Перевод "пальцем" на английский

Русский
English
0 / 30
пальцемcam pin toe finger
Произношение пальцем

пальцем – 30 результатов перевода

Маленький говнюк, ты думаешь, что неотразим?
Я почувствовала запах твоих пальцев.
Откуда у них такой странный запах?
Little shit, you think you're so swell
I smelled your fingers, swine
Where did they get that odd smell
Скопировать
Те же самые застывшие деревья,
Ледяные кончики пальцев,
Иней на ограде.
The same snapping twigs
Icy fingertips
Frost on the railings
Скопировать
'Приятно познакомиться' [кор.]
Обещание, скреплённое пальцами, похоже намного сильнее, чем слова.
Я не хотел учиться для себя, но теперь я учусь для Нанаэ.
'It's nice to meet you.'
A promise made with fingers seems much stronger than with words.
I didn't want to study for myself, but now I'm studying for Nanae.
Скопировать
Объясняет то, почему не работают стероиды.
- Медленный рост ногтей на пальцах.
- У многих людей медленно растут ногти.
Explains why the steroids aren't working.
Poor fingernail growth.
–A lot of people have bad fingernails.
Скопировать
— Но почему ты мне не веришь?
Только не хнычь мне тут, тебя еще никто и пальцем не тронул.
Ведешь себя как девчонка.
- Why do not you believe me?
Don't do that little voice, no one is hurt.
Are you a girl?
Скопировать
А первый взнос на стройку был сделан мною.
Я покупал стройматериалы и я давил на инспектора, пока ты сидела с пальцем в жопе!
Так что завязывай про говорить про то, что это ТВОИ деньги!
And that spec house? I made the down payment.
I bought the materials. I leaned on that building inspector when you had your thumb up your ass!
So stop talking about your money!
Скопировать
Есть шанс, что не понадобится.
Нельзя просто скрестить пальцы или закрыть глаза и надеяться, что все пройдет.
Доктор Карев.
Chances are he won'T.
You can't cross your fingers or close your eyes and hope this will all go away.
dr. Karev.
Скопировать
Я с этим парнем слушаю лекции по южноамериканской литературе.
Ему ампутировали пальцы ноги.
Говорит, опрокинул аккумулятор.
That kid's in my south American lit class.
He had his toes amputated.
He said it was an accident with his car battery.
Скопировать
Дело идет?
В моем возрасте нужно разрабатывать пальцы.
В месяц, минимум, два свитера.
No, at my age I have to keep my fingers fit
I do at least two sweaters a month.
otherwise you lose dexterity
Скопировать
Нет, я не сделаю этого.
Я окуну пальцы в воду или что-то такое.
О, Господи, осторожнее.
No, I'm not doing this.
I'll dip my toes in the water or something.
Oh, my God, be careful.
Скопировать
Есть в этом что-то такое, что разгоняет кровь по жилам
Непроизвольное движение твоего пальца.
Ты не можешь это игнорировать Полный контроль
There's just something so natural... about the way blood flows,
reflex of your finger.
It can't be denied. Total control.
Скопировать
Ты знаешь с каким количеством людей я был?
Ты можешь сосчитать их при помощи пальцев одной руки.
Половины руки.
You know how many people I've been with?
You can count on them one hand.
Half a hand.
Скопировать
Половины руки.
Большим и указательным пальцами.
Значит, единственный способ для тебя, почувствовать себя комфортно, это переспать с таким же количеством людей?
Half a hand.
Finger and thumb.
So the only way you'll feel equal, feel comfortable, is if you sleep with the same amount of people?
Скопировать
Как можно такое исправить?
Так, слушай... в мире банд, мы испольуем понятие "пальцы веером".
Это ещё что такое?
What do you do to get him to make it right?
Well, see... in the gang world, we use something called fluffy fingers.
What is that?
Скопировать
Почему ты ему об этом рассказал? Простите, сэр.
Я говорил о чем угодно, только чтобы он не засовывал пальцы мне в рот
Ты самая худшая приманка на гея, Кеннет.
- Why were you telling him anything?
- I'm sorry, sir. I had to keep talking just to stop him from putting his fingers in my mouth.
Kenneth, you are the worst gay bait ever.
Скопировать
Зачем полностью быть в перчатках?
Мы вережем отверстия для пальцев!
Ok, я в игре.
Why do you keep poking holes in this?
We'd cut off the fingertips!
Okay, I'm in.
Скопировать
Держи микрофон.
Изящно держи кончиками пальцев. А теперь медленно протяни правую руку.
Не так!
Now, hold the mic.
Hold it gently in your hands and softly hold out your right hand.
No!
Скопировать
Абсолютно тихо.
Так как мы найдем Сэма - закроем глаза и наугад ткнем пальцем в карту?
Эш, что у тебя?
It's completely quiet.
How we supposed to look for Sam? Close our eyes and point?
Ash, what do you got?
Скопировать
Много людей с синдромом Туретта имеют различные тики.
Мой тик такой, что мне надо согнуть мою шею и щёлкнуть пальцами.
Но много людей даже не замечают это.
A lot of people with Tourette's have different tics.
My tic... is that I have to bend my neck and snap her fingers.
But a lot of people don't even notice it. Aw shit!
Скопировать
Значит, стрелка вы не видели?
Зачем вы берете у меня отпечатки пальцев?
Чтобы исключить вас из преступления.
So you didn't see the gunman?
Why are you fingerprinting me?
It's to eliminate you from the scene.
Скопировать
Я должен поговорить с тобой.
Йонас, я снял отпечатки пальцев с каталки, на которой сидел тот парень... и проверил их по базе.
Это отпечатки Себастьяна Кристерсона.
I must be talk to you.
OK, Jonas. I took fingerprints of the wheelchair, the guy was sitting in, and I ran them in the system.
They belong to Sebastian Christersson.
Скопировать
Я не...
Надо было работать тарелками на пальцах.
И драгоценности, и всё просто...
I was not...
It was the finger cymbals need work.
Oh! And the jewelry and everything just...
Скопировать
Что в конце концов приведёт к полётам из окна в окно и по верхушкам деревьев.
Стреляя молниями из пальцев.
Есть парень, который стреляет молниями из своих рук!
Which eventually will lead to dudes flying from window to window and treetop to treetop.
Shooting lightning bolts out of their fingers. Yeah!
There's the guy that shoots the lightning bolts out of his hands!
Скопировать
Не могу поверить, насколько знаменитой я скоро стану!
Беги в туалет и сунь пару пальцев в рот.
Булемия весьма важна для этого народа.
I can't believe how famous I'm about to be!
Run off to the bathroom and cram a couple fingers down your throat.
Bulimia's really big with this crowd.
Скопировать
Булемия весьма важна для этого народа.
Я пыталась, но я засовывала пальцы весь день.
Не думаю, что во мне осталась хоть какая-нибудь еда.
Bulimia's really big with this crowd.
I just tried, but I've been throwing up all day long.
I don't think I have any food left inside of me.
Скопировать
- Я сегодня около четырех съел!
- У меня пальцы немеют!
Ничего не выходит.
- I had like four of those today!
- My fingertips are going numb!
Nothing's coming.
Скопировать
У меня на нее уже уйма планов.
Ты до нее и пальцем не дотронешься, гнусная морда.
У меня для тебя есть угощение.
I can think of about a thousand things i'd like to do to her.
You're not gonna lay one filthy finger on her!
I got something for you.
Скопировать
Ты знаешь ответ
И скоро я даже не смогу шевелить пальцами... или даже говорить
И я буквально умираю... похоронена в этом теле... безжизненная ноша для Гейл... кто такая Гейл?
You know the answer to that
I've said my goodbyes... and soon I won't be able to move my arms... or even speak
I am literally going to die... entombed in this body... a lifeless burden to Gayle... who's Gayle?
Скопировать
Должен отдать тебе должное, Сэм.
Ты многих обвел вокруг пальца, но я-то знаю правду.
Знаю, каково это.
I got to hand it to you, sam.
You got a lot of people fooled, but, see, I know the truth.
I know what it's like.
Скопировать
Вооружайтесь!
Я не чувствую пальцы! Нам нельзя здесь задерживаться.
Да ладно тебе, мы почти закончили.
Arm yourselves, come on!
I can't feel my fingers! HE GRUNTS WITH EXERTI0N DRILLING
C'mon, we're nearly done.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пальцем?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пальцем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение