Перевод "перехитрить" на английский
Произношение перехитрить
перехитрить – 30 результатов перевода
Скорей, тяни моей рукой за рычаг!
Мы их перехитрим!
- Вот, возьми эти депеши. - Да, сэр.
Quick, lift my hand to the throttle.
We'll fool 'em!
Hold on to these dispatches.
Скопировать
Всё.
Они нас перехитрили.
Вольфрам и Харт или Уэсли?
All of it.
They tricked us.
Wolfram and Hart or Wesley?
Скопировать
Надо же.
Ты перехитрила папу.
Нет-нет-нет.
Wow.
You out-pranked Dad.
No, no, no.
Скопировать
Это был урок.
И да, я его перехитрила.
Значит, ты самая крутая из Форманов.
It was a lesson.
And yes, I did.
So, you're the best Forman.
Скопировать
Полностью отдавайтесь борьбе и вы победите их.
Играйте умно и вы перехитрите их.
Играйте, вкладывая всю душу и отдавая все силы игре, ...и тогда после матча вы сможете назвать себя командой.
You make the effort on every play, you'll beat them.
You play smart, you're gonna outthink them.
You play with heart and character and give your teammates everything you've got on every play you can walk off the field calling yourselves a football team.
Скопировать
Эй!
Не думай, что сможешь перехитрить меня, Крофт.
Да заткнись ты.
Hey!
Don't think you can outwit me, Croft.
Oh, do shut up.
Скопировать
Невероятные истории о двух братьях, Хабе и Гарте Маккэн - ... самых храбрых и бесстрашных людях.
Он называл их благородными врагами, которые смогли его перехитрить.
Так вы... знали их?
Amazing, unbelievable stories all about two brothers, Hub and Garth McCann, the most valiant and brave men, huh?
He called them his "most honored adversaries." "The only men who ever outsmarted me."
Wait, so you-- you knew these two men?
Скопировать
Я знаю, сынок.
И сербский перехитрил их всех.
Драгиша!
I know, son.
- And the Serbian outwitted them all.
Dragisha!
Скопировать
Хватит.
Ты меня перехитрила.
Ты допустила ошибку.
Come on.
You had me.
You slipped.
Скопировать
Это был я.
Вы перехитрили его!
Да, перехитрили.
Well, I would.
Ah, it was a trick.
Yeah, it was a trick.
Скопировать
Вы перехитрили его!
Да, перехитрили.
В тюрьме я выхватил меч. Я прирезал всех стражников и освободил Хаба,.. не выронив при этом ни одной золотой монеты.
Ah, it was a trick.
Yeah, it was a trick.
In the dungeon, I drew my sword... and single-handedly slaughtered everyone in there and freed Hub without dropping a single gold coin.
Скопировать
- Лео
- Я как раз искал тебя мы можем перехитрить Хэффли со сверх-доходами, если свяжем их со стимулами.
возможно.
- Leo.
- I was just coming to find you. We can outflank Haffley on cap-gains if we stick to stimulus.
Yeah.
Скопировать
Красивый ход, не правда ли?
А этот воин, пытавшийся перехитрить свою судьбу, позже стал...
- Именно поэтому он и боится.
An artful stroke, wouldn't you say?
So this warrior, the one who tried to outwit the prediction, would later become...
That's why he worries.
Скопировать
Ведь он бог Солнца.
Сейчас я научу тебя, как его перехитрить. Мы с тобой сделаем это вместе.
Буцефал.
He's the god of the sun.
But I'll show you how to outwit him, you and me together.
Bucephalus.
Скопировать
У тебя будет время найти ее и привести сюда.
А заодно подумать, как можно меня перехитрить. Если хочешь.
Джексон, разменяешь деньги?
That'll give you time to find her and get there.
Give you a little extra time to figure out how you're gonna cross me.
Will you bust this for me, Jackson?
Скопировать
Ох, ради бога, мы будем идти осторожно.
Слушай, Стивен, только потому что Доктор нет, не думай, что ты единственный, кто сможет перехитрить Далеков
Послушай, я так не думаю.
Oh, for heaven's sake, we'll go carefully.
Look, Steven, just because the Doctor isn't here don't think that you're the only one who can outwit the Daleks.
Look, I don't think that.
Скопировать
Она овечка.
Перехитрит любую беду, выгонит осу из гнезда,
Запросто переколдует любого фокусника.
She's a lamb
She'll out pester any pest Drive a hornet from its nest
She can throw a whirling dervish Out of whirl
Скопировать
Ждите, пока не получите от меня известий, затем отправляйтесь на Венеру.
Что бы ни случилось, мы перехитрим Далеков!
Мы должны разрушить Кембел с помощью остальной Солнечной Системы.
Wait till you hear from me, then take your party to Venus.
Whatever happens we shall outwit the Daleks!
We should be able to destroy Kembel with help from the rest of the solar system.
Скопировать
Вы уронили...
Но вышло так, что Скотт перехитрил его.
Пепел рябины в его лекарстве.
You dropped this.
But it turns out that Scott outsmarted Gerard by putting.
Mountain ash in his medication.
Скопировать
Нам нужно больше, чем эти мечи.
Подождите минуту ... возможно, мы сможем перехитрить их!
Как?
We need more than these swords.
- Wait a minute ... perhaps we can outwit them! - How?
- We'll use this bamboo.
Скопировать
Теперь нас не достанут.
Ты его перехитрил.
Впервые, что ли?
We are out of reach.
You made it.
Is it the first time?
Скопировать
Он тяжелый и умелый противник, но я пока не потерял ни одной фигуры.
Как ты собираешься перехитрить Смерть в своей игре?
Я играю комбинацию слон и конь, которую он пока не заметил.
He's a difficult and skilful tactician, but so far I have not surrendered a piece.
How can you outwit Death in your game?
I'm playing a combination of bishop and knight that he hasn't noticed yet.
Скопировать
Мне и правда понравилась та девушка, и я хочу увидеть её снова.
Ещё не родился тот, кто перехитрит нас!
Ведь так, Шинтилло?
I really liked that girl, and I want to see her again.
The man isn't born who cheats on us!
Right, Scintillo'?
Скопировать
Я думал, что всё рассчитал...
Я собирался принять меры, но смерть пришла неожиданно, подобно вору, подкравшись и перехитрив меня...
O, проклятая глупость, я обольщал и тешил себя тщетной надеждой на покаяние.
I thought my scheme good.
I intended to take effectual care, but death came unexpectedly... like a thief, outwitting me, too quick for me.
Oh, cursed foolishness, that I had flattered and pleased myself... with vain dreams of repentance.
Скопировать
Вон они приближаются.
Они перехитрили нас!
Итамия.
Here they come.
They tricked us!
Itamiya
Скопировать
Совсем кончились.
-Вы меня перехитрили.
Ну что же, стреляйте.
Completely ran out.
You outsmarted me.
Well, shoot then.
Скопировать
- Йето, докладывай.
Видимо, доктор его перехитрил.
Он наверняка освободил метаморфа.
- Yeto, report.
The doctor must have overpowered him.
He must have freed the shape-shifter.
Скопировать
Я могу из-читать вас.
Я могу перехитрить вас, и я могу из-философствовать вас.
И я собираюсь пережить вас.
I can out-read you.
I can outthink you, and I can out-philosophize you.
And I'm going to outlast you.
Скопировать
Пересекли реку Бистрицу.
Дракула снова нас перехитрил.
Его цыгане встретили в Галаце, и они уже на перевале Борго.
We are passed Bistrita.
Dracula outsmarted us again.
His gypsies met him at Galatz and are now on the Borgo Pass.
Скопировать
Он превзошел меня во владении оружием.
Он, должно быть, перехитрил Виссини, а тому, кто смог это сделать, ничего не стоит спланировать нападение
- Идем.
He bested me with steel.
He must have out-thought Vizzini. A man who can do that can plan my castle onslaught any day.
- Let's go.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перехитрить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перехитрить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение