Перевод "осуществляемый" на английский

Русский
English
0 / 30
осуществляемыйfulfill to realize implement to carry out come to be
Произношение осуществляемый

осуществляемый – 30 результатов перевода

-Сказано с гордостью.
Минимаркет осуществляет доставку всего, даже кофе.
Это, наверное, меня.
- Said with pride.
Well, the deli delivers everything, including coffee.
Oh, it's probably for me.
Скопировать
Морская полиция?
И мы не можем осуществлять другую операцию пока не выявим утечку.
Не позволительно.
NCIS?
And we can't execute another operation until the leak is plugged.
Can't afford to.
Скопировать
Деймон, что ты делаешь?
В 1985, после пожара, Энзо был мертв, так что мне пришлось осуществлять план мести в одиночку.
Да.
Damon, what are you doing?
In 1958, after the fire, Enzo was dead, so I had to take on my revenge plan solo.
Yes.
Скопировать
Новый Орлеан и Хьюстон два самых больших порта в этом заливе.
Если бы Хьюстон пришлось закрыть... из-за загрязнения радиацией, все перевозки осуществлялись бы через
Прибыль компании бы возросла.
New Orleans and Houston are the two biggest ports in the Gulf.
If Houston were to close... Because of radioactive contamination. All traffic would have to be diverted to New Orleans.
Hanar's profits would soar.
Скопировать
Запрашиваю разрешение на возврат на атомарный уровень.
Осуществляю возврат на атомарный уровень.
А у тебя, оказывается, бывают угрызения совести?
Requesting permission for atomic disposal.
Execute atomic disposal.
I see you still have a shred of decency in you.
Скопировать
Могу только сказать, что если факты, изложенные вами, правдивы, это удивляет меня.
Это дело, в котором вы, по вашим словам, осуществляли ежедневное руководство.
Мистер Шмидт, она ответила на ваш вопрос.
I can only say that if the facts you relate are true then it does surprise me.
This was a case you were, in your words, performing the day-to-day management on.
Mr. Schmidt, she answered your question.
Скопировать
Совершенно верно.
Вы осуществляли перевод средств на эти счета?
Возможно.
That's right.
Have you transferred the money to these accounts?
It's probable.
Скопировать
Послушай, Шерил.
Я тоже осуществляю творческий замысел.
Небольшой побочный проект.
Hey, Cheryl.
I have something creative I've been working on, too.
Little side project.
Скопировать
Райан, послушай меня.
Я был в подвале, осуществлял брачные отношения, которые настали удивительно быстро, и тогда я услышал
Я подбежал и он был там.
Ryan, listen to me.
I was in the basement, consummating my marriage, when I embarrassingly quick-came and then heard a crash upstairs.
I ran up, and there he was.
Скопировать
Добро пожаловать в "Последнее слово с Пёрдом".
Мисс Пайнвуд, вы осуществляете одну вещь и эта вещь состоит в том, что вы возглавили кампанию против
Что?
[Upbeat music] Welcome to The Final Word With Perd.
Ms. Pinewood, there is a thing you are doing, and that thing is you are leading a recall vote against Councilwoman Knope, and you say you have new, shocking allegations about her.
What?
Скопировать
На самом деле он просто пожаловался на его больное колено.
времени, чтобы осознать, что происходит, мне казалось, что мечта, о которой я даже не подозревала, осуществляется
Да, я завидую такому кольцу!
He was actually complaining to me about his trick knee.
And it took me a minute before I realized what was happening, and it just felt like a dream that I didn't even know I had was coming true.
Yeah, I have ring envy. I have ring envy.
Скопировать
Пора представить профиль.
Этот субъект является собирателем несправедливостей, осуществляющим переносное возмездие.
Мы считаем, что субъект может быть женщиной, цель которой наказать тех, кого она считает ответственными за смерть Джеймса Линвуда.
We need to give the profile.
This unknown subject is an injustice collector who's delivering transferred vengeance.
We believe this unsub may also be a woman and that she's on a mission to punish those she's deemed responsible for the death of James linwood.
Скопировать
Я пас.
Нам так нужен кто-то в Тиллинге, кто смог бы осуществлять подобные проекты.
Больница, например, всегда нуждается в деньгах.
No bid.
We so much want somebody at Tilling who can carry through schemes like that.
The hospital, for instance, is always in need of funds.
Скопировать
♪ Нет, уже поздно передумывать и оставаться ...Мы готовы к посадке.
Осуществляйте посадку.
♪ Уходи, пока боль не стала сильнее, чао
# No, baby, it's too late to change your mind and stay... # CAP COMM, we're go for landing.
You are go for landing. Over.
# Leave before the hurt gets stronger, ciao
Скопировать
В Виргинии существует PR-фирма, BCD.
Они осуществляют работы для SOCOM. p.s. SOCOM - Командование специальных операций США.
- Пропаганда?
There's a PR firm in Virginia called BCD.
They do contract work for SOCOM.
- Propaganda?
Скопировать
Не знаю, как он не замечает к чему это все ведет.
Пока Эрика строила козни против Бэрри, мамин план освобождения от теста начал осуществляться.
У тебя болезнь Осгуда
You're gonna mess with him, aren't you? Big time.
I don't know how he doesn't see that kind of thing coming by now.
It's very upsetting.
Скопировать
Он сводник.
Осуществляет знакомства.
Так Данте считает, что Халид выведет его на поставщика ВИ-газа.
He's a facilitator.
He makes introductions.
So dante thinks khalid will lead us to the vx supplier.
Скопировать
Ну.... я думаю, ты знаешь, мне еще есть чему учиться, но.... я думаю, что справляюсь не плохо.
Мечты осуществляются..
Хорошо, но что ты чувствуешь по этому поводу?
Uh... well, I... I guess, you know, I still got some things to learn, but...
I guess things are, you know, pretty solid. Living the dream.
Okay, but how are you feeling about it?
Скопировать
Джерри, проверь журнал передач.
Так мы поймем, откуда пилот осуществляет управление.
Понял, понял.
Jerry, check the transmission log.
It'll tell us where the pilot's operating from.
Copy, copy.
Скопировать
Что?
В Медицинском Центре осуществляется секретная программа.
Они проводят эксперименты над астронавтами, все это без регистрации в медкартах.
What is?
There's a covert program in the Medical Center.
They've been conducting experiments on astronauts, all off the books.
Скопировать
И, как я сказал тебе тогда, все не должно быть чисто, все должно быть правильно.
Правосудие не всегда осуществляется должным образом, когда замешан цвет кожи.
Но я принял это решение не из-за цвета кожи, пап.
And like I told you then, it didn't have to be neat, it just had to be right.
Justice don't always play right when color's involved.
But I didn't make the decision because it was about color, Dad.
Скопировать
Тебе решать, принять его или нет.
Осуществляло ли ЦРУ операции внутри страны в пределах Чикаго?
Я не могу говорить о характере этих операций.
It's up to you whether you get it or not.
Was the CIA running domestic operations out of the Chicago site?
I cannot speak to the nature of those operations.
Скопировать
До сих пор.
Помощь, которую я оказываю Джареду, анонимна, осуществляется через моего представителя, г-на Тернера.
Г-н Уинтроп, почему бы вам не дать мне ...
We still haven't.
The support I've been lending Jared is anonymous, carried out through my emissary, Mr. Turner. I don't believe this.
Mr. Winthrop, why don't you let me...
Скопировать
УСО дало мне всё, о чем я попросил, а это немало.
Итак, я пометил все мониторы именем человека, осуществляющего передачу.
Это монитор офицера Перез.
S.O.B. gave me everything I asked for, and it's a lot.
So, I've labeled the screens broadcasting from personnel.
This monitor's officer Perez.
Скопировать
И от вас зависит, как вы с ней справитесь.
Именно это называется "осуществлять руководство".
Вам помочь?
How you handle that is up to you.
That's what leadership means.
Can I help you?
Скопировать
Это чудесно.
Осуществляются мои фанатские фантазии.
Бэрри, мы говорили об этом.
This is amazing.
Oh, my fan fiction's come true.
Barry, we talked about this.
Скопировать
Ты всего лишь должен заговаривать им зубы, чтобы мы успели зайти и найти Каташи.
Возможно, сделку он осуществляет не сам.
Но он все равно будет поблизости.
All you have to do is keep them talking long enough to allow us to get inside and find Katashi.
He may not be there for the buy in person but...
He won't be far.
Скопировать
Ты куда собрался?
Иду домой, осуществлять жалкую имитацию состояния, известного как "сон".
Ты ведёшь дело, не Кларк.
Where are you going?
Going home, doing a very poor simulation of the brain state known as "Sleep."
You're the lead on the case, not Clark.
Скопировать
Извините, а что вы здесь делаете?
Осуществляет взаимодействие.
Это..
And, I'm sorry, what are you doing here?
Liaising.
Um, this is a--
Скопировать
Ну, возможно Вам не прийдется.
Я хочу предложить ежемесячные брифинги с членом городского совета, который осуществляет надзор над NYPD
Этого не будет.
Well, maybe you won't have to.
I'd like to propose monthly briefings with the city councilman who oversees the NYPD.
That's not gonna happen.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов осуществляемый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы осуществляемый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение