Перевод "переезд" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение переезд

переезд – 30 результатов перевода

— Да не поеду я в этот уёбищный Мэн!
В курсе, сколько такой переезд будет стоить твоей матери?
— Мне пофиг.
- I'm not moving to fucking Maine!
You know how much that's gonna cost...
- whatever.
Скопировать
Завтра починю посудомойку.
Пока не купите новую до переезда в новый дом.
- Какой дом?
I'll fix the dishwasher tomorrow.
It'll last till we move.
What house?
Скопировать
Я в таком же положении.
Возможно, нам не нужно портить это переездом?
Я не знаю, что нам нужно.
The way things are.
Maybe we shouldn't mess with that.
I don't know that we should.
Скопировать
Мы можем переехать в отель.
Этот переезд.
- Нет!
We can go to a hotel.
Maybe we took things too fast with the move to Sweden.
No!
Скопировать
Ты чем займёшься?
Ты подготовишь Эвелин к переезду после полуночи, ты собираешься потерять её.
Ты хочешь этого, Дэнни?
What are your options?
You put evelyn through another midnight flit, you're gonna lose her.
Is that what you want, Danny?
Скопировать
Слушай, обучение стоит 18 тысяч. Я заплачу. Так что не переживай.
Мари, эмоциональное расстройство переездами не исправишь.
Ни в Мэне, ни в другом месте.
Look, it's 18 grand, but I'm gonna take care of it for you, so don't worry.
There's no geographical solution to an emotional problem, Marie.
Maine, wherever.
Скопировать
Что?
"Мистер Янг, я знаю, что вы уже выбрали юридическую фирму, которая будет представлять вас в деле о переезде
Я что, напечатала это?
What?
"Mr. Young, I know that you have your choice of law firms "to represent you in this matter "of Josh moving into a new apartment with his hot girlfriend... " No!
I typed that?
Скопировать
Она сделала всё.
Она выбрала дом, она заказала грузовики для переезда.
Мы должны быть командой, и я хочу что-нибудь сделать для неё.
You know? She's done everything.
She picked out the apartment, she booked the moving trucks.
We're supposed to be a team and I want to do something for her.
Скопировать
Нет.
Я обещал помочь ребятам с переездом.
Присоединяйтесь. Конечно.
No.
I promised them I would help them with moving.
You help, too.
Скопировать
Ох, ну, я никогда не думала об этом, но когда ты упоменул (а) об этом, да.
Ну так, что Логан думает по поводу твоего возможного переезда? Я не уверенна.
Ты не уверенна?
Oh, well, that never occurred to me, but now that you mention it, yeah.
So, how does Logan feel about the possibility of your moving far away?
I'm not sure. You're not sure?
Скопировать
Знаешь... боюсь, сегодня мне не до кружков.
Это из-за приготовлений к переезду?
Вроде того.
About that... I don't think i can make it today.
Getting ready to move?
Something like that.
Скопировать
Меня зовут Такаки Тоно.
Работа моих родителей связана с переездами, но на этом острове я оказался впервые.
Буду счастлив учиться вместе с вами.
I'm tohno takaki.
I'm sorta used to transferring schools because of my parents' jobs... But I'm not too used to this island yet.
It's nice to meet you all.
Скопировать
Я пойду домой.
Я в начальной школе, я в средней школе и я после переезда сюда...
Как ты думаешь, какая из них лучше всех?
I'm going home for today.
Me from elementary school, me from junior high, and me after moving here...
Which one do you think is the best?
Скопировать
Ты ж понимаешь, этого стоило ожидать после смерти Вито и связанных с ним обстоятельств.
По-моему переезд будет единственным выходом. Подальше от этого дома и школы.
Я тут прикинула. Понимаю, сумма большая, но за сто тысяч долларов мы бы могли переехать туда, где никто не знает ни о нём, ни о случившемся.
- well, you know, in a way, it's to be expected, with Vito passing and all that that entrailed.
I think the only solution is to move away from that house and the kids at school.
I figured it out, and I know it's a lot, but for $100,000, we can be someplace where no one knows him or what happened.
Скопировать
Здесь книги.
С переездом на новое место ничего не вышло.
Отец хоть и продал старый дом, но сделку расторгли. Пришлось всё перевозить обратно.
They "re your books!
The moving to that apartment didn't work out.
My father had sold the old house... but the deal wasn't closed and we had to move everything back.
Скопировать
Этого не может быть. Просто у тебя шок.
Единственное, что меня беспокоит - это переезд в Копенгаген.
Я никогда не была близка с матерью. А сейчас я чувствую себя свободной.
It can't be, you are shocked.
No, it was that what bothered me about moving back to Copenhagen.
I did not feel like being so close to mom and now it's like I feel free.
Скопировать
Думаешь, это разумно - злить нашего соседа сверху?
- Переезд отменяется.
- Что?
You think that's smart, ticking off the guy who lives right above us?
- Well, the move's off.
- What?
Скопировать
- Что?
Разве ты не забрал её при переезде?
- Я думал, что ты забрал.
What?
I thought you took that with you when we moved.
I thought you took it.
Скопировать
- Я родилась там
- Я даже переезд не могу представить себе
Ну, я хотела увидеть вселенную.
- I was born there
- I can't imagine ever leaving
Well, I wanted to see the universe.
Скопировать
Ну, и что ты ему ответил?
Ты не сказал Моне о переезде Рейчел?
Ей эта идея показалась слишком безумной.
So, what'd you tell him?
You didn't tell Mona Rachel moved in?
She seemed to think it was such a crazy idea.
Скопировать
Вернёмся к Ирландии.
К вашему переезду.
Скорее всего у них уже есть телевидение?
So, about Ireland...
And you moving there.
Most likely... they have television now?
Скопировать
Весёлые грядут деньки.
- Найлс, когда планируете переезд?
- Как можно скорее.
This is gonna be great.
- So, Niles, when is moving day?
- As soon as possible.
Скопировать
Я просто подумала: зачем торопиться?
Переездом надо наслаждаться.
Просто для ясности: ты останешься здесь но твои родители поживут у меня?
I just think... Well, why rush?
Moving is something to be enjoyed.
So just to clarify, you're going to stay here, but your parents are going to stay with me?
Скопировать
Почему бы просто не попросить ее переехать к ней?
Потому что она окончательно решила оставить квартиру себе, так что перед тем, как поднять вопрос о переезде
Я должна целовать задницу на новом уровне.
What don't you just ask her if you can move in?
Because she sighted to finally have the place all to herself. So, before I even bring it up,
I've got to kiss a whole new level of butt.
Скопировать
- Мои дети учатся.
После переезда...
- ...могут быть проблемы с учёбой.
I got two kids going to school.
If they change towns, they lose a grade.
No, they won't. They'll skip a grade.
Скопировать
И это тоже с собой забирай!
Счастливого переезда!
Наверное в хорошее место переезжаете
And take this with you!
Good luck on your move!
Must be going to a nice place
Скопировать
Когда я получила назад свою память, все навалилось на меня.
Саннидейл, переезд в Лос Анжелес, повторная встреча с тобой.
Я хотела сказать тебе... Но это было чересчур.
When I got my memory back, everything came rushing in.
Sunnydale, moving to Los Angeles, meeting you again.
I wanted to tell you but it was just too much.
Скопировать
Пожалуйста, скажи мне, что это всё, о чем вы говорили.
О переезде в Бостон.
Об одном предназначенном тебе чердаке, чердаке, на котором ты бы прекрасно мог учиться.
Please tell me that's not all you guys talked about.
We talked about you moving to Boston.
A certain attic with your name on it. An attic that would be a really great place for you to study.
Скопировать
- Что случилось, Джоуи?
- Я злюсь на тебя из-за переезда.
Хотя знаешь, ты просто убегающий трус и всё.
- What's the matter, Joe?
- I'm mad at you for leaving.
You know, you're nothing but a big leaver.
Скопировать
Превосходно Телевизор новый
Его купили владельцы Те ребята, которые занимались переездом, 4 этажа поднимались пешком, поэтому я дала
-Вот
The TV is new, the owners bought it.
Look, the movers, poor lads, they did four floors on foot so I gave them 20,000 lira as a tip.
-No, it's okay.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов переезд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переезд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение