Перевод "объединяемый" на английский

Русский
English
0 / 30
объединяемыйconsolidate unite amalgamate join hands
Произношение объединяемый

объединяемый – 30 результатов перевода

Все жертвы в одном списке.
Их должно что-то объединять.
Так и есть.
The targets are all on this same list.
They've got to have something in common.
They do.
Скопировать
И мне больше не придется волноваться о сыне.
Что будет всех нас объединять.
Должен быть другой способ.
And I won't have to ever worry about my child again.
Something else we will all soon have in common.
There has to be another way.
Скопировать
Стерн-Локхард начинали в номере отеля в аэропорту.
Это так объединяет.
То, что мы сейчас переживаем, сделает фирму сильнее.
Stern-Lockhart started in an airport hotel room.
So hold it together.
What we're going through now will make our firm stronger.
Скопировать
Меня не волнует, охмурит кого-нибудь мой 10-летний сын или нет.
Я говорю о том, что мне хочется иметь с ним что-то общее, то, что будет нас объединять.
Я понимаю.
I'm not concerned about whether or not my 10-year-old's gonna get laid.
I'm talking about being able to share something with him that I could connect with him on.
I get it, okay?
Скопировать
Не беспокойтесь, это сидр.
За связь, которая объединяет нас.
- За здоровье.
Don't worry. It's cider.
To ties that bind us.
- Cheers.
Скопировать
никогда не подумал бы.
[звонок в дверь] хорошо, это мои родители запомните ни телевизора, ни телефонов, ни ноутбуков. мы объединяемся
эй, эй!
You think you know a guy.
Okay, there's my parents. Now, remember... no TV, no phones, no laptops.
We are connecting this Christmas, like old-school Jews on a Saturday.
Скопировать
Кормилица - это прекрасная роль.
Она всех объединяет.
- Герр Мюллер?
The nurse is such a great part.
And so complex.
Mr. Miller!
Скопировать
- Я знаю когда мне не рады.
В такие моменты Грейсоны объединяются.
Скажи маме, что я буду в доме, если понадоблюсь.
- I know when I'm not welcome.
The Graysons tend to close ranks in moments like these.
Just tell my mother I'll be at the manor if she needs me.
Скопировать
Потому что это кажется таким правильным.
Таким объединяющим.
Так...
Because it felt so right.
So connected.
So...
Скопировать
Земля, вода, огонь, воздух.
Стихии, объединяющие нас.
С тобой все хорошо?
Earth, Water, Fire, Air.
Elements that we all share.
Are you alright?
Скопировать
Вода, огонь, земля, воздух.
Стихии объединяющие нас.
Вода, огонь...
Water, Fire, Earth, Air!
Elements that we all share!
Water, Fire...
Скопировать
Не согласен.
Вы с Люком - суперзвезды, объединяющие свои семьи.
То, что происходит с вашими детьми сейчас, это побочный эффект стиля вашей жизни.
I disagree.
I mean, you and Luke are superstars blending your families.
What happened with your children today is collateral damage of your lifestyles.
Скопировать
Кроме того, что теперь ты платишь.
Команда объединяется.
Ты получил девчонку.
Except now you're getting paid.
Team's coming together.
You got a girl.
Скопировать
Каждый, когда-либо пойманный вами, жаждет мести!
Мы объединялись в группы.
Мы находили друг друга в социальной сети "Месть команде Скуби".
Everyone you've ever busted wants revenge.
We were turning people away in droves.
We fiended each other on the Scooby Gang Revenge social-networking page.
Скопировать
Я вообще не слышу, что там у вас происходит, но я тоже за!
Итак, все мы впятером, в дикой природе, объединяемся в один странный секс-кулак. Извини, что?
Ммм, это не то, что ты подумал.
I can't hear what's going on, but I'm in.
All five of us out there together, in the wild, getting some strange, like a sex fist.
- I'm sorry, what? - Mm, that's not what you mean.
Скопировать
Боюсь, что слияние сделает "Локхарт и Гарднер" неуправляемой.
То есть вы пришли сюда, предложить не объединяться?
Я не понимаю.
A merger, I'm afraid, would make Lockhart/Gardner unwieldy.
So, you've come here to propose not merging?
I don't understand.
Скопировать
Здесь сотни британских и французских военных кораблей.
И всех нас объединяет поход на Турцию."
Боже милостивый, благослови маму и папу.
"Hundreds of British and French warships gathers.
"But now we are all Turkey-bound."
Please, God, bless Mum and Dad... WOMAN:
Скопировать
Бомбей встречается с Шанхаем, мне нравится.
Объединяется.
В любом случае, владелец друг Линна.
DORIS: Bombay meets Shanghai, I like it.
It's fusion.
Anyway, Lynn's friends with the owner.
Скопировать
Командная работа, доверие, самопожертвование — это те вещи, которые есть в каждом командном виде спорта.
Дота — это игра, способная объединять.
Не важно, из какой ты страны или какой ты национальности.
The teamwork, and the trust, and the sacrifice those are all true for every single team sport.
Dota is a game that unites everybody.
It doesn't matter what country you're from or race you are.
Скопировать
Однако у нас есть по крайней мере дюжина инфицированных, многие из них уже отправились в лоно Авраамово.
Единственное, что их объединяет: ваши грязные руки.
Теперь, нам нужно чтобы вы поехали с нами в Ник и сдали мочу, слюну и кал на анализы.
However we've got at least a dozen infected, many of them have already gone to Abraham's bosom.
The one thing they got in common: your filthy mitts.
Now, we need you to come with us to the Knick and give us your urine, saliva, and feces for testing.
Скопировать
Халявное кольцо!
- Они оба были довольно эгоистичными, эгоцентричными персонажами, и их обоих объединяла любовь к Райану
- Они оба считали, что Райан - лучше всех.
Free ring!
- They were both pretty selfish, self-absorbed characters, and they both had a common love for Ryan.
Yeah!
Скопировать
Я ему всё говорю: "Берегись этого аллигатора".
Неважно, создаётся ли музыка или объединяются финансы вашей семьи. "Исполину" всё это под силу.
Он не просто часть вашей семьи, он часть вашей жизни.
I keep telling him, "Watch out for that alligator."
Whether it's composing music or cobbling together your family finances, the Giant is there.
It's not just a part of your family, it's a part of your life.
Скопировать
Не в этот раз.
У меня нет никакого намерения объединять наши компании.
Что если я дам тебе то, что ты всегда хотел?
Not this time.
I have no intention of merging our companies.
What if I got you the one thing you've always wanted?
Скопировать
торможение о, она... это ускорение не похоже на чтолибо еще я знаю что Джереми потерял голову от скорости того Р1 но я не могу поверить что он ощущался быстрее порше этого не может быть
как и в макларене, 918 объединяет мощь бензинового мотора и электрических, которые работают вместе
и это мощь электричества дает такой резкий старт с места тут 678 нм момента на 800 оборотах. 800!
Braking... Oh, that is... That is acceleration unlike anything else.
'Like the McLaren, the 918 has a joint strike force of petrol engine 'and electric motors working together.'
It's that electric power that gives it so much punch off the line. I have 500 foot-pound of torque at 800rpm. 800!
Скопировать
Это - всё, с чем мы имели дело.
А это... все объединяет.
КиберТек сконструировал Дэзлока, снабжал товарами Куинна, который работал на Провидца, которым оказался Гаррет, который посадил Уорда на наш самолет, потому что хотел узнать, как я вернулся к жизни.
This is just about everything we've been dealing with.
And this connects them all.
Cybertek built Deathlok, shipped items to Quinn, who was working for the Clairvoyant, who turned out to be Garrett, who planted Ward on our bus because he wanted to know why I didn't stay dead.
Скопировать
Рада слышать.
Так мы объединяемся или как?
Нам надо что-то делать.
Good to know.
So, are we merging or what?
We need to do something.
Скопировать
Коуч, Уинстон, Джесс - секс-кулак!
Когда они объединяются все вместе..,
- Это совсем неправильно...
- Schmidt, Nick, Coach, Winston, Jess...
sex fist. - When you put them all together,
- Nick:
Скопировать
- Больше, чем я кого-либо любил.
Но что, если это единственное, что нас объединяет?
Я скучаю по своему другу.
- More than I've ever loved anybody.
But what if that's the only thing we have in common?
I miss my friend.
Скопировать
Ну же.
Он подумает, что мы объединяемся или типа того.
Давайте.
Come on.
He'll think we're merging or something.
Come on.
Скопировать
Вероятно, вы никогда не выиграете Харпер Эйвери.
Я знаю людей, заслуживающих Харпера Эйвери, и людей, его получивших, и то, что их объединяет - работа
Они сосредоточены на работе и пациентах, на том, чтобы помочь кому-то выжить.
You'll probably never win a Harper Avery.
I've known people who have deserved Harper Avery's, and people who have won them, and the thing they all have in common was the work.
They are focused on the work and the patient, on making someone better or someone whole or someone live.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов объединяемый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы объединяемый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение