Перевод "переписать" на английский
Произношение переписать
переписать – 30 результатов перевода
Бесполезно.
Они переписаны в инженерной рубке.
Инженерная рубка.
Useless.
They're on override in Engineering.
Engineering.
Скопировать
- Что это?
Письмо... задним числом, от вас Ивэну, которое вы должны переписать... своей рукой.
Забавно!
- What is it?
Letter. Retroactively from you Ivan You should rewrite.
Funny!
Скопировать
Извини, друг!
Я хотела бы переписать декларацию, пожалуйста.
Мой муж Мадам, присядьте, это может занять какое-то время.
Sorry, fella.
I'd like to change that declaration. Please, I beg of you.
- My husband will... - Madam, why don't you sit down? This might take some time.
Скопировать
Хорошо.
Сейчас я позволю судьям, прежде чем опрошу присутствующих свидетелей, обсудить тщательно переписанное
Ревизоры могут приступить к делу.
Excellent.
I will now allow the judges, before I question the witnesses here present, to consult the meticulously transcribed confession of the accused.
The auditors may proceed.
Скопировать
Это как начинать письмо со слова "дорогая".
Я думаю, тебе лучше переписать последнюю страницу.
И, полагаю, оно должно стать последним письмом.
It's like starting a letter off with "Dear".
Well... I think you'd better rewrite the last page.
And I think this had better be the last letter.
Скопировать
Может, однажды составлю "Кентерберийские рассказы".
Нет, мы тоже вели записи, но вы должно быть половину нации переписали.
Ну, несомненно, много людей эмигрируют на север и юг из центральных графств.
(CHUCKLES) Might make a Canterbury Tales one day.
Oh, I mean, we had records, but what you've got must be a record of half a nation.
Mmm, certainly a lot of people moving north and south from the Midlands.
Скопировать
Нет.
Я всё переписала.
Так легче изучать.
No.
I copied it all down.
Written, it's easier to study.
Скопировать
- Да.
Слушай, будь другом - дай переписать, а?
Дашь?
- Yes.
Listen, would you give me a copy, OK?
Will you?
Скопировать
- Да. Он настоящий.
А я купила Крис флакон духов, и она переписала чек уже на меня.
А я перепишу на вас. Разницу оставьте себе, а я съем сосиску.
- But it's a good check.
Chris's mom wrote it to Chris 'cause Chris bought her something, then I bought Chris some press-on nails and she wrote it over to me.
So I'll write the check over to you and take the hot dog.
Скопировать
Верно. Это генетическое отклонение, также как и гемолитическая анемия.
Значит, лечить надо генной терапией... переписать ДНК жертвы в обратном порядке.
Такое применяют в случаях клеточной анемии.
It's a genetic defect, just like hemolytic anemia.
That means that we have to treat it with gene therapy... rewrite the victim's DNA with a retrovirus.
They've been using it on sickle cell anemia.
Скопировать
Эй, это же страница Z из моей адресной книги.
Я переписал все на страницу мер и весов.
Браво, Винсент.
Hey, this is the Z page of my address book.
Oh, yeah, I put all your Z's on the weights-and-measures page.
Bravo, Vincent.
Скопировать
Я помогу ей выздороветь, даже если на это уйдет вся моя жизнь!
Осталось всего лишь переписать сущность твоего прототипа
И ты будешь завершён, мой Гипер Металсоник
I will help her recover, even if it takes all my life!
When you awaken, it will be time! Sonic! It's finally done! See, isn't it great?
Then you will be complete.
Скопировать
- Пассажиры.
- Все переписаны.
В любом случае, я хотел бы посмотреть.
- Passengers.
- Checked out.
Look into them.
Скопировать
Timing by Alfrenovsky Creating by Andrew: spb_andrew@mail.ru
Перевод Ren-TV, переписал Mixan
Номинирована на три Гремми
Subtitles by SDI Media Group
[ENGLISH]
Raging Bender
Скопировать
Лейтенант Торрес приказала скопировать ваши последние файлы памяти, включая копии.
Вы собираетесь переписать мою программу?
Капитан считает, что так будет лучше.
Lieutenant Torres requires a copy of your most recent memory files, including the backups.
You're going to rewrite my program.
The Captain thinks it's for the best.
Скопировать
Тогда почему я ничего этого не помню?
Программа была переписана, таким образом, что вы не можете получить доступ к этим файлам памяти.
Я пытаюсь восстановиться их.
Then why can't I remember them?
The program was rewritten to deny you access to those memories.
I'm trying to restore them.
Скопировать
Верите вы мне или нет - это уже не важно.
Полтора года назад единственным выходом было переписать вашу программу.
Я вынуждена повторить эту процедуру и сейчас.
Whether you believe me or not is beside the point.
A year and a half ago, the only solution was to rewrite your program.
I have to perform that same procedure now.
Скопировать
Это очень опасно.
Идея о том, что следствие может предшествовать причине, что можно переписать историю, чревата таким огромным
Но вы забываете Второй Закон Блиновича об окончании причинных отношений,
You get the point.
The idea of effect preceding cause of tampering with history, creates so many logical absurdities that even if the technology were available, time-traveI would still be impossible.
There will be, after the petroleum Wars of 21 1 1 AD.
Скопировать
Десять?
И не старайся переписать историю.
Я помню, как однажды ты забрала меня из детского сада и всю дорогу мне жаловалась, как какие-то идиоты думали, что они лучше, потому что у тебя были не правильные джинсы.
Eleven.
And don't try to rewrite history.
I mean, I remember, you picked me up from kindergarten and complained the whole way home about some smug idiots who thought they were better because you had the wrong jeans.
Скопировать
- Да.
Слушай, будь другом - дай переписать, а?
Дашь?
- Yes.
Listen, be the friend - give to copy, Ok?
Will give?
Скопировать
Правила были взяты из английского перевода французской книги по этикету.
Вашингтон переписал их, когда ему было 14 лет.
"Когда Вы садитесь, держите ноги вместе и вровень, не кладите одну на другую и не скрещивайте их.
The rules were drawn from an English translation.
Washington copied them down when he was 14.
"Sitting down, keep your feet firm and even without putting one on the other.
Скопировать
- Как вы считаете, сколько это займет?
Мы должны переписать все файлы зонда на изолинейные стрежни меньше, чем через 60 секунд.
Начинайте.
- How long do you expect it to take?
We should be able to transfer the probe's files to the isolinear rods in under 60 seconds.
Let's do it.
Скопировать
Это пьеса Эда Опалсена.
Он купил права на нее, урезал, переписал, и от ее первоначального варианта осталось около 2-х процентов
Если бы не мои временные трудности...
- It's Ed Opalsen's play.
He bought it, cut it, rewrote it, and left me with about 2% of it.
Hence my current difficulties.
Скопировать
Ты можешь прочитать эти каракули?
Можешь разобрать и переписать их для меня?
Для чего?
Can you read this scribbling?
Could you transcribe it for me?
Whatever for?
Скопировать
Мистер Киенаст оценил высокой оценкой мой доклад.
Никто не знает, что я переписал всё это из книги.
Пинки по-прежнему игнорирует меня.
The teacher gave me ten by writing.
Nobody knows who copied everything from a book.
Pinky still ignores me ...
Скопировать
"Правила Приобретения, исправленные для современных ференги".
Вы переписали Правила Приобретения?
Надеюсь, вам понравится. Впитывайте... Наслаждайтесь...
"The Rules of Acquisition, Revised for the Modern Ferengi."
You rewrote the Rules of Acquisition?
Absorb... enjoy...
Скопировать
Я возился с последним рассказом как раз сегодня утром.
Кроме того, если ты издаешься посмертно, никто не может попросить что-то переписать.
Я надеялся закончить еще два рассказа, но не хватает времени.
I was tinkering with the last story just this morning.
Besides, if you publish posthumously nobody can ask you for rewrites.
I was hoping to finish another two stories but there isn't enough time.
Скопировать
- Это не те тетради.
Они все переписаны.
- Mалдер ...
- They've been rewritten. - Mulder...
- They're gettin' away with it.
- They've gotten away with it.
Скопировать
Напиши письмо своему блядскому адвокату, и откажись от обвинений против меня.
Скажи ей, чтобы дом и всё содержимое переписала на моё имя И ты получишь развод.
Ты слышишь?
Write a letter to your bitch lawyer, dropping the charges against me.
Tell her you want the house and our stuff put in my name and you're dropping the divorce.
You listening?
Скопировать
Дай посмотреть.
Миссис Гриссом, можно мне переписать?
Я знаю, что могу лучше, если бы ничего из этого не случилось.
Let me see.
Mrs. Grissom, can I take a retest?
But I know I could have done better if none of this had happened.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов переписать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переписать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
