Перевод "отмененный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение отмененный

отмененный – 30 результатов перевода

Эдвард МакКенна из фирмы "Окна Твинвью".
У нас на складе остался отмененный заказ, поэтому мы предлагаем вам очень выгодную сделку.
И предлагаем совершенно бесплатно, за исключением стоимости материалов, а взамен мы приклеим эту небольшую вывеску "Окна Твинвью" на фасаде вашего дома.
I'm Edward McKenna of Twinview Windows.
We've been left with the stock from a cancelled order and can give you a really good deal.
And we'll offer them absolutely free, except for the cost of materials, in return for putting up this wee "Windows by Twinview"sign in the front of your home.
Скопировать
Ты обалдел?
А мне начхать на отмененный визит шаха!
И на уклончивый ответ Жискара Шмидту, ясно?
What am I kidding? .
But look at that to me, suspended from the Shah's visit, ... I do not mind at all!
And even the cautious response Giscard Schmidt, understood! . That I'm fucking!
Скопировать
- У него ни капли сострадания.
Он жаловался на нашу отменённую атаку на Британское Консульство.
НЕЗАВИСИМОСТЬ ДЛЯ ЯПОНИИ ТАКАСУГИ
- He has no mercy.
He complained about our aborted attack at the British Consulate.
INDEPENDENCE FOR JAPAN TAKASUGI
Скопировать
Мы здесь затем, чтобы сказать вам то, что говорим всем семьям этого города.
Все договорённости отмененены до тех пор пока мы не получим убийцу жены капитана Кэлхейна.
Как тебя понимать, Дэйви?
We're here to tell you what we're telling all the families in this town.
All contracts are off... until we get who ever killed Captain Calhain's wife.
How do you mean Davey?
Скопировать
-Все как-то не к добру. Я должен был лететь. Но отменили рейс.
Да, рейс был отменен. Ну что ж, пройдемте в дом.
А где Джулия?
I was supposed to catch a plane but at the last minute it was cancelled.
Some minor technical fault.
Where is Julia?
Скопировать
И я хочу сказать, что плох тот, кто может хладнокровно причинить зло любимому человеку.
Брак с женщиной, которая жила с тобой десять лет и не родила, должен быть отменен, и ты должен взять
А как же наша матерь Сара? Авраам не бросил ее, хотя у него не было от нее сыновей.
It also says: "Let your fountain be blessed." Rejoice with the wife of your youth."
If, after 1 0 years of marriage, a man has no child, he must take another wife, to increase and multiply.
Sarah was barren and our Father Abraham did not abandon her.
Скопировать
Моя задача была определить потенциал месторождения.
И пока эта задача не отменена, я буду делать все необходимое чтобы гарантировать безопасность моих людей
Вы собираетесь помочь мне обезопасить периметра или нет?
My orders are to determine the potential of this site as a mining operation.
Until those orders are rescinded, I will ensure the safety of my people.
So, are you gonna help me secure this area or not?
Скопировать
Они искали... они искали рак яичников.
Вы все это поняли из одного отмененного посещения?
Посещения Джерри Лузинга, да.
They were looking-- They were looking for ovarian cancer.
You got all of that from one canceled appointment?
With Jerry Lauseng, yeah. He's an oncologist.
Скопировать
- Мы по тебе тоже скучали.
Вы можете объяснить этим красавцам, что мой арест отменён, и я могу покинуть страну.
Не хочу, чтобы из крошечные ножки отдавило колёсами самолёта.
- We missed you too.
Please tell the two sweet guys that the judge revoked my arrest so I can leave.
I don't want to drive over their tiny feet.
Скопировать
Аэропорт планирует возобновить работу в ближайшее время но приём багажа пока приостановлен,
Ближайшие рейсы могут быть задержаны или отменены. В районе аэропорта образовались пробки.
А вот более ранняя запись.
The airport expects to return to normal soon but at noon baggage handling was still shut down.
Passengers can expect delays or cancellations and all unnecessary traffic to the airport is discouraged.
Here he is earlier.
Скопировать
Рейс 1192 в Питтсбург отменён ввиду плохих погодных условий.
Пассажиры отменённого рейса в Атланту, пройдите в начало очереди, мы переоформим вас на другой рейс.
Рейс 1019 в Майами...
We have a cancellation update. Flight 1192 has been canceled.
Anybody who was on the flight to Atlanta that was canceled, come to the front of the line so we can reroute you.
Flight 1019 to Miami...
Скопировать
Мы это исправили, я в этом уверен, мы вернули деньги.
Вот отмененный чек.
Не настоящий, это копия.
We fixed that. I know we did. We returned the money.
That's the canceled check.
Not the real one, you know. It's a copy.
Скопировать
Как так?
Альбом отменён и отложен?
Скажи, что это не правда!
Stopped the album?
Pushed it back?
Tell me it's not true!
Скопировать
Вот почему ты не приезжала навестить нас?
Все эти отменённые встречи?
Нет, нет, папа, не глупи.
Is this why you haven't come to see us?
All those cancelled visits?
No, no, Dad, don't be silly.
Скопировать
Слава богу, они все еще открыты.
Мне пришлось импровизировать, когда наше приглашение к Уолдорфам было отменено в последние минуты.
Так же, как меня попросили уйти из комитета бала "Снежинки" и не просили возвращаться в фонд Центра Линкольна.
?
E waldorfs at the last minute.
Just like i was asked to step down from the committee for the snowflake ball, and how i wasn't asked back to the lincoln center foundation.
Скопировать
Гляньте на него!
Теперь ты обязан съесть все отменённые заказы!
Пока не съешь, не уйдёшь!
Great. Look at those.
Now you get to eat all the canceled orders.
Don't you dare leave any unfinished.
Скопировать
- Чтобы быть точным...
Я думаю приговор был отменён, И прокурор штата отказался выдвигать повторное обвинение
Значит Вы не согласны с отменой приговора?
But to be accurate,
I believe the verdict was vacated, and the state's attorney declined to reprosecute.
Then you don't agree with the vacating of that sentence?
Скопировать
Что?
Ночные ужасы были отменены в связи с шизанутостью текущих эпизодов, Кларка Дунгари.
Если у вас есть информация о его месторасположении пожалуйста свяжитесь с полицией.
Huh?
Night terrors has been canceled due... to ongoing psychotic episodes by Clark dungaree.
If you have information on his whereabouts, please contact the police.
Скопировать
Мне очень жаль.
Прием того больного отменен и перенесен и мы уже ждем тебя, и я не хочу, чтобы был отменить твой прием
Я доктор Аттави.
I am so sorry.
That patient canceled and rescheduled, and we already had you coming in, so I didn't want to cancel your appointment.
I'm Dr. Attavi.
Скопировать
Внимание.
Протокол карантина отмене не подлежит.
Внимание.
Warning.
Quarantine protocol imminent.
Evacuate the area immediately. Warning.
Скопировать
Внимание.
Протокол карантина отмене не подлежит.
Что ты здесь делаешь?
Evacuate the area immediately. Warning.
Protocol initiation imminent.
What are you doing here?
Скопировать
Властью данной мне я провозглашаю вас...
Отмененными.
О да Эбед, отмени нас.
By the power vested in me, I now pronounce you...
Cancelled.
Oh, good, yeah, Abed. Cancel us.
Скопировать
Ты носишь штаны, на заднице которых написано "Сочная".
Ладно, не убивай меня, но рейс моих родителей был отменен и они не уедут до воскресного вечера.
Ну и где же нам провести вечеринку?
You're wearing pants that say "Juicy" on the ass.
Okay, don't kill me, but my parents' flight got cancelled and they're not leaving till Sunday night now.
So, where are we supposed to party?
Скопировать
Не могу поверить, что мы все собрались здесь в субботу вечером.
Сколько отмененных столиков в ресторанах.
Ну, ты исключила студента, поступившего В Йель, это привлекает внимание
I can't believe we're all here on a saturday night.
That's a lot of canceled restaurant reservations.
Well, you expel one yale-bound senior, it gets people's attention.
Скопировать
- Забей.
Шепард назначил нас на обход по его отмененным краниотомиям.
И хотя я мечтаю посмотреть на его тайную операцию с галереи.
Shepherd has assigned us
To round on his canceled craniotomies.
And as much as I'd rather watch his ser-secret surgery From the gallery,
Скопировать
Это, это 90ые?
знаешь, эти вещи происходят прямо сейчас не надо давать мне эти уставшие партии, чтобы заменить мою отменённую
Теперь я знаю, что мода по-настоящем не твоё дело, но ты можешь, по крайней мере, попытаться притворяться лучше.
Is this the '90s? Well, actually, you know, those things are happening right now...
Don't give me these tired pitches to replace my canceled photo shoot.
Now I know fashion's not really your thing, but you can at least try to fake it better.
Скопировать
Я надеюсь,твоей бабушке понравится.
А сейчас мне пора,пока ты не подумала,что я преследователь, который появляется на отмененных свиданиях
Нет,перестань.Я действительно хотела увидеть тебя.
I hope your grandmother enjoys it.
Now I'm going to leave before you think I'm a stalker who shows up for canceled dates.
No, stop it. I don't. I really did want to see you.
Скопировать
Она и была чудо.У Джанет была всего одна хорошая яйцеклетка Майк.Одна.
О,да.Забыл сказать,тебя Джанет звонила сказала что концерт Люси отменен, и они приедут сегодня.
Что?
She was a miracle. Janet had one good egg, Mike. One.
Oh, yeah. Forgot to tell you. Aunt Janet called.
What?
Скопировать
И зачем кому-то пытаться скрыть свои деньги на Багамах?
Их законы о неприкосновенности частной жизни были отменены в 2006 году.
Что ты хочешь сказать?
And why would anybody want to hide their money in the Bahamas?
Their privacy laws were stripped in '06.
What's your point?
Скопировать
Я не прошу. и пусть она спит хоть у швейцара - мне все равно.
— Я решил самостоятельно оценить вопрос с гонорарами. я нашел этот отменённый чек и неоткрытую выписку
— Что?
I'm not asking. We're dropping her off in an hour. She can sleep with the doorman for all I care.
I have a question I don't know how to phrase other than as an accusation.
What?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отмененный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отмененный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение