Перевод "очаровательнее" на английский

Русский
English
0 / 30
очаровательнееfascinating charming
Произношение очаровательнее

очаровательнее – 30 результатов перевода

-До скорого?
Вы не такой уж и неумеха, раз у вас имеются такие очаровательные клиенты.
Мсье Дюбрей сам поблагодарит вас от всего сердца.
- I promise.
you can't be that stupid, if adorable customers like you
Mr Dyubreil I am very grateful. on behalf of the association...
Скопировать
-Я подожгла твою мать.
-Ты была очаровательна.
Поверь мне, вспоминая этот вечер она и не вспомнит про пожар.
- I set your mother on fire.
- And you've been charming ever since.
Trust me, when she looks back on tonight she won't even remember the fire.
Скопировать
Она такая умная, самоуверенная молодая женщина.
Она правда удивительная - остроумная, очаровательная. выпускница, читающая речь в школе, редактор университетской
Похоже у нее будет работа в газетах по всей стране.
She's such a smart, confident young woman.
She's really amazing -- witty, charming, valedictorian in high school, editor of the college paper.
Sounds like she'll have her pick of jobs at newspapers all over the country.
Скопировать
Ублюдки.
- Очаровательно.
Это не инцест. У нее, похоже, синдром Туретта.
Arsehole.
-Charming.
She's not an inbred.
Скопировать
Добрый вечер, Филадельфия.
Мы только что получили сообщение, что... приплод очаровательных котят находится где-то внутри этого здания
- Кто их спасёт?
Good evening, Philadelphia.
We've just received word that... a litter of adorable kittens is stranded somewhere inside this building... that could erupt into flames at any moment!
Who will save them?
Скопировать
Пошёл ты.
Очаровательно.
Адвоката позвали?
Fuck you.
Charming.
Did you get to the handler ?
Скопировать
Ничего страшного.
Дженни, если ты так же очаровательна, как твой голос, я с удовольствием выпью с тобой мартини.
Да, я позвоню.
It's - - It's all right.
Well,jenny,if you look as pretty as you sound, Then i'd love to have an appletini.
Call you.
Скопировать
Если?
Ты такой очаровательный.
Участки откроются через 3 часа.
Lf?
You're so adorable.
The polls are open in 3 hours.
Скопировать
- 7000 евро раз...
. - Прошу прощения. 8000 для очаровательной девушки.
- Я знала, что ты придешь.
He came.
- would you excuse me 8000 by a charming lady 8000 euros once 11,000 from the gentleman
I knew you would come
Скопировать
Это сродни теории Ханны Арендт Эйхман о том как тюремные охранники и заключенные меняются ролями.
- Очаровательная философия.
- Да, говорит о многом.
It's akin to Hannah Arendt's Eichmann theory about prison guards and prisoners switching roles.
- That's a charming philosophy.
- Yeah, tell that one a lot.
Скопировать
Точно.
Да, и я... познакомился со своей очаровательной женой.
Десять лет счастья... а затем она скончалась.
- Tucson.
Right. Yeah, and I, uh, met my lovely wife.
Ten years of bliss... and then she died.
Скопировать
Верно, но ты должна любить что-то одно больше, чем другое, ведь так?
В смысле, может, ты немного любишь шары, ведь они кажутся тебе смешными и очаровательными, они своего
Но цветы ты любишь, потому что они занимают особое место в твоём сердце и были в нём всегда, и шарам нужно просто сдаться, потому что они тратят своё время?
Right, but you must love one more than the other, though, right?
I mean, maybe you love stick balloons a little bit, because you think they're funny and charming, kind of, in an, uh, unthreatening way.
But flowers, you, like, love, 'cause they hold a special place in your heart and have been there forever, and stick balloons should just give up because he's wasting his time?
Скопировать
Я просто так счастлива собрать всех дам Гилмор под одной крышей.
Кстати о крыше, у вас очаровательный дом.
О, спасибо.
I just feel so lucky to have all the Gilmore ladies under one roof.
Speaking of roofs, you have a charming home.
Oh, thank you.
Скопировать
Никаких внутренних повреждений, и вообще проблем со здоровьем. - Но её сердце подавляет само себя.
- Очаровательно.
Когда у неё обнаружится патология перикарда, ей её удалят.
No congenital defects, no health problems, but her heart is strangling itself.
Fascinating.
Since the pathology on the pericardium won't be back until after they remove it.
Скопировать
Все такие дружелюбные.
Как можно быть другим с такой очаровательной леди?
Держу пари, вы говорите это всем девушкам.
Everyone's been very friendly.
Pretty lady like you, why wouldn't they be friendly?
I bet you say that to all the girls.
Скопировать
И что мне теперь делать?
Не могли бы вы заткнуть свои очаровательные ротики, а?
Мы все-таки тут стараемся поставить диагноз нашему Джо.
What am I going to do now?
Would you two kindly shut your respective cakeholes?
We're trying to figure out what's wrong with Joe, here.
Скопировать
Господи Боже! Незаконное вселение?
Очаровательно.
Ну так, как все прошло вчера ночью с Питером?
dear god... are you actually squatting?
charming.
so,how did things go last night with peter?
Скопировать
- Нет, не всю ночь.
Он очень хочет сфотографировать эту очаровательную женщину и ее почтенного брата для вечернего издания
- Тогда идите.
- No, not all night.
If you'll excuse us, there's a photographer I know... who's real anxious to get some shots of this lovely lady... and her esteemed brother for the evening edition.
You better get on then.
Скопировать
А что тогда?
Прибежал сюда, весь такой очаровательный и с улыбкой до ушей.
Сколько тебе лет, 40, 45?
Then what is it?
Because you, you waltz in here, all charm and smiles, and the next thing I know, she vanishes off the face of the Earth!
How old are you, then, 40, 45?
Скопировать
Ёти вещи люд€м приходитс€ обсуждать.
≈щЄ одно наше очаровательное увлечение..
Ќекрофили€! јга?
These are things human beings have to consider!
One more of these charming diversions of ours!
Necrophilia!
Скопировать
Хелен - судебный психолог Она бы поняла, что спит с убийцей
Психопаты могут быть весьма очаровательными и умеют ловко манипулировать людьми
Она объяснила происхождение отпечатков пальцев
You'd think she'd realise if she slept with a killer.
Psychopaths can be extremely charming and manipulative.
She explained the fingerprints.
Скопировать
Братец Жанг, вам подарок.
Очаровательно.
И дерево...
Brother Zhang, I've a gift for you.
It's exquisite.
And there's a tree, too.
Скопировать
Именно!
Очаровательна, красива, и очень убедительна.
Возможно, она была актрисой.
Precisely!
Charming, beautiful and utterly convincing.
Perhaps she was an actress.
Скопировать
Спасибо.
Способ сдержать обещание, я считаю это было очаровательно...
Девятый отдел, возрождение #STAND ALONE COMPLEX
Thank you.
The way you kept your promise, I thought it was most charming...
Section 9, revived #STAND ALONE COMPLEX
Скопировать
Боже. Ты слышала этих двоих?
Это очаровательно.
Столько времени, и они все еще влюблены.
Man, you hear those two?
It's beautiful.
All that time, and they're still in love.
Скопировать
Шесть тысяч новых.
- Очаровательно.
- Сладенько.
Six thousand new ones.
WESLEY: Adorable.
GUNN: So sweet.
Скопировать
"ли что "инстон "ерчилль изобрЄл современный английский кекс.
¬ы очаровательный человек.
- "дачи.
Or that Winston Churchill invented the modern English muffin.
You're a fascinating man.
- Good luck.
Скопировать
Прошу заметить, у меня ничего нет ни в рукавах, ни в голове.
Итак, если мой очаровательный ассистент передаст мне... этот самый обыкновенный кувшин молока.
Вуаля!
For my next trick, notice I have nothing up my sleeves... And nothing in my head.
So if my lovely assistant will kindly supply me... With an ordinary, non-Fake pitcher of milk.
Behold!
Скопировать
Знаете, я всегда хотел вас спросить,
Очаровательный – это ваша фамилия?
Господи Исусе! ..
[ Chuckling ] DO YOU KNOW, I'VE ALWAYS WANTED TO ASK YOU, IS, UH,
IS CHARMING YOUR FIRST NAME OR YOUR LAST? [ Yelp of surprise ]
JESUS CHRIST.
Скопировать
Внимание, друзья.
Ваш очаровательный иностранный студент по обмену Фез сделал это... с женщиной.
Ладно.
Behold, my friends.
Your lovable foreign exchange student Fez has done it... with a woman.
Fine.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов очаровательнее?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы очаровательнее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение