Перевод "нытье" на английский

Русский
English
0 / 30
нытьеwhimper whine ache complain moan
Произношение нытье

нытье – 30 результатов перевода

Ты всё равно её не убьёшь.
Ты будешь ныть и стонать, а потом все будет как обычно:
Как только Лоис вернётся, ты всё забудешь.
It's your...
It's your project.
Are you... You're getting some kind of sick, sexual thrill off this, aren't you?
Скопировать
Если заноешь через 6 минут,.. - ...лучше сразу пошли в бар. - Идёт.
Ныть не буду.
- И канючить.
If you're gonna whine when I pull the plug in six minutes we can just walk back inside the fucking bar right now.
- Deal. No whining.
- And no begging.
Скопировать
Так просто?
А я думал, ты сейчас начнешь ныть:
"Так делать нельзя.
Just like that?
I thought you would have been like,
"no, we can'T.
Скопировать
- Слушай
Это не обычное нытье Марвина,
Это вы-дествительно-в-полной-заднице нытье Марвина.
- I know. - Hey, listen.
This is not conservative Marvin talking.
This is you-are-really- and-truly-broke Marvin talking.
Скопировать
Это же вода, Пауло.
Хватит уже ныть и давай ныряй. Почему я?
Ну, как ты уже напомнил, я спала с Хоуви Закерманом,
It's just water, Paulo.
- Stop being such a wuss and dive in.
Well, as you had no trouble reminding me, I slept with Howie Zuckerman.
Скопировать
- Знаешь что на самом деле ужасно?
- Застрять в лифте вместе с тобой и выслушивать нытье о неудавшейся жизни?
Хотя нет, ничего страшного.
- You know what really sucks?
- Being trapped in an elevator with you while you whine about your stupid life?
You know what? It's actually okay.
Скопировать
А как он работает?
Выясняй сам, хватит ныть!
Знаешь, Адам, путешествия во времени - это как поездка в Париж.
Well, how does it work?
Go and find out, stop nagging me!
The thing is, Adam, time travel's like visiting Paris.
Скопировать
Так ведь, Зак?
Нахуй ныть?
Может купим еще одну камеру и снимем что-нибудь еще?
- Is there?
- Fuck this noise.
Why don't we get another camera, and shoot something else?
Скопировать
Непослушные дети повсюду.
Они бегают с ножницами, не моют руки и лицо, донимают родителей в поездке своим нытьем: "Скоро приедем
не чистят зубы, рвут парадную одежду.
Kids are misbehaving everywhere.
They're running with scissors. They're sticky. "I'm not gonna stop this car!" "No, we're not there yet!"
"Brush your teeth!" "Pick up those clothes!"
Скопировать
Он ещё долго бубнил что-то в свою камеру, а я спирту выпил ещё да спать лёг...
Всё одно думаю, ныть будет - к своим подамся.
У этих сволочей на картах все наши части были помечены.
He mumbled into his camera I had a bit more to drink and slept
I thought, if he keeps moaning, I'll hand myself in to our guys
The bastards had all our military locations on their maps
Скопировать
-Да уж, я так и сказал.
Тогда они начали ныть про то как его детям теперь плохо.
Я, типа, подумал, ничего страшного если я скажу, что мне жаль что человека убили.
- That's what I said.
They cried about how the kids ain't doing good.
It ain't gonna hurt for me to say I'm sorry the man got killed.
Скопировать
Наслаждайся-ка ты лучше жизнью, чем быть моралистом
Заведи любовницу Наставь рога своей жене и увидишь, что у тебя просто не будет времени ныть
Не втягивай во всё это Леонардо
Enjoy life a little more instead of being a moralist.
Get a mistress. Let your conscience go hang and you won't have time to complain.
Leave Leonardo out of this.
Скопировать
Хочу садик.
Хватит ныть, что с тобой случилось?
Где моя зажигалка?
I want a herb garden.
What's the matter with you?
Where's my lighter?
Скопировать
- Последняя причина отказа от реабилитации.
И больше никакого нытья о том, что тебе нужна доза, ... что бы вспомнить, как выглядела твоя сестренка
- Я бы тебя обняла, ... но я уверена, что тебе не нравится, когда тебя трогают.
Your last excuse for not going to rehab.
No more Iame-ass whining about how you gotta get high to remember what your sister looked like.
I would hug you, but I can tell you don't like to be touched.
Скопировать
Я не знаю, что случится с этим миром в ближайшие сто лет или около того, но могу гарантировать, что жизнь не станет проще.
Страхи и сомнения будут вызывать нытье и жалобы.
Человечество - крупнейшее сборище нытиков в истории.
I don't know what's going to happen to this world in the next hundred years or so, but I can guarantee you life isn't going to get any simpler.
Worry and doubt bring on a belly-ache.
Mankind's building up the biggest psychic belly-ache in history.
Скопировать
- Хоть ваши ноги знают, что мы в беде.
- Что ты опять начинаешь ныть?
Какой шанс у нас здесь, одних на всю Атлантику?
At least your feet know we're in trouble.
What're you beefing about now?
Well, what chance have we got here all alone in the North Atlantic?
Скопировать
- Почему?
- Ты уже достал нас своим нытьем.
Спасибо за деньги, которые ты присылал на мою учебу.
Why?
-You're boring us shitless.
Thanks for the money for my studies, Dad.
Скопировать
- А что, если и тебя накажут?
- Перестань ныть и помоги!
- Не буду!
- What if you're taken into care?
- Quit whining and help out!
- I won't!
Скопировать
Кинула.
Любая женщина не выдержит постоянное нытье.
Я что, чего-то не знаю по поводу этого отряда?
- Dumped.
A case of crabs will do that to a woman.
Is there something about this team I need to know?
Скопировать
- Ну, Билл - Это ужасная, ужасная ошибка, толстяк но ты, оказывается, долбанная любовь всей моей жизни
И, если честно, не обращая внимания на мое нытье мы с тобой провели прекрасную жизнь
- Ну спасибо тебе
- It's a terrible, terrible mistake, chubs... but you turn out to be the fucking love of my life.
And to be honest, despite all my complaining... we have had a wonderful life.
Well... thank you.
Скопировать
Ты была довольна, когда я убивал Саида, вел машину и хоронил его!
Хватит ныть.
- Ты куда? - Да пошла ты!
A ball and chain! You were happy I killed Said, drove here and buried him!
Oh, quit complaining.
- Where are you going?
Скопировать
Будь мужчиной.
Будь мужчиной и перестань ныть.
- Прекращай это.
Be a man.
Be a man and quit that moody brooding.
- Quit that.
Скопировать
Пожалуйста.
Хватит ныть!
Я всажу тебе пулю в голову!
Please.
Stop whining!
I'll put a bullet in your head!
Скопировать
Знаешь, что, Джули.
Я не знал, что Мормоны любят ныть.
А я не знал, что голубые любят спорт. Голубые?
Oh, listen to that, Julie.
I didn't think Mormons liked whine?
- I didn't know fairies liked sports.
Скопировать
Закройся!
Хватить ныть!
...даже когда злишься, ты прекрасна.
Shut up!
Stop whining!
...even when you're angry, you look beautiful.
Скопировать
Я еще этим не занимался. Он ждет кофе...
И кончай ныть, пока я тебе не врезал. Заходи
- Шпун, на, выпей Это горячее, подуй сначала.
Shmu'eli, another patient, he wants coffee.
And quit bawling before I throw up on you!
Shpoon, it's hot, blow on it before you drink.
Скопировать
Ты думала, я так скажу?
Хватить ныть, иди покачай меня
- Ты меня для этого рожала?
Weren't you thinking I'd say that?
Stop nagging and push me
- Is this why you gave birth to me?
Скопировать
"звините мен€. "звините.
"тречком это будет ныть... ќ, € не обращаю на это внимани€, мэм.
ќн же еще едва вырос из детских штанишек.
I'm so sorry. Sorry.
That's gonna smart in the mornin'. I don't pay that no never mind, mum.
He's just a boy barely out of his OshKosh B'Gosh.
Скопировать
Пускай горит.
Перестань ныть, братишка.
К той неделе управимся.
Let it all burn.
Stop your bitchin', little brother.
We'll be back next week.
Скопировать
Если ты будешь продолжать столько пить, когда-нибудь...
Твой муж говорит правду, когда называет тебя "Королева нытья"
- Всего лишь капелька вина.
If you keep drinking as much as you do, one of these days...
Your husband's right when he calls you "The Queen of Nagging".
- It's just a drop of wine.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нытье?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нытье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение