Перевод "носитель" на английский

Русский
English
0 / 30
носительcarrier bearer
Произношение носитель

носитель – 30 результатов перевода

Он называется "Действительно ли вы готовы начать жить вместе?"
Хорошо, но если это такой же тест, как и "Носите ли вы трусики?", то я пас.
Вопрос номер один:
It's called the "Are you ready to move in together?" quiz.
Well, if it's anything like you're "Are you wearing panties" quiz, I'm out.
Question one,
Скопировать
Это продукт экспериментов лабораторий Криптона
Он уничтожает одного человека за другим в отчаянной попытке.. .. найти единственного носителя, который
-Где этот Призрак?
It's the product of a kryptonian lab experiment.
It's been destroying one human being after the other, desperately searching for the only host that will ensure its survival -- a kryptonian body.
Where's the phantom?
Скопировать
Конечно, такое слово есть, но я не знаю, как правильно его применять.
- Он не носитель языка.
- Я знаю, как правильно.
Obviously, it's a real word, but I don't know when to use it correctly.
Not a native speaker.
- I know what's right.
Скопировать
Я могу быть чем угодно, но только не ТокРа.
Это правда, мы смогли захватить лишь носителя.
Твой симбионт сбежал из тела из-за трусости.
I may be a lot of things, but I'm no Tok'ra.
It is true we were only able to capture the host.
Your symbiote fled the body out of cowardice.
Скопировать
Если мы поверим им, то мы можем исключить любую логическую причину.
были быть достаточно веские причины, чтобы рисковать не только своей жизнью, но также и жизнью его носителя
Кислоте Таклвака потребуется время, чтобы проникнуть повсюду внутри тебя.
If we take them at their word, we can rule out any logical reason.
Kanan had to be motivated by something profound enough to not only risk his life, but also the life of his host.
The acid will take time to burn through all the way.
Скопировать
- ѕомочь мне закончить переводы.
¬се выгл€дит так, как если бы симбионт в этом человеке вз€л носител€ до того, как достаточно созрел дл
" все же наши показатели указывают, что он должен быть взрослым симбионтом.
- Help me finish the translations.
It is as though the symbiote in this man has taken a host before it was mature enough to do so.
And yet our scans indicate it to be a full-grown adult.
Скопировать
≈го состо€ние такое, что ручное устройство не сможет вылечить его.
ќднако у нас есть симбионт, которому крайне необходим носитель.
"то произошло?
His condition is beyond the healing of a hand device.
However, there is a symbiote who is in dire need of a host.
What happened?
Скопировать
—имбионт энан один из тех, кого € хорошо знаю.
согласитьс€ на смешение с ќ'Ќиллом, исцелит его, а затем покинет его ... если будет найден другой подход€щий носитель
ј если нет?
The symbiote Kanan is someone I know well.
I have no doubt that he would blend with O'Neill, cure him and leave him again, if another suitable host can be found.
If not?
Скопировать
" "ок–а есть серьЄзные основани€ полагать, что симбионт обладает ценной информацией и это может дать им шанс получить еЄ.
ќни обещали, что если новый носитель не будет найден в течение разумного времени симбионт пожертвует
—эр, пожалуйста.
The Tok'ra have reason to believe the symbiote has vital information to reveal and this would give him that chance.
They promised that if no other host was found within a reasonable amount of time, the symbiote would sacrifice itself rather than stay in an unwilling host.
Sir, please.
Скопировать
Куда вы идете?
Стреляйте в меня и Вы убьете носителя.
Если Вы хотите жить, то Вы пойдете со мной.
Where you going?
Shoot me and you'll kill the host.
You wanna live, you come with me.
Скопировать
Спасибо.
Потеряв физический носитель разум просто проник в сеть поддерживая опыт как начало индивидуальности..
...поддерживая опыт как начало индивидуальности... Так ты сказала?
Thank you.
Having lost the physical body, the mind still traverses the net maintaining its existence as individual being...
Is that what you are saying?
Скопировать
Симбионт Кэнана я хорошо знаю.
сомневаюсь, что он соединился бы с O'Ниллом, вылечил его и покинул бы снова, если другой подходящий носитель
Сэр, хозяин симбионта умер когда они были на миссии.
The symbiote Kanan is someone I know well.
I have no doubt that he would blend with O'Neill, cure him and leave him again, if another suitable host can be found.
Sir, the symbiote's host died while they were on a mission.
Скопировать
Aахх!
Носитель жив, мой повелитель.
- Это ТокРа.
Argh
The host lives, my lord.
- It's the Tok'ra.
Скопировать
Возможно, отвращение смешивания с другим разумом заставило его быть иррациональным.
состоянием разума Полковника О'Нилла, но в то время как зрелый симбионт может взять под свой контроль носителя
Могу поручиться за это, сэр.
Perhaps the repugnance of blending with another mind caused him to be irrational.
I can't speculate on Colonel O'Neill's state of mind, but while a mature symbiote can take control of the host when it wants to, it doesn't work both ways.
I can vouch for that, sir.
Скопировать
- Я не помню.
ТокРа сохраняют индивидуальность и носителя и симбионта.
Ты O'Нилл.
- I don't remember.
Tok'ra retain the identities of both host and symbiote.
You are O'Neill.
Скопировать
" тот факт, что этот симбионт был выращен в резервуаре, мог бы объ€снить подобное коме состо€ние?
Ќасколько € знаю, неудавшеес€ сли€ние приводит к смерти как √оаулда, так и носител€.
ј этот человек очень даже живой.
The fact that this symbiote was raised in a tank could explain the comalike state?
To the best of my knowledge, a failed blending results in death to both Goa'uld and host.
This man is very much alive.
Скопировать
Ёто по существу асексуальный процесс.
¬от почему, вы, народ, берете себе носителей?
¬печатл€ет, что примитивна€ человеческа€ культура смогла разработать этот процесс дл€ производства такого лекарства.
It is essentially an asexual process.
Is that why you guys take hosts?
It is impressive that a primitive human culture could develop such a drug.
Скопировать
Ёто было... елмаа отдала свою жизнь дл€ нашей королевы.
≈е носитель теперь принадлежит Ёджерии.
я полагаю, что ѕангаране отказались бы от королевы, если "ок–а передали бы им противо€дие.
Was that... Kelmaa has given her life for our queen.
Her host belongs to Egeria now.
I bet the Pangarans would give up the queen if the Tok'ra hand over the antidote.
Скопировать
я не проживу достаточно долго, чтобы увидеть ещЄ раз моих детей.
ћой носитель разделил еЄ знание "ок–а со мной.
¬ы превзошли мои самые большие надежды и мечты.
I shall not live long enough to see more of my children.
My host has shared her knowledge of the Tok'ra with me.
You are beyond my greatest hopes and dreams.
Скопировать
аким бы образом или как бы она не сделала то, что она сделала это всЄ больше ослабл€ет еЄ с каждым разом.
я хочу сказать, что она сама всЄ ещЄ €вл€етс€ носителем вируса, —эм.
я боюсь, что это приведЄт к тому, что наступит момент, когда она сама окажетс€ под угрозой.
Whatever or however she's able to do what she does, it weakens her more each time.
She's still carrying that virus herself, Sam.
Im afraid there's gonna be a point where she puts herself at risk.
Скопировать
ј если нет?
я увер€ю вас, что он без сомнени€ пожертвует собой, чем останетс€ в носителе против его воли.
Ќоситель энана умер, прежде чем успел сообщить нам информацию котора€, как мы считаем, была добыта ценой его жизни на разведывательной миссии, в которой он участвовал.
If not?
He would ultimately sacrifice himself rather than remain with an unwilling host.
Kanan's former host died before he was able to reveal the details of what we believe was vital intelligence about the undercover mission he was on.
Скопировать
Они слишком слабы, чтобы постоянно управлять людьми.
Но когда носители засыпают, они вступают во владение.
Когда люди пробуждаются следующим утром, они чувствуют усталость, но ничего не понимают.
They are too weak to assert permanent control.
But when the hosts go to sleep they take over.
When people wake up the next morning they're tired, but none the wiser.
Скопировать
- Вы знаете, где вы?
- У меня есть память моего носителя.
Хорошо.
- Do you know where you are?
- I have the memories of my host.
Good.
Скопировать
Сначала заберите компьютер.
Используем этих двух как носителей?
Нет.
Get the computer first.
Should we use these two as hosts?
No.
Скопировать
Он обращается к сыну, сыну души своей и плоти, Гамнету Шекспиру, который умер в Стратфорде, чтобы, взявший его имя, мог бы жить вечно.
И неужели возможно, чтоб тот актёр... говорил свои собственные слова носителю имени собственного сына
ты обездоленный сын, я убитый отец, твоя мать преступная королева, Энн Шекспир, урождённая Хэтуэй?
To a son he speaks, he son of his soul, the son of his body, Hamnet Shakespeare who died in Stratford that his namesake may live for ever.
Is it possible that that player... speaking his own words to his own son's name... is it possible that he did not draw or foresee the logical conclusion of those premises:
you are the dispossessed son: I am the murdered father: your mother is the guilty queen, Ann Shakespeare, born Hathaway?
Скопировать
Если вы сдадитесь, они поработят ваш народ.
А некоторых из них они заберут себе в качестве носителей.
Гоаулды - паразиты.
You surrender, they'll enslave your people.
And they'll take some of them as hosts.
The Goa'uld are parasites.
Скопировать
Он действительно использовал нас обоих.
Как долго ты был носителем этого Кэнана прежде, чем он заставил тебя прийти сюда?
Дни или только часы?
He did use both of us.
How long were you host to this Kanan before he made you come here?
Days or merely hours?
Скопировать
Ты жертва этого ТокРа так же, как и я.
Этот Кэнан захватил тело носителя....твоё тело так же, как я или любой другой Гоаулд сделали бы.
Он использовал тебя, чтобы прийти сюда.
You're a victim of this Tok'ra just as I am.
This Kanan took over your body, just as I or any other Goa'uld would have done.
He used you to come here.
Скопировать
Я полагаю, что ответы находятся там, в твоём разуме.
Даже если ты был носителем только на несколько часов, то что-то его будет оставлено в тебе.
Неудачное наследие для тебя, Потому что я найду их... Если потребуется... докопаюсь до них.
I believe the answers are there in your mind.
Even if you are host for a matter of hours, something of him will be left behind.
An unfortunate inheritance for you, because I will find them... if I have to dig them out.
Скопировать
Сэр, я знаю из опыта, как глубоко эмоции могут быть разделены
- между симбионтом ТокРа и его носителем.
- Как и я, майор Картер.
Sir, I know from experience how deeply the emotions can be shared
- between a Tok'ra symbiote and its host.
- So do I, Major Carter.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов носитель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы носитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение