you two the honeymoon suite.
Right. Fine.
Скопировать
Моя жена.
Новобрачные. Только что познакомились.
Бумкнулись друг об друга, мгновенное влечение-- Она поняла.
My wife.
We're newlyweds.Just met.
Bump into each other, sparks happen-- She knows.
Скопировать
Я твой билет к успеху!
какой ты счастливый новобрачный?
Завидуешь?
You know why I'm you're ticket to success!
That's disgusting! So what, you're a newlywed?
Jealous?
Скопировать
- Да.
Я имею в виду, что детей нет дома и медовый месяц для новобрачных свободен.
O!
- Yeah.
I mean, the kids aren't home and the honeymoon suite is vacant.
Oh!
Скопировать
Перестань.
Прошу встать и приветствовать новобрачную.
Сегодня мы стоим перед тобой, Господи, в храме твоём и возносим хвалу, за то, как дивно ты устроил мир.
Come on. It's my wedding.
Will you please be upstanding for the bride?
As we stand in thy presence today in thy house... we worship thee... as the author of every good and perfect gift.
Скопировать
Том.
Это называется "Люкс для новобрачных".
Ну, мне нравится.
Tom
They call this the Honeymoon Suite
Well I like it
Скопировать
Приехали.
- Номер для новобрачных.
- Ты реально влюбился, да?
Here we are.
The honeymoon suite.
You're really in love, aren't you?
Скопировать
Я стараюсь утешить вас, сэр.
Дорогие новобрачные.
Все мы собрались здесь, чтобы перед лицом бога и наших прихожан... соединить этого мужчину и эту женщину узами священного брака... таинства, утвержденного господом в эпоху человеческой невинности... которое символизирует для нас мистическую связь...
- l endeavour to give satisfaction.
Dearly beloved.
We are gathered together here in the sight of God and in the face of this congregation... (Rumbling) ..to join together this man and this woman in holy matrimony. Which is an honourable estate, instituted of God in a time of man's innocency...
Скопировать
- Чёрт!
- Ещё одно телешоу "Новобрачные"!
Чёрт бы её побрал!
-Fuck!
Another fucking Honeymooners going on over here.
Fucking, fucking shit, man!
Скопировать
Я заказывала номер.
Люкс для новобрачных.
Кива.
I have a reservation.
In the honeymoon suite.
Kiva.
Скопировать
Я ищу номер, где занимаются любовью.
Видимо, вы ищете люкс для новобрачных.
Идите туда.
I'm looking for the room for making love.
You must mean the honeymoon suite.
Well, it's straight that way.
Скопировать
*а также давшие сведения о месте его про... нахождения,* *получат денежное вознаграждение в особо крупных размерах,* *но не превышающих* *национальный годовой валовой экономический продукт нашей страны.*
Вот наконец-то и подъехала машина с новобрачными.
Сейчас здесь через несколько минут состоится торжественная регистрация брака выдающегося дирижёра Иннокентия Шниперсона с прапрапра...
*Those who assist in locating his whereabouts* *Will receive a reward of great size* *But not exceeding*
Here's finally the car with the newly-weds.
Right here in a few minutes A festive registration of marriage will take place. The marriage of the distinguished conductor Innokenty Schniperson
Скопировать
- Хоботов.
Вы что, родственник новобрачной?
Сколь ни грустно, но с этой минуты уже нет.
Khobotov!
Witness, are you a relative of this newlywed woman?
Alas, from this moment on - I am not, anymore.
Скопировать
- Леди!
Я хотел бы предложить тост за новобрачных и за то, чтобы они были счастливы.
Спасибо, Генри!
- Ladies.
I would like to propose a toast to the newlyweds and their happiness.
Thank you, Henry.
Скопировать
До встречи!
Скорей бы уж они поднялись в номер для новобрачных!
А то нам уже дважды пришлось разнимать Дуэйна и Даги.
See you.
I sure hope those two go up to the honeymoon suite soon.
We've had to separate Dwayne and Dougie twice already.
Скопировать
Не падать духом.
Специальный номер для новобрачных, на имя мистера и миссис Хинкман?
Да, всё верно.
Keep going.
That's a special honeymoon suite for Mr. and Mrs. Hinkman?
That's correct. Yes.
Скопировать
Я шел за ними весь день на "Тен-Кью".
Я сменил крылья на колеса, и следую за Полой и Сэмом прямо к их отелю, прямо в их номер для новобрачных
- Кстати.
I've done it all today to Ten-Q. folks. But the job is not complete.
I've traded my wings for wheels and am following Paula and Sam directly to their hotel and right into their honeymoon suite for another Ten-Q exclusive.
I'll be making very special...
Скопировать
Мы хотим, чтобы вы провели свой медовый месяц у нас!
У меня тут лимузин, который отвезет вас в лучший номер для новобрачных.
Мы же не против?
I've got a limousine that'll take you right to our finest bridal suite.
You will accept, won't you?
Yeah. Great!
Скопировать
Будьте здоровы, женщины!
И поздравления новобрачной!
Куда они едут?
Goodbye ladies!
And congratulations to you, bride!
Where are they going?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов новобрачные?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы новобрачные для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
