Перевод "перетягивание каната" на английский

Русский
English
0 / 30
канатаcable rope
Произношение перетягивание каната

перетягивание каната – 30 результатов перевода

Я не смогу завтра снова так смеяться!
Салочки, перетягивание каната и бег по кругу.
Всякие игры. Даже не помню всех названий.
I can't wait to start all over again, tomorrow!
Hopscotch, tug of war and ring around the rosy. Every game.
I don't even remember all of them.
Скопировать
Прошу вас, мэм. Без страха и сомнений.
Мы с ним вместе прошли огонь и воду, мы ведь лучшая на Западе команда по перетягиванию канатов.
А теперь придётся заняться производством собачьих консервов, если какая-нибудь добрая душа в нас не поверит и не согласится прокатиться.
NOW, HAVE NO FEAR OR TREPIDATION.
WE'VE FALLEN ON HARD TIMES, HIM AND ME, SINCE WE WERE THE FINEST ROPING TEAM IN ALL THE WEST AND IT KIND OF LOOKS LIKE IT'S GONNA BE THE DOG-FOOD FACTORY
UNLESS SOME KIND SOUL BELIEVES IN US ENOUGH TO TAKE A RIDE.
Скопировать
ну давай!
перетягивание каната.
Переходи улицу.
-And I'm a better lawyer than you. -You're a better lawyer. Come on!
-Okay, rope trick.
Cross the street.
Скопировать
А я не могу вам помочь?
Я не уверен, что вам понравится играть с Дэном в перетягивание каната.
- Я довольно сильная и вовсе не брезгливая.
Couldn't I help?
I'm not sure you'd like playing tug-of-war with Dan.
I'm quite strong and not squeamish.
Скопировать
Я не хотел бы, чтобы его ужасная семейка испортила мне мой пикник.
Сер, он проиграет в перетягивании каната и уйдет.
- Замечательно.
I don't want him or his unpleasant family to ruin my picnic.
He'll be gone by the tug-of-war, sir.
- Excellent.
Скопировать
Я не хотел бы, чтобы его ужасная семейка испортила мне мой пикник.
Сер, он проиграет в перетягивании каната и уйдет.
- Замечательно.
I don't want him or his unpleasant family to ruin my picnic.
He'll be gone by the tug-of-war, sir.
- Excellent.
Скопировать
Может быть Бог существует, поэтому люди и боятся всего того дерьма, которое они творят.
Они выяснили, что Бог и Дьявол постоянно играют с ними в эту игру с перетягиванием каната.
И они никогда не знают, на какой стороне в итоге окажутся.
Maybe God's there because people get scared of all the bad stuff they do.
They figure that God and the Devil are always playing this tug-o '-war game with them.
And they never know which side they're gonna wind up on.
Скопировать
Ты и сам толком не знаешь чего хочешь.
Я думаю, эта игра с перетягиванием каната, объясняет то, что иногда, когда люди стараются сделать что-то
Не используй эти свои уловки на мне, Мэдисон.
You don't really know what you want, do you, goofy?
I guess that tug-o'-war idea explains how sometimes... I mean, when people try to do something good, it still turns out bad.
Don't use that "young lives" BS on me, Madison.
Скопировать
Планы уже есть.
Никаких больше перетягиваний каната.
Давай.
The plans are set.
No more tug-of-war.
Come on.
Скопировать
что ей сказать.
Называется "перетягиванием каната".
тогда они популярнее.
How can you be more obtuse about dating?
Hey... I'm playing hard to get.
Guys usually have to stay a little aloof like this to be popular with girls.
Скопировать
У нас есть ребенок.
Мои родители развелись, и в течение многих лет я был "веревкой" в отвратительной игре перетягивания каната
И я не позволю случиться такому с моим сыном.
We have a kid.
My folks were divorced, and for years, I was a rope in a very nasty game of tug-of-war.
And, no, I will not let that happen to my son.
Скопировать
Но меня волнует подозрение на рак груди.
Рэмбо вызвал старост на перетягивание каната.
Что ты делаешь?
But I worry that having breast cancer.
Rambo challenge to the prefects to struggle with the rope.
What are you doing?
Скопировать
- Вы начали дергать на него.
Следующее, что вы знаете, это перетягивание каната Тянет его обратно и вперед, и из ниоткуда -
Его жира кулак идет прямо через холст.
- You started yanking at it.
Next thing you know, it's a tug of war pulling it back and forth and out of nowhere...
His fat fist goes right through the canvas.
Скопировать
Пусть это пойти .
Нет, это не перетягивание каната .
Хорошо .
Let it go.
No, this isn't tug of war.
Okay.
Скопировать
Ты можешь чувствовать каждый атом этого дерева потянув за любой другой атом, и все другие атомы в мире потянув за те атомы?
Это - вечное перетягивание каната вселенной.
Я хочу, чтобы вы взяла всю эту беспощадную статическую незаметную силу и обратила ее.
Can you feel every atom of the tree pulling on every other atom, and all the other atoms in the world pulling on those atoms?
That is the eternal tug-of-war of the universe.
I want you to take all that relentless static background power and reverse it.
Скопировать
- Да.
- Перетягивание каната.
Ух ты, как необычно, да?
- Yeah.
- Barry: Tug of war.
Tom: Wow, that was different, wasn't it?
