Перевод "новобрачные" на английский
Произношение новобрачные
новобрачные – 30 результатов перевода
Доктор Грей о вас позаботится.
И вы снова станете счастливой новобрачной.
Не волнуйся.
Grey here will take care of you.
You can go back to being a happy newlywed. Okay.
don't worry.
Скопировать
Я еще не привыкла к этому.
Мы - новобрачные.
Поздравляю.
"I'm still not used to that.
We're newlyweds.
Congratulations.
Скопировать
Прошу внимания!
Я хотел лишь сказать от лица Рэйчел, моей новобрачной и от себя, что если через 35 лет мы будем хотя
О, Росс.
Everybody?
I just wanted to say.. on behalf of my new bride, Rachel.. and myself, that if..
Oh, Ross.
Скопировать
Слушай, мне надо найти Донну.
Кейси приготовил ей сюрприз в номере для новобрачных.
А я знаю Донну.
Look, I have to find Donna.
Casey's gonna surprise her with the honeymoon suite.
And I know Donna.
Скопировать
Хозяйка дома пряталась за дверью.
Вы не представите меня новобрачной?
Мистер Фэвел, мадам.
The mistress of the house was hiding behind the door.
What about presenting me to the bride?
This is Mr. Favell, madam.
Скопировать
- Да?
- Говорят из номера для новобрачных.
- Пришлите сэндвичи с икрой и пиво.
- Yes?
- This is the bridal suite.
Send up a couple of caviar sandwiches and some beer. What?
Скопировать
Так вот, пока я там был, я слышал, как он звонил.
Номер для новобрачных во французском мотеле в Кеноше.
В Ле Мотеле?
Well, while I was in there, I heard him make a phone call.
And it seems that he's got a little surprise for Donna tonight... the honeymoon suite at that French motel in Kenosha.
The Le Motel?
Скопировать
- Я не могу тебе сказать.
Но, если бы ты подумал, что Кейси и Донна сняли номер для новобрачных... я бы сказал: "Что-то в этом
Стой.
- I can't tell you.
But if you were to guess that Casey is taking Donna to a honeymoon suite... I'd say, "Good guess."
Wait.
Скопировать
"Я пришел тебя спасти"!
Второй номер для новобрачных напротив, чувак.
А теперь, ты меня извини, мы играем в "Твистер", надо сделать растяжку.
You know, "I'm here to rescue you!"
The other honeymoon suite's across the hall, man.
Now, if you'll excuse me, I've got a game of Twister I gotta stretch for.
Скопировать
она хочет танцевать.
Ну, знаешь, эту традицию - первый танец за новобрачными.
Она хочет танцевать всякое дерьмо типа Фреда Астера. А я не умею.
she's gonna want to dance.
You know, there's that whole tradition: The first dance at the reception.
She's gonna wanna dance Fred Astaire kind of shit.
Скопировать
Я понял, что это ты.
Все звонки были во время рекламы "Игр новобрачных".
Так что?
Figured it was you.
All the calls came during commercials in the Newlywed Game.
So, what?
Скопировать
- Но...
Вот только далеко добираться от церкви до номера для новобрачных.
- Но теперь всё позади, правда?
- No, only...
It took a long time to walk from that church to the bridal suite.
- But we finally made it, didn't we?
Скопировать
Не понимаешь, Кет?
так я скажу тебе по-французски, хоть и знаю, что французские слова повиснут у меня на языке, словно новобрачная
{Когда я буду владеть Францией,} {а вы мною...} {тогда Франция будет ваша, а вы моя.}
No, Kate?
I will tell thee in French; which I am sure will hang upon my tongue like a newly married wife about her husband's neck, hardly to be shook off.
Je quand sur le possession de France, et quand vous avez le possession de moi... donc votre est France et vous êtes mienne.
Скопировать
- Нет, это самая худшая из всех.
Смотрите, новобрачные уже в городке.
- Ты всё понял?
She always has to be different. She's tired of village life.
Ηurry up. Τhey've already reached the village.
So you got it now?
Скопировать
Обслуживание?
Это номер для новобрачных.
Пришлите, пожалуйста, хороший сочный бифштекс.
Room service.
Yes. This is the bridal suite.
Yes, will you please send up a nice, juicy steak?
Скопировать
- На пути в номер для новобрачных.
Номер для новобрачных.
Увидимся позже.
- On her way to the bridal suite.
Bridal suite.
I'll see you later.
Скопировать
- Благодарю вас, сэр.
Мы очень гордимся номером для новобрачных.
Желаете еще чего-нибудь?
- Thank you, dear sir.
We are very proud of our bridal arrangements.
Is there anything else, sir?
Скопировать
- Вы нашли номер для моего мужа?
- Да, синьора, но к сожалению... из-за карнавала у нас свободен только номер для новобрачных.
- Для новобрачных!
- Did you get that room for my husband?
- Si, signora, but I am so sorry... because of the carnival, the only thing available is the bridal suite.
- The bridal suite.
Скопировать
Ура новобрачным!
Ура новобрачным!
Ты счастлива?
Hurrah for the newlyweds!
Hurrah for the newlyweds.
Are you happy?
Скопировать
Хорошая ты жена.
Ты еще новобрачная, а уже ходишь с другим мужчиной.
Ты собираешься замуж за этого де Гийона?
Oh, a fine wife you are.
Still a bride and already you're out with another man.
Tsk, tsk, tsk. You gonna marry this De Guyon?
Скопировать
Поэтому жители сохранили традицию отмечать бракосочетания поездкой на священный остров, расположенный в миле от берега
Проведенная ночь на этом необитаемом острове освещает союз новобрачных Но прежде чем отправиться в путешествие
Давайте посмотрим на прибытие автобуса, который ежедневно привозит новости из мира в этот удаленный уголок
Thus, the inhabitants preserve... their tradition of celebrating weddings with a trip... to a heavenly island situated one mile off the coast.
Spending the night on this deserted island... consecrates the newlywed's union... who must then be forgiven by the bride's mother before embarking on the trip.
Let's see the daily arrival of the vehicle... that brings news from the world to this isolated corner.
Скопировать
Ура!
Ура новобрачным! Ура!
Ура новобрачным!
Hurrah!
- Hurrah for the newlyweds.
- Hurrah for the newlyweds. - Hurrah.
Скопировать
Ура новобрачным! Ура!
Ура новобрачным!
У меня есть мысль продержать вас здесь весь день
- Hurrah for the newlyweds.
- Hurrah for the newlyweds. - Hurrah.
I have a mind to keep you here all day.
Скопировать
Входите, она простила меня
Ура новобрачным!
Ура новобрачным!
Come in, she forgave me.
Hurrah for the newlyweds!
Hurrah for the newlyweds.
Скопировать
И пусть все ваши неприятности будут маленькими.
- Выдели им люкс для новобрачных, Мэри.
- Люкс?
And may all your troubles be little ones.
- Take them to the bridal suite, Mary.
- Bridal?
Скопировать
Но если мы поженимся я буду мужем мстящим за ее честь.
Завтра ночью, в спальне для новобрачных..
Нет, не снимай.
But once we're married, I'd be a husband avenging his honor.
Tomorrow night, in the bridal suite...
No, don't take it off.
Скопировать
Я с вами.
За новобрачных.
Пусть наше племя множится
I'm with you.
Here's to the bachelors of the world.
May our tribe increase.
Скопировать
- Чтобы вы влюбились в меня!
- За новобрачную!
- За новобрачную!
Double-vision to see you twice!
To the bride!
To the bride!
Скопировать
За 3 недели я и 2 часов не поспал.
Новобрачные.
Если бы. Дело не в этом.
I haven't had two hours sleep in three weeks.
Newlyweds.
It isn't that at all.
Скопировать
Ну и как у тебя?
С новобрачной?
Лучше чем когда-либо.
Is it working?
With the young bride?
Better than ever.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов новобрачные?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы новобрачные для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение