Перевод "пенопласт" на английский
пенопласт
→
foam plastic
Произношение пенопласт
пенопласт – 30 результатов перевода
Я где-то читала, что наличие постоянных физических контактов действительно может продлить твою жизнь
Тогда ты переживёшь даже пенопласт.
- Фрейзер, ты таки сумел.
I read somewhere that if you have physical contact on a regular basis, it can actually extend your life.
Well, in that case, you should outlive Styrofoam.
- Frasier, you made it.
Скопировать
- Я не видела птицу. Я не видела рыбу.
Я не видела куска пенопласта в форме Майка Тайсона.
Не видела, потому что пыталась научить тебя управлять яхтой.
I did not see the bird or the fish!
I did not see the piece of Styrofoam shaped like Mike Tyson!
I did not, because I was trying to teach you how to sail a boat.
Скопировать
"плывите и презрейте себя на мелкой стороне."
И вот, у вас есть на чём поплавать - белый, поломанный пенопласт.
Вам нужно добраться до конце мелкой стороны и плыть нужно поперёк дорожки.
"go and humiliate yourselves in the shallow end."
You got this float thing - white, battered polystyrene.
You had to get in the shallow end and do widths across.
Скопировать
"и разрезайте воду, как штуки которые режут воду."
"Гадкие детишки, вот вам кусочек пенопласта,"
"плывите и презрейте себя на мелкой стороне."
"and cut through the water like things that cut through water.
"Crap kids, here's a bit of polystyrene,
"go and humiliate yourselves in the shallow end."
Скопировать
И мы не оставим много следов. Спасибо богу за это.
Может быть немного пенопласта, может немного пенопласта.
Планета будет здесь, а нас уже давно не будет, просто ещё одна неудачная мутация, ещё одна завершённая биологическая ошибка, эволюционный тупик.
And we won't leave much of a trace either.
Thank God for that. Maybe a little Styrofoam, maybe a little Styrofoam.
Planet will be here, and we'll be long gone, just another failed mutation, just another closed end biological mistake an evolutionary cul-de-sac.
Скопировать
- Хорошее предложение. Бери, что хочешь.
Мне все по вкусу, как пенопласт.
Сельма, детка, я смущен.
Selma, he makes a good case.
Whatever you want. It all tastes like Styrofoam to me.
Selma, dear, I'm confused.
Скопировать
Можешь ли ты помочь?
Да, можешь им сказать, что мне нужно по одному модулю на панели, двадцать на тридцать, на чёрном пенопласте
Не хочешь записать?
CAN YOU HELP?
UM, YEAH, YOU CAN TELL THEM I WANT ONE CELL PER BOARD, 20-BY-30, IN BLACK FOAM CORE, AND, UH... CENTURY FONT IN 16... NO, MAKE THAT 20.
WANT TO WRITE THAT DOWN?
Скопировать
Не хочешь записать?
По одному модулю на панели, двадцать на тридцать, на чёрном пенопласте, шрифт "century", шестнадцатый
- А вообще как дела, Тейлор?
WANT TO WRITE THAT DOWN?
ONE CELL PER BOARD, 20-BY-30, BLACK FOAM CORE, CENTURY FONT IN 16... NO, MAKE THAT 20.
SO HOW'S IT GOING, TAYLOR?
Скопировать
Шутки в сторону.
Давай положим пенопласт ему в штаны и ударим коленом.
Нет, ребята, она права.
We gotta get serious.
Let's put Styrofoam peanuts down his pants and kick him!
No, guys, she's right.
Скопировать
Как думаешь, что они там делают?
Если наугад, я бы сказал, что Рэйчел надевает на голову пенопласт, а Фиби её пинает.
Фиби, я даже не знаю, с чего начать.
Hey, what do you think they're doing in there?
If I had to guess, I'd say Rachel's putting on the bubble wrap, and Phoebe's doing the punching.
Pheebs, I don't even know where to start.
Скопировать
Простите!
Не волнуйтесь, там куча пенопласта!
Можно сбросить с балкона - и ничего не будет!
Sorry, sorry.
Don't worry.
There's a lot of padding in these.
Скопировать
Вообще-то здесь не нужно за меня болеть, но спасибо.
Ну вот, а мы принесли ладони из пенопласта.
И мы пустим "волну", если станет скучно.
It's not really a root-for-me kind of thing, but thank you.
Well, we brought foam fingers.
And we're doing the wave if things get dull.
Скопировать
Из-за них я ослабел.
– Упаковочный пенопласт.
– Пенопласт?
They've weakened me.
- Those are Styrofoam packing peanuts.
- Styrofoam?
Скопировать
– Упаковочный пенопласт.
– Пенопласт?
Тут явно постарался Зеленоглазый.
- Those are Styrofoam packing peanuts.
- Styrofoam?
This has the Green-Eyed Man written all over it.
Скопировать
И если хочешь знать мое мнение, то хороший человек – это...
Пенопласт!
Группируйся!
And if you ask me, the only good person is a...
Styrofoam!
Tuck and roll!
Скопировать
Наверное, это...
Пенопласт!
Эта штука делает меня слабее!
Must've been the...
Styrofoam!
That stuff, it weakens me.
Скопировать
Я тебя раню!
На клочки порву этим самым пенопластом.
Ты с ума сошла?
I'm gonna seriously wound you!
I'm gonna seriously wound you with this Styrofoam.
Are you mad?
Скопировать
Ты с ума сошла?
Ты не знаешь чудовищную силу пенопласта.
Сошла, да еще как, малыш, и сейчас наброшусь на тебя, как сумасшедшая.
Are you mad?
You don't know the power of Styrofoam.
Oh, you bet I'm mad, baby, and I'm about to unleash it. The power of the Styrofoam.
Скопировать
Сошла, да еще как, малыш, и сейчас наброшусь на тебя, как сумасшедшая.
Сила пенопласта.
Ладно, кошка!
Oh, you bet I'm mad, baby, and I'm about to unleash it. The power of the Styrofoam.
Whoa!
All right, cat!
Скопировать
И мы очень просим тебя продолжить без Вольта.
Он, наверное, из пенопласта.
Нет, нет!
We need you to let Bolt go.
Must be made of Styrofoam.
No, no!
Скопировать
Я снова на воле!
Ох уж этот пенопласт.
Просто класс!
I'm back!
That Styrofoam is wicked stuff.
Fully awesome!
Скопировать
Послушайте, доктор, я знаю как безумно это звучит.
Я конкурирую с куском красивого пенопласта, в то время как талант мой.
Это чистая проекция, я осознаю это, но спасибо.
Look, Doctor, I know how crazy all this sounds.
Me competing with a handsome block of Styrofoam when I'm the one with the talent.
It's pure projection, I realize that, but thank you.
Скопировать
Они немного...
Звук пенопласта!
Вот так.
It's got little...
The sound of polystyrene! Ah!
Ah! There you are.
Скопировать
Рулонами наклеек "я проголосовала".
Пенопластом в виде старых компьютеров!
Дайте мне это!
Rolls of "I voted" stickers.
Styrofoam shaped like old computers! Oh!
Give me! Oh, lookie, lookie!
Скопировать
И...
Похоже на пенопласт.
Зачем ему сухой лёд и пенопласт в морозилке?
And...
Looks like styrofoam.
Why would he have dry ice and styrofoam in his freezer?
Скопировать
Похоже на пенопласт.
Зачем ему сухой лёд и пенопласт в морозилке?
Мы используем его в больнице при перевозке органов, крови и прочего.
Looks like styrofoam.
Why would he have dry ice and styrofoam in his freezer?
I mean, we used it at the hospital to transport organs and blood and stuff.
Скопировать
Суть в том, что я один из твоих лучших фанатов, ты не хочешь отряхнуть эти крошки с плеча?
Суть в том, что это снег из пенопласта,
- и я застрял здесь.
Look, the bottom line is, I'm one of your biggest fans, so maybe you want to take that chip off your shoulder.
The bottom line is, it's snowing styrofoam,
- and I'm stuck here.
Скопировать
У тебя же нет детского сиденья.
Я положил ее в коробку с пенопластом и ехал очень медленно.
Может, возьмем ее с нами на тусу?
You don't have a special seat.
I put her in the beanbag in the back of the van, and I drove real slow.
Jimmy, what if we took the baby with us to the rave, okay?
Скопировать
Просто не хочу!
Я выкидывала пенопласт в обычный мусор еще до твоего рождения, и небо еще синее, а трава - зеленая.
Сейчас - да, но каково придётся вашим внукам?
I just don't want to do it.
I've been throwing styrofoam into the trash since before you were born, and the sky is still blue and the grass is still green.
Maybe now, but what will it be like for our grandchildren?
Скопировать
Детектив Бэнкс, попытаться обмануть судьбу - это бессмысленно, как носить пуленепробиваемый жилет
- или обернуть свой стол пенопластом.
- Это обман. Ты играешь со мной?
Detective Banks, trying to cheat your own destiny is as pointless as wearing a bullet-proofed vest.
Or wrapping your desk in foam. This is a scam.
You trying to play me?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пенопласт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пенопласт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