Скопировать
Отлично.
Звучит как грязное перетягивание каната
Это верх идиотизма, точно определяющий мою семью
All right.
Sounds like one nasty tug-of-war.
It was the height of idiocy, which is saying a lot for my family.
Скопировать
Мистер Монк, идите сюда!
У меня всё болит от вчерашнего перетягивания каната.
Правда, вчера было весело? Я рада, что вы поехали.
Mr. Monk, come here.
Oh, I'm still sore from that tug-of-war.
That was fun yesterday, wasn't it?
Скопировать
Что ты делаешь?
Ты всегда проигрывал в перетягивании каната.
Все, можешь бежать.
What are you doing?
You always sucked at tug of war.
Enjoy your escape.
Скопировать
Итак, я полностью уверен в вашей честности, господа. но, по случайному совпадению, первый вопрос как раз о жульничестве.
нецивилизованные" племена как, например, Пигмеи и Индейцы Сиу в своих племенных костюмах проводили грязевые бои и перетягивание
Тем не менее, Марафон стал первым Марафоном, в котором участвовали африканцы и это не менее примечательно.
Now, I have absolute faith in your honesty, gentlemen, but by coincidence, the first question does happen to be about cheating.
The 1904 Olympic Games were held in St Louis, Missouri, and they were notable for a number of bizarre events, including something called Anthropology Days where so-called "uncivilised" tribes such as Pygmies and Sioux Indians held mud fights and tug-of-wars against each other in tribal costume.
The Marathon, however, which featured the first Africans ever to compete in the Olympics, was equally remarkable.
Скопировать
на Ио действует не только мощнейшее гравитационное поле Юпитера, но и тяготение соседних спутников.
Именно это гравитационное "перетягивание каната" и вдохнуло в Ио жизнь.
Очень любопытно проследить взаимодействие Ио с европой и Ганимедом. на каждые 4 оборота Ио вокруг Юпитера, европа совершает почти 2 оборота,
Io is under the influence not just of the massive gravitational pull of Jupiter, but also the additional pull of its neighboring moons.
It's this gravitational tug of war that conspires to breathe life into Io.
Now, Io has a very interesting relationship with Europa and Ganymede because for every four orbits that Io makes around the planet,
Скопировать
Томми до сих пор хуёво, а док видимо придёт, тогда, блядь, когда ему захочется.
Вижу твои глаза до сих пор, блядь, играют в перетягивание каната.
Ну, смотреть надо в этот.
Tommy's still fucking sick and the doc will be back I guess whenever he fucking feels like it.
See your fucking eyes are still playin' tug o' war.
Well, this is the one to look at.
Скопировать
- Что?
- Перетягивание каната.
Вставай.
- What?
- Tug of war.
Get up.
Скопировать
Вы разрушаете его детство.
Вы думаете, что забавно для детей смотреть, как мама и папа играют в перетягивание каната?
Скажите нам, где он?
You're destroying nicholas's childhood.
You think it's fun for kids While mom and dad play tug-of-war?
- Tell us where he is.
Скопировать
Пойдем.
Меня не волнует перетягивание каната.
-Пойдем найдем какую-нибудь игру.
Come on.
Don't care about any tug-of-war.
Let's go and find some games.
Скопировать
Тем не менее, показатель крутящего момента удивительный - 1100 Ньютон метров, что ... много.
И это отлично при перетягивании каната с эвакуатором
Мы поедем сюда.
However, the torque figure is astonishing - 1,100 Newton metres of it, which is...a lot.
And that makes it pretty good in a towaway tug-of-war.
We're going this way.
Скопировать
Готов к небольшой игре?
Последний раз, что вы играли, я был просто верёвкой в вашем извращённом перетягивании каната.
На этот раз, я могу чем-то управлять.
Are you up for a little game?
Last time you played your game, I was just the rope in your twisted tug-of-war.
At least now I have some control.
Скопировать
Ты вошел в горячую воду, мальчик.
нашей компании может иметь неблагоприятный развод, особенно если наше имущество втянуто в публичное "перетягивание
Я держу ситуацию под контролем.
You're in hot water, boy.
I shouldn't have to tell you what a negative impact a hostile divorce can have on our company's bottom line, especially if our assets are forced into a public tug-of-war between you and your old lady.
Well, I've got that situation well in hand.
Скопировать
Тебе пришлось бороться за мое дело?
Да, это было настоящее перетягивание каната.
Вот тебе еще одно, Питер.
Did you have to fight to take my case?
Yeah. It was a real tug-of-war.
Here's another one for you, Peter.
Скопировать
Внизу перед твоим домом.
Мы с ним играли в перетягивание каната с куском плавника.
Извини, эээ...
Down in front of your house.
We played tug-of-war with him and piece of driftwood.
Sorry, um...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перетягивание каната?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перетягивание каната для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение