Перевод "оторванный" на английский

Русский
English
0 / 30
оторванныйcut off estranged alienated
Произношение оторванный

оторванный – 30 результатов перевода

Нет.
Я оторвался от него час назад.
Тебе не следовало приходить.
No.
Lost him hours ago.
You shouldn't have come.
Скопировать
Стив, ты должен был пожать ему руку.
Я как раз пытался оторвать её от своего рта.
Боже, как он взбесился!
You got to shake his hand, Steve.
I was prying it off my throat.
Boy, was he riled up!
Скопировать
Правильно.
Я думал, ты могла бы оторваться от телевизора, только на часок...
- Не могу видеть телик.
Right.
I was thinking maybe you could lay off the TV, just for an hour...
Can't see the TV.
Скопировать
Она с 12-ти леттакая дылда.
Оторва и шпана.
Парней, с которыми до сих пор спит,.. - ...избивала в 5-ом классе.
She was her height right now at 12.
She was a monster.
Half the guys she still fucks from the old class she used to beat up and terrorize in the fifth grade.
Скопировать
Для меня приезд в Штаты бессмысленен, если не прохватить на тачке.
Хочу оторваться по полной на брутальном Додж Челленджере.
Можно зайти в транспортную службу.
To me there's no point in being in America unless you can drive a Detroit muscle car.
And I wanna drive a Dodge Challenger. Fuck me swinging balls out.
Um well I guess we can talk to Transpo.
Скопировать
Оторвали руки!
Оторвали руки!
Сукин сын.
Hands off!
Hands off!
Son of a bitch.
Скопировать
Привет, спасибо что позвонила.
Видел оторванную дверь, тебя кто-то видел?
Хочешь сказать, я облажалась, как ты и говорил?
Hey, thank you so much for calling us.
No problem. I saw the door you ripped off. Was anyone there?
You mean, did I screw up like you keep expecting me to?
Скопировать
Ты слышишь меня?
Я оторвал его как ебаную мёртвую конечность.
Он не часть меня.
Do you hear me?
! I've cut him off like a dead fucking limb.
He's no part of me.
Скопировать
- Что вы здесь делаете?
- Ну, понимаешь... просто решили принять твое предложение оторваться, и вот...
Это просто потрясно!
- What are you doin' here?
- Well, you know, just taking you up on your offer to party so...
That is so awesome, man!
Скопировать
Но я могу ошибаться.
Я собираюсь оторвать его долбаную голову.
Только через мой труп.
However perhaps I am mistaken.
I am going to fly his head.
For on my corpse.
Скопировать
Это будет хорошей рекламой.
Не так тяжело оторваться от земли.
Мы можем призвать громкие имена для избирающего коммитета.
Be good publicity.
Not too hard to get off the ground.
We could get some huge names for that filtering committee.
Скопировать
Нашей семьи.
как мой отец, в одиночестве в сраной больнице для ветеранов, имея единственное достижение жизни — три оторванных
Это же кризис среднего возраста, Эйб.
Our family.
I don't want to end up like my father, alone in some fucking V.A. hospital with nothing to show for his life but three missing fingers.
- This is a mid-life crisis, Abe.
Скопировать
Мардж меня не бросит!
Я якорь, не дающий ей оторваться от земли.
Вот как это будет: она изменится внешне и начнет носить новую дорогую одежду.
Marge won't dump me.
I'm the anchor that keeps her weighed down.
Here's how it starts: she gets a total makeover, and she starts wearing fancy new clothes.
Скопировать
Давай же ты, давай!
Думал оторваться?
Мы тут, сволочуга, привет!
Come on!
You thought you lost us motherfucker.
We back motherfucker.
Скопировать
- Бедняжка...
Мне так жаль что я тут гружу вас на ночь глядя, надеюсь я не оторвала вас от чего-нибудь очень важного
- Коне...
- Baby...
Hey, I'm sorry for barging in so late, I hope I didn't interrupt anything important...
- Oh...
Скопировать
Я взял его!
Оторвали руки!
Оторвали руки!
I got it.
Hands off!
Hands off!
Скопировать
— Серьёзно?
— Бобби как-то раз по грибам оторвался.
По фаршированным. Целое блюдо, блядь, захомячил.
- Really?
- Bobby did mushrooms once.
Stuffed mushrooms, a whole fuckin' platter.
Скопировать
С Днём Рождения, Джо.
-Они готовы оторвать друг другу головы.
-Давайте просто пойдём.
Happy birthday, Jo.
-They'll rip each other's heads off.
-Let's just go.
Скопировать
- Это так мило.
- О, нет, у меня оторвалась пуговица.
Где?
- That's so sweet.
- Oh no, my button broke.
Oh yeah?
Скопировать
Ну хорошо. Тогда ты мне расскажи как все было.
Потом ты оторвал крышу, вытащил меня и спас мне жизнь.
Ты у меня самый близкий к понятию "друг" за всю мою жизнь.
All right, well, then, you tell me what happened.
I think I hit you at 60 miles an hour then you ripped open my roof, pulled me out and saved my life.
You're the closest I've had to a real friend my whole life.
Скопировать
Я хочу понять.
Ты вынудил помощника комиссара оторвать мне яйца за прошлогоднее дело?
Ты думаешь, я этого от тебя жду, мелкий, не знающий дисциплины ублюдок?
Let me understand something.
You are having the deputy bust my balls over a prior-year case?
Is this what I need from you, you insubordinate little fuck?
Скопировать
О нет! Я устала быть бедным пиратом. Почему все выглядят такими счастливыми?
Надо оторваться от них, чтобы мы смогли добраться до следующего острова!
Шевелитесь!
I do not want life poor like that.
Quickly, is necessary to give up from here!
Yes... Nami-san!
Скопировать
- Да.
Кажется, мы оторвались.
Я пойду проверю.
- Yeah.
I think we lost 'em.
I'm just gonna go check.
Скопировать
Однако ты всего лишь везёшь клетку для своих неразумных пташек.
Возможно, ситуация не столь серьёзна, как оторвавшиеся брючные манжеты но пока я не приду домой с безопасной
Боже правый только не говори, что вы в буквальном смысле назвали их в свою честь.
I assumed it was an actual emergency-- not to return a cage for some silly lovebirds.
It may not be on the order of a fallen pant cuff, but until I get back home with something more secure, little Daphne and Niles are living under a colander.
Dear God.. don't tell me you actually named them after yourselves.
Скопировать
- Многие из вполне дееспосбных женщин не в состоянии описать деталей изнасилования.
Ваш довод совершенно оторван от контекста.
- Сколько у вас детей, мисс Кэбот?
Overruled. Many high-functioning women cannot describe the details of a rape.
You're taking it completely out of context.
How many children do you have, Miss Cabot?
Скопировать
Ты берёшь меня?
Если ты сможешь оторваться от письма к своей бабуле...
О, спасибо!
YOU'RE TAKING ME?
IF YOU CAN TEAR YOURSELF AWAY FROM YOUR GRANNY'S LETTER.
OH, THANK YOU!
Скопировать
Это не справедливо.
Я собираюсь оторвать полоску от этого видео магазин.
Они не должны позволять детям брать их в руки.
It's not fair.
I'm going to tear a strip off that video shop.
They shouldn't let children take these out.
Скопировать
-Ты о чем?
Он оторвал заднюю панель мусорного грузовика и спас меня.
: Не глупи. Он не мог этого сделать.
- What do you mean?
The way he tore off the back panel of the garbage truck and saved me.
Don't be silly, he couldn't do that.
Скопировать
И сейчас комиссар и миссис Махоун у его постели в интенсивной терапии.
И у нас есть приказ приехать сюда, оторвать его причинное место, положить в банку... и отвезти ее в Балтимор
Так?
And now the Commissioner and Mrs. Mahone are at his bedside in the ICU.
And we've been ordered to come down here, rip off his scrotum, put it in a jar... and drive it back to Baltimore, so it can sit with the fucking bowling trophies... behind the bar at the FOP Lodge.
All right?
Скопировать
- Я чуть в штаны не наложил.
- Мне чуть башку не оторвало!
Там катер!
- That one puckered up my butthole.
- Almost fucking crushed my head.
The boat!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оторванный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оторванный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение