Перевод "Informers" на русский
Произношение Informers (инфомоз) :
ɪnfˈɔːməz
инфомоз транскрипция – 30 результатов перевода
Exactly.
Your best means is the information you get from us informers.
The only way to arrest Pépé is to get him into town.
Именно арсенал.
А здесь нужен разум, и вы должны ценить нашу информацию.
Единственный способ арестовать Пепе - это выманить его из Касбаха.
Скопировать
Yes, Mr. K. This way, gentlemen.
What are you anyway, informers?
What do you have to inform about?
Прошу вас, господа. И все же, кто вы?
Осведомители?
О чем осведомляете?
Скопировать
These were probably the ratbag type
Have a look among your informers
Gilbert was your friend, he knew you could be trusted
Когда грабители -люди честные. Наверняка он работал с негодяями.
Я бы на вашем месте пообщался с осведомителями. Меня вот что беспокоит.
Ты говоришь, Жильбер был твоим другом. Хорошо. А ты пользуешься в своей среде репутацией крутого парня.
Скопировать
Problem is getting to him.
Informers on every block.
They got new stuff!
Дело в том, как до него добраться.
Там их люди на каждом шагу.
Ерунда. Они наняли новых людей!
Скопировать
For 4 months we've been all over Tonkin.
Informers... nothing. Threats... nothing. Reward money... nothing.
They're in China or they've drowned.
М облазили всю страну! И ничего!
Под землей их нет, на земле их нет, их нигде нет, ясно?
Моей жизни не хватит, чтоб найти этого мерзавца.
Скопировать
"Due to the gravity of the crime, 50 more hostages..."
- 15 million for informers!
- More than Judas got.
"Это ужасное преступление. Поэтому еще 50 заложников..."
- 15 миллионов за сведения?
- Иуда получил гораздо меньше.
Скопировать
Let's set the meeting.
Get our informers to find out where it's going to be held.
We insist it's a public place. A bar, a restaurant.
Давайте договоримся о встрече.
Пусть наши информаторы узнают, где состоится встреча.
Мы настаиваем на людном месте- бар, ресторан.
Скопировать
We just need to spend some time working on the others. We must hurry.
Many tame Om informers have warned us that there will be a large-scale de-omisation.
They may know where we are.
- Все зависит от времени и ресурсов.
- Мы должны спешить! Как сообщают домашние Оммы... великое уничтожение Оммов приближается.
Hас могут найти.
Скопировать
That's not very Corsican.
Along with his concierge's reports and the list of his informers.
- I can't imagine him as an informer.
Нетипично для корсиканца.
Принесите мне его досье с отзывами консьержек и списком осведомителей.
- Этот тип не похож на осведомителя.
Скопировать
- l'm not talking about this.
We have many informers.
You wanted to ask about it, didn't you?
Нет, я не об этом.
У нас много информаторов.
Вы ведь хотели спросить об этом?
Скопировать
If not, I promise you you'll be in deep water.
All police have informers.
You know that.
Откровенничать ты не распложен, но придется.
Полиция не может без информаторов.
Ты же знаешь.
Скопировать
France is a strange country, Mr Descombes.
Fifty million inhabitants and 20 million informers.
Nothing too serious.
Франция - любопытная страна, месье Декомб.
На пятьдесят миллионов жителей двадцать миллионов информаторов.
Так.
Скопировать
No, it's normal.
Informers inform, burglars burgle, murderers murder, lovers love.
Look, isn't the Concorde gorgeous!
Нет, это просто жизнь.
Стукачи стучат, грабители грабят, убийцы убивают, любовники любят.
Посмотри, разве Конкорд не прекрасен?
Скопировать
I never saw them before.
We were informers together.
The one in blue is Albert.
Я никогда их не видела раньше.
Они двое были информаторами.
Тог что в синем, - Альбер.
Скопировать
We need more people.
- There are informers everywhere.
- We're too slow.
Нам нужны еще люди.
Город кишит осведомителями.
Мы работаем слишком медленно.
Скопировать
- You think we are stupid?
We have informers.
I know you listen to the BBC, that you're dreaming about resistance.
-Думаете, мы глупы?
У нас есть информаторы.
Я знаю, что вы слушаете БиБиСи и мечтаете о сопротивлении.
Скопировать
Heron?
Talk about informers, searches.
The nation will support you.
Одного из самых важных.
Против Эрона? Да, например. Обвини его!
Расскажи о доносчиках, обысках. Иди смело. Конвент тебя поддержит.
Скопировать
Today secure, but tomorrow fucked up.
There's plenty of informers.
- I hope he won't hear your arrival.
Сегодня безопасное, завтра весь в дерьме.
- Сейчас много доносчиков.
- Я надеюсь, он не услышит, что ты здесь.
Скопировать
And you find a new printer.
What is more destructive, more anti-Republican, than this invisible police and its informers?
They endanger individual liberty, force fathers to mistrust their sons, and think they're all-powerful.
А ты, Камилл, смени печатника.
Что может быть более губительным, более антиреволюционным, чем эта невидимая полиция, которая размножает доносчиков, которая проникает везде, с ложью и угрозой на устах.
Эта полиция, угрожающая индивидуальной свободе, заставляющая отца доносить на сына, считающая, что ей всё позволено!
Скопировать
- Gone. They're gone with him.
Marineo never discussed his informers. Not even with Altero.
Pity, isn't it?
- Теперь с ними покончено.
Маринео никогда никому не рассказывал о них, даже Альтеро.
Жаль, да?
Скопировать
How come they're always late?
Informers?
Rats is more like it.
Вечно эти информаторы опаздывают!
Информаторы?
Это животные хуже крыс!
Скопировать
To our meeting.
As you can see, not all informers are late.
And they don't all smell like a latrine.
Выпьем за встречу!
Как видите, не все информаторы опаздывают.
И воняют, тоже не все...
Скопировать
According to the only serious information we have... the money truck was held up by a bunch of gypsies.
My informers will make sure we catch them soon.
- They're petty thieves.
Так, относительно ограбления бронированного фургона. Единственная информация, которой мы располагаем, исходит от полиции нравов. Речь идет о банде цыган, юнцов, которые мало связаны с преступной средой.
Я использовал для этого всех моих осведомителей. Среда или нет, но их задержание - вопрос нескольких недель.
Это мелкая сошка.
Скопировать
Will they really look that different from us?
Somewhere, there still exist officers who have been lucky celebrities who are again in demand, informers
And we also continue to exist, we who honestly believe... 303 00:55:06,550 -i- 00:55:09,018 that racial hatred will be buried under these ruins.
Будут ли эти люди так отличаться от нас?
Где-то еще живут солдаты, которым повезло больше, ветераны, которые снова на виду, информаторы, которые остались в тени, те, которые никогда не хотели верить или же изредка верили в это.
Но мы еще существуем, и искренне верим... что расовое преступление навсегда останется под этими обломками.
Скопировать
I don't know if you realize the danger in which we have been placed.
There are ghetto informers who will do anything for a few potatoes.
Therefore, I beg you, as a father and a husband please destroy that radio before the Germans find out.
Вы не понимаете опасность, которой мы подвергаемся.
В гетто есть доносчики, которые готовы на все ради пару картошек.
Поэтому, я умоляю вас, как муж и отец пожалуйста, уничтожьте радио прежде, чем немцы узнают.
Скопировать
- Are you out of your mind?
No Jew leaves the Kommandantur alive except informers.
Don't tell me lies.
-Ты с ума сошел?
Ни один еврей не покидает комендатуру живым, кроме доносчиков.
Не ври мне.
Скопировать
If you don't pay more attention, it'll be the Last Rites... you'll be getting, not your Holy Communion.
Irish is the language of patriots... and English of traitors and informers.
But Latin- ah, boys, Latin- that the Holy Martyrs spoke before expiring... in the foaming mouths of ravenous lions.
Если ты не будешь внимательней, я больше не буду возиться с тобой, лишу тебя причастия.
Ирландский - это язык патриотов. А английский - язык предателей и шпионов.
Но латынь, мальчики, латынь - это язык, на котором говорили святые великомученики. Перед тем, как их кидали на растерзание львам.
Скопировать
We don't have much, sir.
Major Koslova's informers can't finger him.
They don't know who he is, CIA can't track him.
Всё, что было, сэр.
Информаторы майора Козловой не смогли его вычислить.
Они не знают, кто он. ЦРУ тоже не знает.
Скопировать
That's one reason I was locked up for nine years, with mad shepherds... and senile mountain men...
Beware, there are informers everywhere.
Antonin, you talk crap!
И это было единственной причиной, по которой меня посадили на 9 лет, с безумными поводырями... и кучей дряхлых людей...
Будь осторожен, тут повсюду информаторы.
Антонен, ты мелешь чушь!
Скопировать
It's the same everywhere.
The informers are going crazy. We check each lead: nothing.
She's becoming a legend.
Всё то же самое.
Ее ищут повсюду, осведомители уже потеряли голову.
Проверяют каждый след - ничего.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Informers (инфомоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Informers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфомоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение