Перевод "пассивы" на английский

Русский
English
0 / 30
пассивыpassive voice liabilities passive
Произношение пассивы

пассивы – 30 результатов перевода

Верно.
Если ты будешь пассивен и не будет арестов, обвинят тебя же.
Верно.
Correct.
If you don't push hard enough and there's no arrest, you'll be blamed for that, too.
Correct.
Скопировать
Может быть, нам заняться хлопком?
Мне кажется, ты для этого слишком пассивен, Максвелл.
В Лондоне, чтобы заработать деньги, техника не нужна.
Maybe we should get to cotton.
I fear that you have more energy than you, Maxwell.
We do not need heavy machinery to make money in London.
Скопировать
Вы отдаете москитную сетку тому, кто умрет следующим?
Будущее в пассиве: "Я буду любим."
- Умирать - это, как войну проигрывать.
You give the mosquito net to whoever's dying next?
Future passive. "I shall be loved. "
- It's like losing the war, dying.
Скопировать
- Ну, иногда я чувствую себя оторванным, но чаще я ощущаю настоящую связь, что поглощён этим активным процессом.
Что тоже странно, потому что большую часть времени я очень пассивен и не отвечаю, за исключением нашего
Я как бы даю информации вливаться в меня.
- Well, Well, sometimes I feel kind of isolated, but most of the time, I feel really connected, really, like, engaged in this active process.
Which is kind of weird because most of the time, I've just been really passive and not really responding, except for now, I guess.
I'm just kind of letting the information wash over me.
Скопировать
- хей, я конечно дружелюбен но не порочный.
Кроме того, я не очень себя представляю в роли пассива. Ладно.
Ты бы присунул мне в очко.
They slept with rick springfield?
Only every tramp, ho, and thief in greater l.a. county.
Ugh!
Скопировать
Мы знаем кое, что об этом вирусе.
Мы знаем, что вирус пассивен при минусовой температуре.
По этой причине вы в Антарктика не подверглись воздействию.
We do know something about this virus.
We know this virus remains dormant under sub-zero conditions.
For this reason you in Antarctica... have not been affected.
Скопировать
Ни одна вакцина в мире его не остановит, ни тем более нейтрализует.
При экстремально низкой температуре вирус пассивен.
При -10° он начинает размножаться.
There is not a vaccine in the world that can stop it. Not liked it to be one, either.
At extremely low temperatures the virus is completely dormant.
But at minus 10 degrees Centigrade, it begins to reproduce itself.
Скопировать
Каким образом?
Майерс говорил, что вирус пассивен при низких температурах.
Снег не пойдет, Сенатор.
How?
Meyer said that the virus is dormant in cold temperatures.
Well, it's not going to snow, senator.
Скопировать
Грэм, ты не должен ничего делать.
Будь пассивен.
- Пассивен.
Graham, your job is to do as little as possible.
Just remain totally passive.
Passive.
Скопировать
Это ненасильственное движение.
Отказ от насилия не пассивен.
Он имеет большую силу.
It's a non-violent movement.
Non-violence is not passive.
It's actually very strong.
Скопировать
Только если он едет, куда должен был! - О, он там будет. - Откуда ты знаешь?
Потому-что он пытается нас избегать, но он пассивен и уделался от страха.
В душе, он хочет, чтобы мы его поймали и все закончилось.
Because, he's trying to avoid us but he's passive, he's shitting himself.
In his heart, he wants us to catch him and get this over with.
Don't stop me now!
Скопировать
Надо будет выйчить испанский.
По испански я знаю только "активо" и "пассиво".
И не спрашивайте меня кто я, потому что я "универсал".
I'm going to have to learn Spanish.
And I don't know a word of Spanish except activo and passivo.
And don't you dare say a word about what you think I am because I'm a versatile.
Скопировать
Я так и знал.
У тебя комплекс пассива.
Боже, думаю, ты прав.
I thought so.
You have bottom shame.
Oh my God, I think you're right.
Скопировать
И...
Я не борюсь с ними, я так пассивен.
Как бы простофиля!
They know I am. And...
I don't fight with them, I'm so passive.
Bit of a patsy!
Скопировать
- Это ничего не значит!
- Есть пассивы и есть лжецы.
- просто они не хотят это признать.
- It doesn't mean anything!
- There are passive and liars.
- He just doesn't want to admit.
Скопировать
Во время собеседования обязательно старайтесь упомянуть каждое из ваших достоинств хотя бы один раз.
Средства, заявленные как активы, на самом деле являются пассивами, которые были скрыты с целью увеличения
Зрительный контакт.
Make it a goal of your interview... to mention each of your strengths at least once.
The items listed as assets are really expenses... covered up in order to increase the earnings statement of the company.
Eye contact.
Скопировать
Я в этом не силён!
Я пассивен!
Я тоже пассивен!
Too much effort!
I m a bottom!
So am I!
Скопировать
Я пассивен!
Я тоже пассивен!
Ты вроде собирался уехать в Канаду со своей мамой?
I m a bottom!
So am I!
So, you've got plans of going to Canada with your mom?
Скопировать
-- " Некоторые открыто спрашивают: " " Зачем она сует нос в дела мужа? "
Дело в том, что я очень ленив и пассивен.
Я иду на поводу у всяких прощелыг подставляюсь.
-- "I think a little ' people ask why deals affairs of her husband. "
Why? I am too lazy to occuparmene.
Both would bend and put me in culo, from them.
Скопировать
Грейди.
Он был пассивен, особенно в отношении романтики.
Например?
Grady.
He never initiated, especially in the romance department.
Like what?
Скопировать
Чего?
Спроси, не может ли он побыть пассивом с тобой.
Извините, что отвлекся. Жена тут капает на мозги, как теперь говорят.
What? .
Ask if he'll bottom for you.
Sorry about that, my wife is all up in my shit, as they say.
Скопировать
Ты как-то не вовремя!
Мы только собирались выяснить, кто из нас будет пассив, а кто актив.
Может разрешите ему сказать?
[Grunts] Rusty!
Not a good time, okay?
We were just about to flip the penetration coin.
Скопировать
Так?
Да, да но если ты пассивен?
ты хороший мусульманин. так?
Huh? Yes?
Yes, yes. But if you are passive, huh? Silent, easy to control, huh?
You're a good Muslim. Yes?
Скопировать
Он всегда был надёжным активом.
Актив быстро становится пассивом.
Я с ним разберусь.
He's always been a reliable asset in the past.
An asset... fast becoming a liability.
I'll deal with him.
Скопировать
Будь пассивен.
- Пассивен.
- Грэм предпочитает руководить.
Just remain totally passive.
Passive.
Graham-- He's-- he prefers to be in charge.
Скопировать
Правда же? - А у вас?
- Я не знаю, как мне удастся поддерживать эрекцию, если я буду пассивен.
- Возможно, ваша проблема - как раз следствие желания руководить.
- Aren't you?
I just don't know how I'll be able to maintain an erection if I don't stay... active.
Perhaps your prematurity is linked to this drive to be in charge.
Скопировать
Хорошо, хорошо.
Расскажите мне о пассивах.
Твиттер, Снэпчат, Реддит.
Okay, okay.
Talk to me about liabilities.
Twitter, Snapchat, Reddit.
Скопировать
Он всегда был надёжным активом.
Актив быстро становится пассивом.
Я с ним разберусь.
It has always been reliable in the past.
And that quickly becomes a burden.
I'll handle it.
Скопировать
Э, чё за херня?
Сюжет в яое строится вокруг сэмэ, или "актива", доминирующего над укэ, или "пассивом".
Как на картине Хизер Нишимуры "Бойзу рабу", или "Любовь мальчиков".
Dude, what the fuck?
In yaoi art, the seme, or "top," Is usually dominating In is usually dominating the uke, or "bottom,"
as demonstrated in Heather Nishimura's "Tweek and Craig: Boizu Rabu."
Скопировать
- Безумный тюремный секс.
Он был или же не был пассивом. - Он подговорил своего любовника на убийство.
- Нет, тюремную сучку.
Uh, there's some weird prison sex going on. He may or may not have been a power bottom.
The bottom line is he talked his lover into doing the murder for him.
- Not his lover, his prison bitch.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пассивы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пассивы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение