Перевод "очаровать" на английский

Русский
English
0 / 30
очароватьfascinate charm
Произношение очаровать

очаровать – 30 результатов перевода

А, ваше преосвященство, позвольте представить вам.
Очарован вами.
Его преосвященство кардинал Вулси рассказывал мне о вас.
Ah! Your excellence, allow me to introduce is this not mademoiselle anne?
Enchant?
His eminence,cardinal wolsey, has told me all about you.
Скопировать
Мне нравятся люди, с которыми я танцую.
Ладно, я бы соврал, если б сказал, что она меня не очаровала.
Но это ведь лишь мгновенье, проходящий миг.
You know I like people, that I like dancing.
All right, I'd be lying if I said I wasn't charmed by her.
But it was of the moment, just a passing thing.
Скопировать
То, что теперь я хочу обнимать... не её, а тот вечер жасминный... и цветов аромат... и волнение бледной луны".
Вот так это было... я был очарован мгновеньем.
Она девочка... чистая, нежная, едва начавшая жизнь... а ты женщина, Марис.
It wasn't her but what I wanted to embrace was... The hour of the jasmine... The aroma of the jasmine...
That was it... and I was charmed by the moment.
She was a girl... sweet pure, starting out in life... but you're the woman, Marici.
Скопировать
И нет тому объяснения
Как ты движешься Я не могу отрицать Каждое слово на твоих губах Может меня очаровать
Ради таких сюрпризов судьбы Стоит жить продолжать
These precious moments We have so few
Let's go far away Where there's nothing to do but play
You've shown to me That my destiny's with you
Скопировать
- Потому, что я знаю, что Вы заинтересовались ею.
Я пытался не показывать этого, но, да, я очарован ею.
И, хотя я счастлив в браке, я нахожу Вас очень привлекательной.
...Because I know you're interested in it.
I've been trying not to show it but, yeah, I'm fascinated by it.
And, despite being happily married, I also find you very attractive.
Скопировать
Он лишь недавно представил свою собаку, Герцога.
Некоторые подвергают сомнению родословную Герцога, но он уже очаровал судей и зрителей.
А это не Рут Ньюсом?
He just started showing his dog Duke.
Some people question Duke's pedigree, but he's already charmed his way into a couple of ribbons.
Isn't that Ruth Newsome?
Скопировать
Я ушел с работы в Японии и переехал жить сюда.
Тебя что-то здесь очаровало?
нет.
I quit my job in Japan and came to live here.
Could it be that you were enchanted with something here?
Idiot. No.
Скопировать
Хорошо
Он попытается очаровать вас
Знаете что, мистер Дженн?
All right.
He'll try and charm you.
Know what, Mr Jenn?
Скопировать
- Нет!
Похоже, он очаровал Клемми, она только о нём и пишет.
- Они вместе в круизе?
No.
Clemmie seems to be quite chummy with him, she keeps mentioning him.
Oh, he's on the boat with her. He is.
Скопировать
что началась война. А мама стала молиться.
Я же был очарован и смотрел не отрываясь.
*Июль 1999* *Огромный инопланетный корабль упал на Землю* Я был очень глупым ребенком.
My dad murmured that a war had begun, and my mom was praying to God.
I was fascinated by it and just watched, thinking it was beautiful.
I was really a stupid kid.
Скопировать
Тайвань!
Страна, очарованная японской культурой.
Будь то автомобили, комиксы или фильмы - всё на Тайване несет отпечаток японской культуры.
Taiwan
A country mesmerized by Japanese culture.
Be it automobiles, comics or movies... everything in Taiwan... has a trace of Japanese culture.
Скопировать
-Ребята, ребята, ребята.
-Прежде, чем мы начнём, я просто хотел бы сообщить тем среди вас, кто действительно очарован нашей поп-культурой
Итак, мое сердце не будет разбито, если никто не придёт.
-Guys, guys.
-Before we get started I just wanted to inform those among you who are truly enamored with our twisted culture that there's a little extra-credit assignment today.
Now, my heart won't be broken if nobody shows up.
Скопировать
Но раз я Чаку не нравлюсь, значит, не понравлюсь никогда.
Том был буквально очарован этим удивительным и загадочным созданием.
И хотя, она не удовлетворила его любопытство и за все это время даже словом не обмолвилась о своем прошлом, Грэйс по-прежнему идеально подходила для планов тома, который хотел научить жителей Догвиля принимать посылаемые подарки судьбы.
But if he doesn't like me he doesn't like me.
Tom really was enchanted by this unusual, mysterious creature.
And even though she did not satisfy his curiosity by saying anything about her past so as not to put anyone in danger, she still fitted Tom's mission to educate Dogville on the subject of acceptance like a glove.
Скопировать
- Да!
- Кен будет очарован. - Кен?
А... да.
- Do I!
- Ken would adore me in this.
Oh, uh, yes.
Скопировать
Фиби, бывшая некогда более обворожительной, чем вы, мэм.
О, вы очаровали меня, та, кто так напоминал ее, какой она была.
Но это было лишь на время.
PHOEBE WHO WAS ONCE MORE FASCINATING THAN YOU, MA'AM.
OH, YOU BEWITCHED ME, YOU WHO SO RESEMBLED HER AS SHE WAS.
BUT IT WAS ONLY FOR AN HOUR.
Скопировать
- Полюбуйтесь на эту мелкую мерзкую дворнягу!
Мы должны очаровать его.
Джордж, не будь упрямым.
- Look at the nasty little cur!
- You'll ruin everything.
Spell it. George, don't be stubborn.
Скопировать
До сих пор не вполне понимаю, что происходит.
Я смущен, напуган... и при этом очарован.
Ниночка... я нравлюсь тебе хоть немного?
I still don't quite know what it's all about.
It confuses me, frightens me. But it fascinates me.
Ninotchka... do you like me just a little bit?
Скопировать
- О чем ты? Они его не устраивают.
Все пытаются его очаровать,.. ...но для него это трата времени.
Он возвращается к книге, он погружен в нее.
I said they're not good enough for him.
EveryJane in the room... is giving him the thermometer, and he feels they're just a waste of time.
He's returning to his book. He's deeply immersed in it.
Скопировать
Пока он, кажется, очень защищает свой экипаж. Это странно
Почему вы так очарованы им?
Потому что он загадка
Yet he seems very protective of his crew It's odd
Why are you so fascinated by him?
Because he's something of a mystery
Скопировать
- Это Сент-Мари-ля-Модэрн.
Она выглядит очень маленькой, но я уверен, что вы будете очарованы.
Кстати! Я обязательно должен вам кое-что показать.
St-Marie-La-Mauderne!
It looks small, but I'm sure she'll seduce you.
I must show you something that's sure to impress you.
Скопировать
Чёрт побери, это было настолько круто...
Тогда мы были уже достаточно опытны, чтобы узнать и очаровать всех собравшихся - кто может приехать на
когда мы поехали туда, наш альбом только что вышел...
Damn, it was so cool...
At that time we'd yet to experience all the fans and glamour - that can come for a rock band.
When we went there, our album had just come out...
Скопировать
Очень красиво.
Я просто очарован.
Года два назад мне пришлось уйти на пенсию.
So beautiful.
I'm. really happy
About two years ago I decided to retire
Скопировать
Вы модифицируете его.
Вас очаровал этот камень.
Да, капитан.
You make the proper adjustments.
You seem fascinated by this rock.
Yes, captain.
Скопировать
Он и не подозревал, что эта красивая девушка была натурщицей.
Он был совершенно очарован ее походкой, ее детским, но чувственным лицом, ее слегка кричащей элегантностью
Ее звали Жозефина. В том, что случилось, не было ее вины.
He didn't know the pretty girl was a model
He was captivated by the way she walked her childlike sensual face her slightly gaudy elegance and her divine waist
Her name was Josephine It wasn't her fault
Скопировать
Большое спасибо.
Я очарована. Вставайте.
Нет, спасибо... очарована.
- Thank you very much.
- Wake up.
- No, thank you. Charmed.
Скопировать
Нет, спасибо... очарована.
Я тоже очарован.
Вы можете сесть.
- No, thank you. Charmed.
Charmed too.
You may sit down.
Скопировать
ПОДГЛЯДЫВАЮЩИЙ
Ты очарован?
Я был очарован до того, как ты сбежала.
THE VOYEUR
Were you daydreaming?
I was remembering back before you left me.
Скопировать
Но ведь я хотела работать в японской фирме, и меня взяли.
Я была очарована своей коллегой.
Чтобы делать вид, что работаю, я выучила наизусть имена всех сотрудников, их семейное положение,
But I wanted to work in a Japanese firm: I was in one!
Above all, I was delighted with my co-worker.
To look busy, I learned by heart all of the company's employees, and their marital status,
Скопировать
Мы уже написали.
Знаете, что его может очаровать?
Случайно найти деньги.
- We already wrote it.
- Know what would seduce him?
Finding money.
Скопировать
Он спрашивал себя, как могут они быть вместе.
А еще он хотел рассказать ей ... почему он так ею очарован.
Это господин Люк, библиотекарь.
He asks how they could be together.
He also wants to tell her... why he's so obsessed with her.
This is Mr. Luk, the librarian.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов очаровать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы очаровать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение