Перевод "оборотный" на английский
Произношение оборотный
оборотный – 30 результатов перевода
Не забьвайте, что скачут военнье, которье избрали эту деятельность.
Согласитесь, что всякое призвание имеет свою оборотную сторону медали.
Но вместе в тем мужественнье игрь, которье мь наблюдаем... Безобразньй спорт кулачного боя или испанских тореадоров есть признак варварства.
Don't forget that those who race are military men, who have chosen their careers.
You must agree that every profession has its dangers, of course.
However, the manly games that we're watching... the horrible sports, such as prize- fighting or Spanish bull-fighting, are a sign of barbarity.
Скопировать
Они привезли все оборудование, которое оказалось в участке.
цветных снимка в формате 20 на 25 на глянцевой бумаге со стрелочками, кружочками и объяснениями на оборотной
Снимки приезда, бегства, с юго-западного и северо-западного углов.
And they was usin' all kinds of cop equipment they had hanging' around the police officer station.
They was takin' plaster tyre tracks, footprints, dog smelling' prints, and they took 27 eight-by-ten coloured glossy photographs with circles and arrows and a paragraph on the back of each one explaining' what each one was, to be used as evidence against us.
Pictures of the approach, the getaway, the southwest corner, the northwest corner.
Скопировать
Нет, сеньору Клэй.
Она напоминает мне оборотня.
Я уже в курсе обо всем этом. Спасибо.
No.
Ms. Clay. She reminds me of a werewolf.
Thanks, Jill, but I already read this.
Скопировать
Я твёрд, как камень.
Рана на твоей ноге -- не от собаки, а от оборотня.
Я не шучу.
- No, I'm a rock. - Okay.
Um, the injury on your leg, it was not from a dog. It was-
- It was a werewolf. - Yeah.
Скопировать
Я не шучу.
Теперь ты тоже станешь оборотнем.
Классно!
- I'm serious.
- And now you have become one too.
Great. Oh, I get it.
Скопировать
Ну всё, мои друзья правы.
Чудовища, оборотни в подвале, и так далее, одно на другое!
-Энди, позволь мне объяснить.
That's it. You're nuts.
Nurses with walking corpses stealing hearts... and monsters and werewolves in the basement and the whole thing with the thing--
- Andy, let me explain, please. - No, no. You already did.
Скопировать
Больше тебе ничего не поможет!
Да, а то я превращусь в оборотня!
Энди, подожди!
- It's the only thing that will help you.
- Not freaking' likely. - You should do as she says.
Andy, hold on! Wait a second!
Скопировать
Сюда, Лактомат!
Не по своей же воле я стал оборотнем!
Не могу я есть людей до конца своих дней!
McDermott, you're--
I didn't choose to become a werewolf.
I can't face eating people the rest of my life.
Скопировать
Не знаю, кто тебе этот поганый пёс, но он испортил мне кожу!
Значит, ребята, вы тоже оборотни?
Классно!
Listen, I don't know what kind of friend this jerk is to you, but he ate my spleen.
So, hey. You guys are werewolves too, huh?
Super.
Скопировать
Что это означает?
Биоритм оборотня, его взаимодействие с лунным циклом.
Он пытался удержать меня от превращения. Вкалывая мне транквилизаторы.
What does that represent?
A werewolf's biorhythm... and how it's governed by the cycles of the moon.
Thierry tried to keep me below the transformation threshold... by injecting me with a depressant.
Скопировать
- Нет!
Представь оборотную сторону фотографии с обложки его книги "Время утекает в завтрашний день".
- Немного старше, седее...
- No!
Just think back to the picture on the dust cover of his Time Flies Tomorrow.
- A little older, greyer...
Скопировать
Сначала мне говорят, нельзя охотиться на слонов ради слоновой кости.
Теперь приходится иметь дело с Обществом защиты оборотней!
Идиот!
First they tell me I can't hunt an elephant for its ivory.
Now I've gotta deal with People for the Ethical Treatment of Werewolves!
Pillock!
Скопировать
Э, только... я, э, в порядке.
Э, никаких следов оборотня?
Нет.
Er, just... I'm, er, OK.
Er, any sign of the werewolf?
No.
Скопировать
Уже почти рассвет.
Тогда оборотень перестанет быть оборотнем.
Тетя Морин?
It's nearly sunrise.
That werewolf won't be a werewolf much longer.
Aunt Maureen?
Скопировать
- Кого убить?
- Э, оборотня.
Он напал на нас вчера.
- Killed what?
- Er, the werewolf.
It was out last night.
Скопировать
Но пока мы сидим здесь и ничего не делаем, где-то там оборотень в человеческом обличие вероятно насмехается над нами.
Оборотни всегда так делают.
- Что действительно нет способа узнать кто он.
But while we're doing nothing, there's a human werewolf out there, making fun of us.
The way werewolves always do.
- But there's really no way to tell who it is.
Скопировать
Если ничего из этого не сработает, думаю, у меня есть альтернативное предложение.
Да, оставь меня с оборотнем в клетке на три минуты.
Все что я прошу.
If none of that works, I think I may have an alternative.
Yeah, me and the werewolf alone in a cage for three minutes.
That's all I ask.
Скопировать
Ну, как успехи?
Кто-нибудь, кроме Ларри, подходит под описание оборотня?
Одно имя приходит на ум.
So, what's the scuttlebutt?
Anybody besides Larry fit our werewolf profile?
There is one name that keeps getting spit out.
Скопировать
В отчете нигде не говориться, что ее задрали.
Этот случай связали с нападением на животных, поэтому мы подумали на оборотня.
На кого мы еще могли подумать?
Nowhere in any of the reports did it say anything about her being mauled.
They were linked to the animal attacks, so we assumed werewolf.
What else should we assume?
Скопировать
Нет, в этом нет ничего хорошего.
Оказывается, я не защитила Терезу не от оборотня я умудрилась не защитить ее от кое-чего настолько же
У нее было много друзей.
No, there is no good here.
Instead of not protecting Theresa from the werewolf,... ..I was able to not protect her from something just as bad.
She had a lot of friends.
Скопировать
- Баффи, я так сожалею. - Не сейчас, Джайлз.
У нас будет время поплакать, после того как мы поймаем оборотня.
- Все готово.
- Buffy, I'm so sorry.
- Not now, Giles. We can all have ourselves a good cry after we bag us a werewolf.
- All set.
Скопировать
- Да, он - оборотень, но он не хочет быть им. - Не волнуйся, Виллоу, он не пострадает.
В этой штуке достаточно фенобарбитала, чтобы свалить маленького слона, должно хватить и на большого оборотня
Правильно.
- He's a werewolf, but he doesn't mean to be.
- We're not gonna hurt him. We've put enough phenobarbital in this to sink a small elephant, or a large werewolf.
That's it.
Скопировать
Я вхожу в Ликантропическое общество.
- То есть общество оборотней?
- Ну не в прямом смысле.
I'm a member of the Lycanthrope Society.
- As in werewolf?
- Not literally.
Скопировать
- Умница, дочка!
Я единственный кто тут видит оборотную сторону этой ситуации?
Потому, что ты - папа, пап.
- Good girl.
Why am I the only one in this room to see the downside?
Because you're Dad, Dad.
Скопировать
Это прекрасные колледжи.
Должно быть, они увидели оборотную сторону денег твоего отца.
- Проваливай.
These are great colleges.
I'm guessing they must have seen a different side of your father's money.
- Go away.
Скопировать
Но и это еще не всё... у Гуайкуру почитаются некоторые мужчины, так называемые "Кудиньо", которые обслуживают их как женщины.
"Кудиньо" - эти мерзкие оборотни - одеваются и ведут себя во всем как женщины.
Они также разговаривают, выполняют те же обязанности по хозяйству.
if that wasn't enough... there are among the Guaicuru a few men widely admired... called "Cudinhos" who serve them as women.
The "Cudinhos", or obnoxious demons, dress and behave just like women.
They talk like them and do the same chores women do.
Скопировать
Я рад слышать это.
Ваши родители тоже были оборотни?
Я никогда не знал моих родителей.
I'm glad to hear that.
Were your parents changelings, too?
I never knew my parents.
Скопировать
- Абсолютно.
...и тогда большой Минра сказал злому оборотню:
"Ты можешь превратиться в гору, или зверя гхерго, или торнадо, но они все большие, и это легко.
- Absolutely.
...and then the great Minra said to the evil changeling,
"Maybe you can turn into a mountain or a ghergher beast or a tornado, "but those are big things and big things are easy.
Скопировать
Что это с ней?
Оборотные фонды в Джексонвиле должны быть уменьшены на 15%
Нет, это указание Сидни Массбургера.
Say, what gives?
The inventory of the Jacksonville facility should be reduced by 15%.
Memo from the desk of Sidney J. Mussburger...
Скопировать
Она появились сразу после того, как я узнал, что Санты не существует.
Оборотень помог мне пройти через это... до того, конечно, как я узнал, что оборотней не существует.
А что помогло тебе пройти через это?
This was right after I learned there's no such thing as santa claus.
Werewolves helped me get over it... until, of course,I found out there's no such thing as werewolves.
And what helped you get over that?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов оборотный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оборотный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
