Перевод "овен" на английский

Русский
English
0 / 30
овенthe Ram Aries
Произношение овен

овен – 30 результатов перевода

- Может быть, Иисус воображаемый, тоже.
- О, вам лучше бы не говорить это!
Вы попадёте в ад! - Вполне возможно, что Ад также воображаемый.
Maybe Jesus is imaginary too.
- You'd better not say that! You'll go to hell!
It's possible that hell is also imaginary.
Скопировать
Кроме Прямого нет никакого другого мира.
- О, вы неправы.
- Ты уверен?
There's no world beside Lineland.
- Oh, you're wrong about that
- Is that so?
Скопировать
Вот именно.
О, Вы напомнили мне.
Я нашел эти в моей сушилке.
Absolutely, yeah.
Oh, that reminds me.
I found these in my dryer.
Скопировать
Итак, синхронизируйте мегавольтаж.
О, во имя Клома!
Мистер Смит не любит торопиться.
So synchronize the mega-wattage.
Oh, for the love of Clom!
Mr Smith does like to take his time.
Скопировать
...и поэтому...
Что бы это ни было - о, вы умны!
... танцующие дьяволы, в аду и на небесах! # Ты соблазнил меня своими серыми, ледяными глазами
...and here's the reason why...
Whoever this is - Ohh, you're clever!
...the Dancing Devils, with Heaven and Hell! MUSIC STARTS # You lured me in with your cold grey eyes
Скопировать
Я так делал несколько раз, иногда даже выдавал себя за собственного сына.
"О, вы тоже инженер ?
Сын Бена ?
I've done that a few times, even passed as my own son.
"Oh, you're an engineer, too?
You're Ben's son.
Скопировать
О!
О, Ви, это...
Какая красота.
Oh!
Oh, V, that's...
That's just beautiful.
Скопировать
Мы заходим, или мы собираемся наблюдать за церемонией со входа?
- О, вы здесь!
- Привет!
Are we going in, or are we going to watch the ceremony from the entryway?
- Oh, you're here!
- Hi!
Скопировать
Кис-Кис это определенно означает поцелуи.
"Сно-о-ова" идёт отдельным предложением.
Всё я побежал.
No, no. The Xs are definitely the kisses.
"Soon" is its own sentence.
I gotta go!
Скопировать
"ак судьба человечества стала покоитьс€ на некрепких плечах самого непутевого из спасителей.
- ак Ѕог испытывал "ова, так испытывают и нас, брать€ и сестры.
" как белые €зыки пламени делают из простого металла благородный стальной клинок, так будут закал€ть и нас.
And so it was that the fate of mankind came to rest on the trembling shoulders of the most reluctant of saviors.
As God tested Job, so too have we been tested, brothers and sisters.
And as a white-hot flame tempers base metal into a fine bleed of steel, so too will we be forged.
Скопировать
Вечно молодой, ага?
О! В моём мире никто меня не зовёт другой Зак!
Ведь этого никогда нет поблизости! А?
- Never gets old, huh? - The other Zack.
Oh, in my world, nobody calls me "the other Zack,"
now that this guy's not around anymore, huh?
Скопировать
Нет, это неожиданный бонус.
Конечно, я знал, что Вы помчитесь на помощь женщине, но, о, Вы заботились о ней!
Это так.. так мило, видеть, как двое молодых людей влюбляются! Вы поймали меня. Чего еще Вы желаете?
No, this is an unexpected bonus.
Of course I knew you'd come running to the aid of a damsel in distress, but oh, did you care for her!
It's so...oh, touching, seeing two young people falling in love !
Скопировать
Вообще-то это последний.
О, вы меня просто спасаете.
Мне он позарез нужен для пересъемки в фильме.
Actually, that's the last one we've got.
Oh, man, you are saving me.
I desperately needed this to do this reshoot on this movie.
Скопировать
Поттер!
О, вы разочаровываете меня.
Как мы должны чему-то сегодня научиться, когда человек, который преподаёт нам, даже не прочитал книгу?
Potter.
Oh, you disappoint me.
How are we ever gonna learn when the person teaching hasn't read the book?
Скопировать
Что бы там ни было.
О, вы не согласны?
Я готов сделать это обсуждение побольше в любое время, когда вы готовы.
Whatever.
Oh, you don't agree?
I'm ready to make this a larger discussion any time you are.
Скопировать
Только подари мне мою брачную ночь.
О, в аду для меня особый круг.
Я...
Only let me have my wedding night.
Oh, I'm gonna go to the special hell.
I...
Скопировать
Все дни как один.
О, в субботу я играю в гольф.
А я ненавижу гольф.
Every day is exactly the same.
I go golfing on Sundays.
I hate golf.
Скопировать
Ты не занят?
О, в своем кабинете я всегда свободен.
Так, пока ты свободен, я хотела бы с тобой кое о чем поговорить. Нет, Петра, у меня нет времени.
Bad time?
No, it can't get any worse.
As you're not doing anything, I'd like to talk.
Скопировать
"Ух ты, да вы светитесь! Так что эта лампа не понадобится, как хорошо!"
"О, вы превратили курицу по-сычуаньски в живую курицу!
И сказано, что в тот вечер Иисус обратился к апостолам и сказал "Один из вас предаст меня."
"You are glowing, so I guess we won't need that lamp, that's very nice"!
"You've just turned a Szechwan chicken into a live chicken, you very good!"
It's said that night, Jesus turned to his disciples, and said "One of you shall betray me".
Скопировать
-Тяжёлый день.
О, вы и половины не знаете.
Подержите для меня место?
-Rough day.
You don't know the half.
Save a seat for me?
Скопировать
Вы никогда не обращали внимания на деревянный шпиль на крыше молельного дома?
В 5 часов дня его тень падает на магазин Джинджер, точно на букву "О" в вывеске "Открыто", висящей в
Может быть, это намёк на то, что людям пора идти за продуктами к ужину?
Have you ever noticed the wooden spire on the roof of the mission house?
At 5 o'clock in the afternoon, it points a shadow at Ginger's grocery store, right at the O in OPEN on the sign in the window.
Maybe it is telling people that it is time to go shopping for supper.
Скопировать
А не кормимся грудью мифологического животного.
О, вам это кажется смешным?
Посмотрим, как вы посмеетесь когда кто-нибудь преждевременно выстрелит вам в лицо.
We're not breast feeding from a mythological beast.
Oh, that's funny to you?
'Cause you won't be laughing when somebody prematurely pops in your face.
Скопировать
Возможно, если вы так досконально все изучили, может, вы назовете нам и мотив?
О, вы правильно мыслите, полковник.
Я прочел достаточно детективов, чтобы знать, что всегда должен быть мотив.
As you seem to have worked out the whole thing so carefully, perhaps you can provide us also with a motive.
I knew you were going to bring that up, Colonel.
I've read enough detective stories to know that there must always be a motive.
Скопировать
Ты готова?
- Гото-о-ва к чему-у-у?
- Идти со мной.
Are you ready?
- Ready for what?
- To go with me.
Скопировать
Фиби, бывшая некогда более обворожительной, чем вы, мэм.
О, вы очаровали меня, та, кто так напоминал ее, какой она была.
Но это было лишь на время.
PHOEBE WHO WAS ONCE MORE FASCINATING THAN YOU, MA'AM.
OH, YOU BEWITCHED ME, YOU WHO SO RESEMBLED HER AS SHE WAS.
BUT IT WAS ONLY FOR AN HOUR.
Скопировать
Есть ещё что-то, что вы хотите сказать?
О, Вы забыли торт.
Это не все, что я забыл.
Isn't there something you want to say to me?
Oh, you forgot the cake.
That isn't all I forgot.
Скопировать
Так хочется спать, да?
- О, во сне ты была не такая.
- Вставай же!
- Oh, goodness. - Such a sleep, huh?
Mmm. - Oh, my dreams don't do you justice.
- Come on.
Скопировать
- Может, пойдем на ланч вместе?
- О, вы не должны приглашать меня.
Меня всегда раздражали эти слова - "должен" и "не должен".
- How about lunch together?
- Oh, you shouldn't take me to lunch.
I always had trouble with those two words. "Should" and "shouldn't."
Скопировать
Она рассердилась, потому что ты скрыл это.
- О, вы дома.
Я вас везде искал.
She got mad because you hid it.
Oh, you're home.
I was looking for you all over.
Скопировать
Мне жаль, что привезли вас сюда таким образом.
О, Вы должны помочь ему.
Пожалуйста сделайте что-нибудь.
I'm sorry they had to bring you here this way.
Oh, you must do something for him.
Please do something for him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов овен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы овен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение