Перевод "на помощь" на английский

Русский
English
0 / 30
наby to at in for
помощьrelief aid assistance help
Произношение на помощь

на помощь – 30 результатов перевода

На помощь!
На помощь!
Боже, у нас большие организационные проблемы сэр!
Help!
Help! Help!
Oh, my God, major probs with the memorial, Sir.
Скопировать
Как тогда, когда я загуглил это, чтобы узнать значение.
На помощь!
Спасибо, Альф.
Just as soon as I've googled it to find out what it means.
Help! Help!
Thanks, Alf.
Скопировать
А спустя, наверное, всего несколько минут, я услышала, как кто-то притормозил рядом.
Я позвала на помощь.
Я спасена...
It was only maybe a few minutes later that I heard someone pull up.
I called for help.
They found me...
Скопировать
Если ты был с чем-то несогласен, ты мог прийти ко мне.
В любой момент я была готова прийти тебе на помощь...
Да ладно, Даян, это же не летний лагерь.
If you had a disagreement, you could've come to me.
Every step of the way, I was here to help you...
Oh, come on, Diane, this is not a camp.
Скопировать
- Точно.
Так у Лейка финансовые проблемы и Фазиз пришел на помощь.
Лейк становится большим должников Фазиза.
Right.
So Lake is in financial trouble, and it's Faziz to the rescue.
Puts Lake in debt to Faziz big-time.
Скопировать
Пусти!
На помощь!
На помощь!
Let me go!
Help!
Help!
Скопировать
Помогите мне, пожалуйста!
Кто-нибудь, на помощь!
Все в порядке!
Help me, please.
Somebody, help!
It's okay. It's okay.
Скопировать
К чёрту! Я выбираю жизнь!
На помощь!
Это было ужасно.
Damn it, I choose life!
Help!
God, it was awful.
Скопировать
Хо-хо-хо.
- На помощь.
- Счастливого Рождества!
Ho, ho, ho.
- Help.
- Merry Christmas!
Скопировать
- Счастливого Рождества!
На помощь!
- На помощь.
- Merry Christmas!
Help!
- Help.
Скопировать
Вы пришли сюда почти наследным принцем, но не совсем. Вам нужна королева, чтобы закрепить вашу сделку с папой.
И когда Марии понадобились войска для защиты страны, вы вдруг приходите на помощь,потому что моя армия
По наводке диверсант в суде.
You came here almost a crown prince, but not quite.
You needed a Queen to seal your deal with the pope. And when Mary needed troops sent to her country, you were suddenly there to help, because my men were ambushed.
On a tip from a spy in court.
Скопировать
Ах, это.
пожилой растаман... упал на своем дельтаплане прямо на кальмара, который выбросил чернила, и я бросился на
Ты правда думаешь, что я тебе поверю?
- Oh, these. - Yeah.
I-I was out by the water when... an elderly R-Rastafarian hang glider... he-he crash onto a beached squid, which squirted ink when I ran in to help.
You really expect me to believe that?
Скопировать
Я справлюсь!
Позовите на помощь.
- Кого?
I can fix it!
Call for help.
- Who?
Скопировать
На помощь!
На помощь!
На помощь!
Help!
Help!
Help!
Скопировать
[Нюхач] Через минуту Сева умер на моих глазах.
Я позвал на помощь, ворвались охранники.
Меня схватили, обвинили в убийстве Севы.
After a minute Seva died before my eyes.
I called for help, the bodyguards bust in.
I was accused with murdering him.
Скопировать
У вас с сестрой очень странные отношения.
Как будто вы начинаете с того, что портите жизнь друг другу, а потом чудесным образом спешите на помощь
Прекрати.
You and your sister have a messed up relationship.
It's like you get off on sabotaging each other's lives and then miraculously being there to pick up the pieces.
Come on.
Скопировать
Я позову на помощь.
Я позову на помощь.
Не засыпай...
I'm gonna get help.
I'm gonna get help.
Don't fall aslee...
Скопировать
— Что?
Нет, на помощь!
Помогите!
- What?
STEPHEN: No, help!
Help!
Скопировать
Если надо бежать, Чтоб не сделалось худо, Залезайте на горб Скромняги Барнилюда.
Но если он все же Устанет вконец, Придет к вам на помощь Крастикий Телец.
А если Телец Попал вдруг в беду, Позовите тогда Человека-Пчелу.
So if you must leave in a kind of a scramble, then jump on the hump of a humble gumbamel.
But if the gumbamel should ramble, then stumble, then just hop atop a Krustiferous Krumbull.
But then if that Krumbull should happen to tumble, just call your amigo, the bee man of bumble.
Скопировать
Это - сюрприз.
Но он начал звать на помощь.
Я просто хотел утихомирить его.
There was a surprise.
But he started calling out.
I just wanted to keep him quiet.
Скопировать
- Подожди, подожди!
Какой шанс у нас был начать отношения, когда он постоянно спешит тебе на помощь?
Итак, добро пожаловать в Нью Йорк!
- Wait, wait!
What chance did we ever have at a relationship, when he was willing to step in and come to the rescue?
So, uh, welcome to New York!
Скопировать
Да ладно.
Позови кого-нибудь на помощь.
Позови Эбби!
Come on.
Go and get help!
Get Abby!
Скопировать
Он проходит раз в год.
Ради благой цели: на помощь бездомным животным.
Извини, Шарлотта.
It's once a year.
It's a good cause for pet adoption, okay?
Sorry, Charlotte.
Скопировать
Я вижу.
Доходы пойдут в приют для животных на помощь бездомным животным.
Будет весело.
I see.
Proceeds go to the animal shelter's pet-adoption program.
It's a fun afternoon.
Скопировать
Это просто.
Давайте перекатим ее за линию и позовем на помощь.
Они скорее всего появятся
Let's make it simple.
Let's roll her over the line and get her some help.
They'll probably show up.
Скопировать
Сделай вид, что стреляешь в кого-то позади лодки.
А когда Джеймс с Соней придут на помощь, я подкрадусь сзади и вырублю их.
- "Вырубишь" их?
Pretend you're shooting at somebody behind the boat.
Sonya and James come in to help out. I sneak up behind them and disable them.
- "Disable" them?
Скопировать
Помогите!
На помощь!
Можешь кричать сколько влезет.
- Help me!
- Help!
You can scream all you want to.
Скопировать
Это не поможет.
Ты ее старый друг, пришедший ей на помощь в последнюю секунду.
Это ложь.
This isn't gonna help.
You're her old friend coming to her aid at the last second.
It's a lie.
Скопировать
Я тебя умоляю - через пару лет мне придется оплачивать развод.
Мистер Пугало спешит на помощь.
Спасибо.
Oh, please. In two years I'll be paying for the divorce.
Mr. Scarecrow to the rescue.
Thank you.
Скопировать
Это Парафургон Один требует спасения на Эйвоне.
Вызываю Эйвон, вызываю Эйвон, на помощь.
"Благодаря тому, что мы преодолели только 4 мили из 50, "крану не пришлось далеко ехать
This is Hovervan One calling Avon rescue.
Avon calling, Avon calling, help.
'Happily, because we'd only covered four of our 50 miles, 'the crane didn't have far to come.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов на помощь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на помощь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение