Перевод "нотация" на английский
Произношение нотация
нотация – 30 результатов перевода
И будет справедливо дать ему один.
Я только что потерял своего брата, Поэтому не надо мне сейчас читать нотации, мать твою!
Я только что потерял своего брата!
It's only fair he gets a cut.
I just lost my brother, so don't you fuckin' lecture me about fuckin' fair!
I just lost my brother!
Скопировать
Она же была твоей женой, Лекс
Сейчас не время читать нотации насчет моего брака, Кларк
Почему ты это сделал?
She was your wife, lex.
Now is not the time to lecture me about my marriage, clark. Why did you do it?
Just tell me.
Скопировать
Откуда прикажешь начать?
с твоих нотаций? Или с того, что тебя вобще мало интересует, что я делаю?
Где она?
Where do you want me to start?
Your patronizing watermelon tutorials, your reprimands, or your general interest in everything I've done since I showed up?
Where is it?
Скопировать
Боюсь, моего мужа нет дома
Жастин, мы часто смеялись вместе, Елена и я, над твоими чопорными нотациями
- Может, мне следует?
I'm afraid my husband's out.
Justine, we used to laugh together, Elena and me, about those uptight little lectures of yours.
Maybe I should...?
Скопировать
У тебя есть фальшивые документы?
Ты же не собираешься читать мне нотации.
Нет. У самого когда-то тоже были.
You have a fake I.D.?
You're not gonna pull some pseudo-parentaI bullshit on me, are you? No.
I had a fake I.D. once, too.
Скопировать
Не делай этого, хорошо?
Не надо превращать это в нотацию об опасностях пьянства для несовершеннолетних. Просто не надо.
Ты не дал мне закончить.
Don't do that.
You're not gonna turn this into some PSA on the perils of undergrad drinking.
You didn't let me finish.
Скопировать
Я сказала, что не помню. Это...
Одри, не хочу читать тебе нотации, но это не совсем похоже на тебя.
А что именно похоже на меня?
I said, I don't remember.
Audrey, not to sound like an after-school special but this kind of isn't like you.
And what exactly is like me?
Скопировать
- Работать и прожигать жизнь?
Не читай мне нотаций, Морис.
Я не могу иначе.
- Quite. - Work or dissipate.
You can't do both. Don't lecture me, Maurice.
If I could be different, I would.
Скопировать
Знаешь что?
Не читай мне нотации, ладно?
Я подошел к ней и попытался поговорить и она сказала, что все клево, и это великолепно, потому что это могло, похоже, испортить всю мою жизнь.
You know what?
Dont lecture me, okay?
I went to her and I tried to talk to her and she said it was cool which is awesome because this could, like, screw up my whole life!
Скопировать
Минус на минус, не всегда...
Не читай мне нотаций!
Что бы ты не планировал, Слэйд. Всё кончено!
Two wrongs don't make a-
Don't ever lecture me!
Whatever you're planning, Slade, it's over!
Скопировать
Если бы я знал об этом, то я бы не пришел.
Не читай мне нотаций!
Разве ты не видел, как счастлив отец?
If I had known about this, I wouldn't have come.
Don't speak to me of ethics.
Didn't you see how happy your father was?
Скопировать
Лекс, мы хотим для тебя только лучшего.
Сохраните эти нотации для своего сына, миссис Кент.
Я слышал ваш разговор.
Lex, you know we only want what's best for you.
Save the cloying maternal posturing for your own son, Mrs. Kent.
I heard you all talking.
Скопировать
Серьёзно, Доктор!
И после всех ваших нотаций о невмешательстве в историю, вам должно быть стыдно за себя.
- Я вообще ничего не делал.
Honestly, Doctor!
And after that long talk you gave me about not meddling with history you ought to be ashamed of yourself.
It's got nothing to do with me!
Скопировать
Не стоит.
Он только читает мне нотации.
Просто сделайте мне укол.
Never mind.
He'll lecture me again.
You can give me a shot.
Скопировать
Почему бы тебе не приехать ко мне?
Мама, опять ты со своими нотациями.
Сама же знаешь,у меня нет ни одной свободной минуты.
Why don't you visit me?
You and your lectures...
You know how busy I am.
Скопировать
Мы не грабим товарищей по оружию.
Не читайте мне нотаций про союзников, сэр!
Скоро встретим высокопоставленного испанского полковника.
We do not loot comrades-in-arms.
Don't lecture me on allies, sir!
We're on our way to meet a high-ranking Spanish colonel.
Скопировать
Мы должны...
Не читай мне нотации, Кляйнман!
Ты с нами или против нас? Я не знаю.
We should be...
Don't lecture me, Kleinman!
Are you with us or against us?
Скопировать
Ваш телефон не работал.
Не хватало ещё, чтобы сын читал мне нотации о неработающем телефоне.
Фрици, Фрици, нам пора, приятель.
- Well, your phone wasn't working.
- Nah, I don't need no son to give me no guilt trip about a phone.
Fritzie, Fritzie, we gotta get goin', pal.
Скопировать
Так что случилось во второй машине?
Должно быть Пол читал нотации?
Нет, я не читал нотации.
I think- So what happened in the other car anyway?
Oh, Paul was probably lecturing them, right?
No, I wasn't lecturing them.
Скопировать
Должно быть Пол читал нотации?
Нет, я не читал нотации.
Я задавал вопросы.
Oh, Paul was probably lecturing them, right?
No, I wasn't lecturing them.
I was asking questions.
Скопировать
И всё.
Я не читал нотации.
Боже мой.
That's all.
I wasn't lecturing.
Oh, my God.
Скопировать
Теперь, давай.
Хватит нотаций на сегодня, ага?
Тебе одиннадцать.
Now, come on.
That's enough lessons for today, okay?
You're 11.
Скопировать
Боль, грусть, страдания, чувство вины - все ушло.
Ма, не надо дурацких нотаций.
Не трогай меня сейчас.
Any ache or pain or sadness or guilty feeling was completely flushed out.
Look, Ma, I'm not in the mood for your dime-store psychology, all right?
Could you just please leave me alone?
Скопировать
Позволь мне заниматься своим делом.
Разве я тебе читал нотации когда-нибудь?
Помнишь эту книгу?
Let me do what I'm doing.
Have I ever lectured on anything concerning you?
Do you remember this?
Скопировать
ќ стольких вещах приходитс€ думать.
јннабель, не хочу читать нотации... но детство - лучшее врем€ в жизни человека.
огда мне было..
I got a lot of things to think about.
Annabel, I don't want to be preachy. But childhood is the best time in a person's life.
Sure.
Скопировать
Зачем? ! - Если бы мы не успели...
- Прекрати читать нотации, Чарльз.
Дженни!
Now, if Hubert and I hadn't come...
Oh, stop lecturing me, Charles.
Jenny!
Скопировать
Конечно.
Только никаких нотаций.
Ты сбежала из дома ?
Sure.
But no lectures.
You running away from home?
Скопировать
Бедняга.
Слушай, не хочу читать тебе нотаций, но если бы я был на твоём месте, я бы сказал ей правду.
Флоранс, я должен сказать тебе нечто очень важное.
Poor guy.
Look, I don't want to preach to you, but if I were in your shoes, I'd tell her the truth.
Florence, I have something very important to tell you.
Скопировать
Уверен, что не будешь потом жалеть?
Слушай, я не хочу читать тебе нотаций, но -
Мне пора бежать.
You sure you won't regret this?
I'm not going to preach to you -
Look, I have to go.
Скопировать
Шарль не способен лгать.
А он мне читал нотации.
При этом заметь, он хороший парень.
Charles is incapable of lying.
As kids I used to pinch his marbles, and he'd lecture me.
He's a good boy.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нотация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нотация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение