Перевод "овсянка" на английский

Русский
English
0 / 30
овсянкаbunting oatmeal oatmeal porridge
Произношение овсянка

овсянка – 30 результатов перевода

Если мы съедем к обочине, нас может замести снегом на несколько дней.
К тому же у меня всего лишь шесть плиток овсянки с изюмом и орехами и три бутылки воды.
- Не-е, я выкинул их.
If we pull over, we could be snowed in for days.
Plus, I only have, like, six granola bars and three bottles of water.
- Nah, I threw them out.
Скопировать
Привет
Овсянка просто объедение
Охотно верю
Hey.
The oatmeal's awesome.
It is, huh?
Скопировать
Доброе.
Овсянку будешь... Сет?
Буду... Марта.
Good morning.
Oatmeal, Seth?
Please, Martha.
Скопировать
Ой, да ладно.
Вы ведь весь в овсянке!
Это же смешно!
Oh, come on.
You're covered in oatmeal!
It's funny!
Скопировать
И теперь моя жизнь, насколько я понимаю, кончена.
Ты хочешь сказать, что я был облит овсянкой из-за того, что вы хотели отомстить Келсо, и у вас это даже
Ну, ты немного упрощаешь.
And that's when my life as I know it ended.
Are you telling me, I got covered with oatmeal... because you were trying to get back at Kelso... which you didn't even do?
Well, that's a bit of an oversimplification.
Скопировать
И работали в магазине.
Она любит овсянку, туризм и грандж?
Овсянку — немного.
Worked at the co-op together.
Is she all crunchy-granoIa... backpacky, and way into grunge?
Crunchy-granoIa: maybe a little.
Скопировать
Она любит овсянку, туризм и грандж?
Овсянку — немного.
Туризм — несомненно.
Is she all crunchy-granoIa... backpacky, and way into grunge?
Crunchy-granoIa: maybe a little.
Backpacky: definitely.
Скопировать
Жду не дождусь, когда это ведро каши упадет на... ведро, которое у Келсо вместо головы.
Господи, для кого столько овсянки?
Мы будем раздавать овсянку... "Нуждающимся любителям овсянки Америки".
Man, I can't wait to see this big bucket of oatmeal landing on Kelso's... big bucket of a head.
Well, good gracious, who's all this oatmeal for?
Uh, it's for the oatmeal drive... for the Needy Oatmeal Lovers of America.
Скопировать
Что с тобой?
Это же была овсянка для бездомных.
Ну, этим идиоты использовали ее для подставы.
What happened to you?
That oatmeal was for the hoboes.
Well, the idiots used it for a prank.
Скопировать
Что ты, черт возьми, хотел сделать?
В общем, Келсо выдумал этот дурацкий "День подлянок"... и приклеил нас суперклеем, так что штука с овсянкой
И теперь моя жизнь, насколько я понимаю, кончена.
What the hell did you think you were doing?
Look, Kelso invented this stupid Prank Day thing... and he superglued us, so the oatmeal thing... was just to, you know, get him back.
And that's when my life as I know it ended.
Скопировать
Господи, для кого столько овсянки?
Мы будем раздавать овсянку... "Нуждающимся любителям овсянки Америки".
Ага, Н.Л.О.А.
Well, good gracious, who's all this oatmeal for?
Uh, it's for the oatmeal drive... for the Needy Oatmeal Lovers of America.
Right, the N.O.L.O.A.
Скопировать
Строго говоря, он не дразнил.
Он вылил на медведя ведро овсянки.
- Ты что, поправляешь мою жену?
Well, technically, we didn't poke the bear.
We pour oatmeal on the bear.
- Are you correcting my wife?
Скопировать
Нет.
Время от времени ест внизу овсянку или хлеб.
Но я думаю, он готовит в спальне. - В спальне?
No.
He'll eat porridge or bread down there from time to time.
But I think he prepares most of his food upstairs in his bedroom.
Скопировать
Если вы троните меня, я пораню себе руку.
Однажды она заставила меня съесть овсянку с куриным дерьмом.
Ты глупый идиот!
If you touch me I'll hurt my hand.
Once she made me eat porridge with hen shit in it.
You stupid idiot!
Скопировать
Солдат, подержи лошадь.
Сохраните силы, чтобы наесться овсянки.
Что ты сказал?
Soldier, we reserve horse.
Beware breath to chill porridge.
What did you say?
Скопировать
- конечно.
"Бабет съела овсянку."
- Я придерживаюсь правдивости.
- Sure is.
"Babette ate oatmeal. "
- I'm keeping it real.
Скопировать
Это было вдохновение
Но они продаются не лучше, чем "Бабет съела овсянку"
Продолжай мечтать Кирк.
It was an inspiration.
But they're not selling much better than the "Babette ate oatmeal" shirts.
Keep the dream, Kirk.
Скопировать
Чёрт, красиво!
Как тарелка овсянки с дыркой посредине.
У меня тоже есть!
God, that's nice.
It's like a little bowl of oatmeal with a hole in it.
- I got one too. - Oh, come on.
Скопировать
Мы, зайцы, жили там из поколения в поколение.
Пока нашу землю не захватил бандит, и не выкинул нас, как вчерашнюю овсянку.
Прости нас, приятель.
Us jackrabbits lived there for generation after generation.
Till some land-grabbing bandit moved in, and flushed us out like yesterday`s oatmeal.
(CLEARS THROAT) Excuse us, my good fellow.
Скопировать
У меня отличный шанс добраться.
Утром буду есть овсянку.
- Отавлю пятёрку, что нет.
I got an even chance of getting there.
I'm eating British mess tomorrow.
Here's five says you won't.
Скопировать
А, привет, дорогая. Да.
Не будет купаться и есть овсянку?
Дай-ка мне его.
Oh, hello, darling.
No bath and no oatmeal?
Let me talk to him.
Скопировать
Ерунда!
Кто, чёрт возьми, будет есть овсянку опрысканную Люксом?
Доброе утро.
Aw, schucks!
Who the heck wants oatmeal sprinkled with Lux?
Ah, good morning.
Скопировать
Он любит чай с лимоном, вы в курсе?
И овсянку.
Убийца - санитар или врач.
He likes tea, you know? With lemon in it.
And oatmeal.
The killer is an attendant or a doctor.
Скопировать
Что у нас на обед?
Овсянки.
О, Господи!
What are we having for lunch?
Ortolans.
Oh, dear!
Скопировать
Сегодня ты научишься есть овсянок.
А что такое овсянки, тетя?
Экзотические маленькие птички.
Today you will learn to eat ortolans.
What are ortolans, Aunt?
Exquisite little birds.
Скопировать
Кто твои подруги?
Овсянку нужно разделить на две части быстрым ударом ножа.
Нельзя тереть лезвием по тарелке.
Who are your friends?
Ortolans should be cut in two with a quick stroke of the knife.
There must be no grating of the blade on the plate.
Скопировать
А что это такое?
Овсянка, два яйца, сосиски, мармелад, бекон, томаты, тосты и чашка чаю.
Вот мой обычный завтрак.
- And what is that, Hastings?
Well, porridge, two eggs, sausage, bacon, tomato, toast and marmalade, and a pot of tea.
That's what I had, anyway.
Скопировать
Мы не прочтём молитву, пока ты не доешь кашу.
Человек ест овсянку тысячу лет и восьмилетнему мальчику не пристало менять эту традицию.
Помолимся.
Grace will not be said until that bowl is clean.
Man has been eating God's oats for a thousand years. It's not the place of an 8-year-old boy to change that tradition.
Grace.
Скопировать
Ты уже мёртв, кафр!
- Овсянка.
- Не хочу.
You're dead, kaffir!
- Here, porridge.
- I don't want it.
Скопировать
Какой я к чёрту "Шарик".
Шарик - это значит круглый, упитанный глупый, овсянку жрёт, сын знатных родителей. А я?
Даль моей карьеры видна мне совершенно отчётливо.
I am no Sharik, am I?
Sharik is the sort of name for a round, fat stupid dog that's fed on oatmeal, a dog with a pedigree.
My future is crystal clear to me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов овсянка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы овсянка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение