Перевод "перезвон" на английский
Произношение перезвон
перезвон – 30 результатов перевода
Этот номер не обслуживается.
Пожалуйста, проверьте номер и перезвоните.
Алло?
The number you have dialed is not in service.
Please check the number and call again.
Hello?
Скопировать
Окружной морг Панама-Сити
Спасибо, что перезвонили.
Не за что. Тело сегодня утром достали из пруда.
Thanks for getting back to me.
No problem.
The body was fished out of the pond first thing this morning.
Скопировать
Получено - суббота, 20 сентября в двенадцать тридцать.
Почему ты мне не перезвонила?
Мне нужно с тобой поговорить.
Received Saturday, September 20th, 12:30 p. m.
Carrie, call me.
I need to talk to you before...
Скопировать
Спасибо. Нет, я же сказала, оставила у себя на столе.
"Синий код" Я перезвоню.
Вам лучше отойти от пациента, мэм.
No,I told you,I put it on my desk.
uh,I have to call you back.
you're gonna have to step back from the patient,ma'am.
Скопировать
Мне так жаль. Простите мне.
Я знаю, что обещала сразу перезвонить... Такер, погоди, я не могу сейчас. Меня вызвали в неотложку.
Что значит, это ты меня вызвал?
I'm so sorry.I'm sorry,I'm sorry,I'm sorry.
hey,I-I know I said I'd call you right back... tucker,wait,I can't do this right now.I'm being paged to the E.R.
What do you mean,you're the one paging me?
Скопировать
Оставьте сообщение.
- Почему ты не перезвонила?
Мне нужно с тобой поговорить.
Leave me a message.
- Why haven't you called me back?
Look, I really need to talk to you.
Скопировать
Алекс!
Перезвони мне.
Боже. Что мы только не делаем, ради тех, кого любим.
Alex!
I'checking in.Call me back.
God.The things we do fothe people we love.
Скопировать
Можешь забрать меня с работы.
Мне надо идти, я перезвоню.
Привет, шериф Дирборн, Энди.
You can meet me after work.
I gotta go. I'll call you back.
Sheriff Dearborne.
Скопировать
Давно тебя не слышала.
Перезвони мне.
Тиб.
Haven't heard from you in a while.
Call me back.
Tib.
Скопировать
Все замечательно.
Поскольку ты не ответила на звонки и не перезвонила.
Я знаю.
I'm fine.
Because you haven't answered your phone or returned my phone calls.
I know.
Скопировать
Нью-Йорк Таймс Здравствуйте.
Эээ, спасибо что перезвонили. Спасибо вам большое.
Да.
As a matter of fact, I will be.
The corner of Ninth and...
Great.
Скопировать
Это опять Дорис из офиса твоего отца.
Не мог бы ты перезвонить нам сюда в офис как только получишь это сообщение.
Я знаю у тебя есть номер, но на всякий случай... Видишь?
Hi, Logan.
It's Doris from your father's office again. If you could just give us a call back here at the office as soon as you get this message.
I know you have the number, but just in case, it's...
Скопировать
Привет, дорогой.
Могу ли я перезвонить?
Что?
Hi, darling.
Can I call back?
What?
Скопировать
Мой друг попал в автомобильную аварию.
Мне придется вам перезвонить.
Линк?
A friend of mine was in a car accident.
I'm going to have to call you back.
Linc?
Скопировать
Это я.
Перезвони скорее.
Ты где, чёрт возьми?
- It's me.
Call me right away.
Where the hell are you?
Скопировать
Это голосовой ящик Франка Берингса.
Оставьте сообщение, я вам перезвоню.
Привет, Франк.
This is Frank Behrings voice mail.
Leave a message and I will call back.
Hi, Frank.
Скопировать
Это голосовой ящик Франка Берингса.
Оставьте сообщение, я вам перезвоню.
Я не понимаю...
This is Frank Behrings voice mail.
Leave a message and I will call back.
I don't understand it.
Скопировать
- Мне надо идти.
Я перезвоню.
Ладно.
I gotta go.
I'll call you back.
Son of a...
Скопировать
Привет, Фрэнк.
Я тебе перезвоню.
- Будь осторожен.
Hello, Frank.
I gotta call you back.
Be careful.
Скопировать
Она сейчас занята, трахается с моим мужем.
Попробуйте перезвонить позже.
- Куда ты уходишь?
I think she is busy fucking my husband.
Please try again later.
- Where are you going?
Скопировать
Где же вы прячетесь?
Лишь бы этот Болсон скорее перезвонил.
Мне нужно с тобой поговорить.
You got to shut him up.
I need this bolson to call me back.
Don't ever walk in here without being called!
Скопировать
O, Боже мой, Рик.
Я не перезвонила. простите.
Ничего.
I never got back to you.
I am so sorry.
That's OK.
Скопировать
Привет, это опять я.
Я ничего не знаю, что с тобой, я уже волнуюсь, Перезвони мне.
Послушай меня.
Hey, it's me again.
I just haven't heard back from you, and I'm getting kind of freaked out, so give me a call.
Listen to me.
Скопировать
Если хочешь носить этот костюм, то следи за тем, что ты ешь.
- Я перезвоню. - Неплохо выглядишь.
Это была Эверли Мейсон.
If you're gonna wear that suit, you might want to {\start watching}watch what you eat.
You look nice.
That was Evalee Mason.
Скопировать
Я просто хочу поговорить.
Перезвони мне, пожалуйста.
Привет, это Кармен.
Look, I really just...
I just want to talk to you. Can you call me, please?
Hey, it's Carmen.
Скопировать
Это неучтиво к клиентам пересекается со своевременными сбором запоздалых выплат.
Я перезвоню тебе.
- Но, Тибби--
It's inconsiderate of the customers and interferes with the timely collection of late fees.
I'm gonna call you back.
- But, Tibby...
Скопировать
Эвелин, как мило.
Я перезвоню.
Меня тут снимают.
Evelyn, how nice.
That is totally fucking fascinating, but I've got to get back to you.
They're trying to shoot me here.
Скопировать
Он только что уехал на встречу.
Я передам ему и он Вам перезвонит.
- Как долго у него будет встреча?
He's just gone into the meeting.
I'll give him the message. He'll get back to you.
...How long will he be in his meeting?
Скопировать
Я нашел ее.
Перезвоню позже
Знаешь, сколько я ждал?
I found her.
I'll call you back later.
Do you know how long I've waited?
Скопировать
Я не доступна сейчас.
Оставьте свое сообщение и я вам перезвоню.
Вера сдвигает горы.
I'm not available right now.
Leave your name and number and I'll get back to you.
Faith moves mountains.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перезвон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перезвон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение