Перевод "песочный" на английский

Русский
English
0 / 30
песочныйshort sandy
Произношение песочный

песочный – 30 результатов перевода

- О, Христос!
Это же Клубничка Песочное печенье.
- Пожалуйста, отпустите меня!
It's Strawberry Shortcake.
Please, let me go!
Oh, my God!
Скопировать
Я только что видел
Клубничку Песочную, связанную и мёртвую, нассали в её глаз.
Стой, подожди.
I just saw Strawberry Shortcake tied up and dead with pee in her eye.
Wait, hang on.
I think something really big is about to go down.
Скопировать
Идем.
Ленд-Ровер песочного цвета с номерньlм знаком 4150816.
Машина зарегистрирована на имя Шарон Даран.
Come on.
Land Rover with a sand-colored license plate 4150816.
The car is registered in the name Sharon gift.
Скопировать
Через несколько минут
Песочный человечек и Маша полетят обратно на Землю.
Дорогие дети, надеюсь, вам все видно.
We even had a cosmic marriage on board.
In a few minutes, the sandman and Mascha will come back to Earth.
I hope it was relayed, so that you could see it clearly.
Скопировать
- Моя вина?
- Вот что сказал Песочный Человек.
Почему это моя вина? Я пытался помочь.
- My fault?
- That's what the sandman said.
I was trying to help him.
Скопировать
Наверняка, песочное печенье.
- Ты всегда ешь песочное?
- Долго будешь доставать?
I'm sure this is little cracker
Do you always eat with the same side of jaw?
Do you want to keep bugging me?
Скопировать
Это я к тому, что от песочного печенья могут болеть зубы.
Кстати, от песочного печенья очень быстро набираешь вес.
Закрой пасть, дай поесть спокойно.
So you eat with your right all the time
I knew a guy once, called Mish or Mishra, I forget, or whatsoever
Can you shut up? I want to sit on my own
Скопировать
- Ничего, я просто спрашиваю.
Наверняка, песочное печенье.
- Ты всегда ешь песочное?
No, just asking
I'm sure this is little cracker
Do you always eat with the same side of jaw?
Скопировать
- Не нервничай.
Ты знаешь... когда пекут такое печенье... когда пекут песочное печенье, используют маргарин.
Говорят, он вызывает импотенцию.
Alright!
#Only one side of an ass, I called him He eats just like you with the noise, a real chicken
#One side of an ass, you eat like a chicken,
Скопировать
Я должен был спуститься на 25 метров ниже того места, где я забурился на мосту.
По форме она напоминала песочные часы.
До потолка, вероятно, было около 50 метров.
I must have lowered myself about 25m from where the ice screw was at the bridge.
I was now in what seemed to be the base of the crevice, that was shaped like a big hourglass.
To the ceiling, was probably about 50m.
Скопировать
Почему вы все мокрые?
Ах да, я позволил им играть на песочной западне, и потом я забросил пару шариков в небольшой ручей, и
Ты что?
Why are you all wet?
Oh yeah, I let them play in the sand trap, and then I hit some balls into the little creek so they could go get them and rinse off.
You what?
Скопировать
Семь дней, Гор.
Семь раз перевернутся песочные часы и ни секундой больше.
Отбросьте все сомнения.
Make the most of your last moments
Seven days, HORUS, seven hourglasses... Not a second more.
Trust me
Скопировать
В противоположном конце зала - необычное круглое окно.
В поперечном разрезе окно имеет форму песочных часов.
В своём время через него наблюдали за внутренним двором.
At the opposite end of the hall there is an unusual, round window.
Viewed in cross-section, the window is shaped like an hourglass.
At the time, it overlooked the courtyard.
Скопировать
"К чертям" - это сильно сказано.
К немногим песчинкам в наших песочных часах.
Так что, куда ты?
"To hell" is saying much.
To our few grains of sand in an hourglass at most.
So? Where are you going?
Скопировать
Ты уже говорил.
И я официально назначил себя ее песочным человеком.
Но Джерри...
So you told me.
I've appointed myself her official sandman.
But, Jerry...
Скопировать
Он просит их взяться за руки и танцевать длинной вереницей.
И безжалостный хозяин руководит ими, с косой и песочными часами.
Скат замыкает шествие со своей лирой.
He wants them to hold hands and dance in a long line.
And the grim master leads with scythe and hourglass.
Skat brings up the rear with his lyre.
Скопировать
Отлично.
За международный Песочный Клуб.
За его скорое возрождение.
We're all here.
A toast to the International Sand Club.
May it soon resurface.
Скопировать
Для меня это ничего не значит.
Орехово-песочного?
Сам испек.
No, that means nothing to me.
Pecan sandy?
Just made them.
Скопировать
Как у вас там погода?
Надеюсь, солнечно и песочно?
Хорошо, пришло время демонстрации.
How's the weather out there?
Sunny and sandy?
Now, look, it's demonstration time.
Скопировать
Спи, малыш.
Я - Песочный Человек... Ты не можешь противиться мне
Твои веки отяжелели
Sleep, my little one.
I am the sandman... and you can't resist me.
Your eyelids are so heavy.
Скопировать
За его скорое возрождение.
За песочный клуб.
Международный песочный клуб?
May it soon resurface.
The International Sand Club.
The International Sand Club:
Скопировать
За песочный клуб.
Международный песочный клуб?
Бездельники. Никчёмные люди.
The International Sand Club.
The International Sand Club:
misfits, buggers, fascists and fools.
Скопировать
Видимо была закрыта давным-давно.
А под ванной - Очень эффективный блочный механизм с песочным противовесом, который, можно предположить
Ощущаешь, что Хувер Дам был всего лишь легким инженерным ветерком, по сравнению с этим устройством, Но, как вы знаете, это и есть та причина, по которой они срабатывают.
Blocked up probably, a long time ago.
And beneath the bath, a very efficient rig of pulleys and counter-weights - pressure-sensitive, we can assume, that respond to the weight of a body by tipping it out, and then closing up again.
You feel the Hoover Dam was an engineering breeze next to that one, but, as you know well enough, that's the very reason these things work.
Скопировать
Однажды мы вместе пошли на танцы.
Он одел куртку с поясом, песочного цвета, на английский манер.
И красный платок.
Once we went to the dance hall together.
He wore a belted jacket, sand-colored, English style.
And a red kerchief.
Скопировать
Ингаллс, да будет вам известно, что это очень дорогой хронометр, подаренный мне в честь окончания медицинской школы.
О, раз они такие старые, значит это песочные часы.
Когда он был выпускником, механических часов ещё не было.
Ingalls, I'll have you know this is a very expensive chronometer, given to me when I graduated from medical school.
Ohh, well if it's that old, it's an hourglass.
When he graduated, they didn't have watches.
Скопировать
Скажи мне, Сержио, что мне делать?
Песочные ванны - лучшее средство.
Песочные ванны?
What can be done, Sergio, tell me.
The best thing is a sand bath.
A bath in the sand?
Скопировать
Печенье из Кастелламаре!
Песочное! Бисквитное!
Двадцать лир за пригоршню.
Purchase the Castellamari biscuits! .
20 lire cakes, 20 lire sweets!
. Prepare your hands!
Скопировать
И к тому же нам с вами нужно поговорить о Ким.
Как песок сыпется сквозь песочное часы также и Dауs оf Оur Livеs.
Вот идет король Вот идет большой номер один
And besides you and I have to have a little talk about Kim.
Like sands through the hourglass so are the Days of Our Lives.
Here comes the king Here comes the big number one
Скопировать
Зачем тебе песок?
У меня друг в Швейцарии, у него завод песочных часов.
Я ему хочу сделать подарок.
What do you need the sand for?
I have a friend in Switzerland,
I'll send him a gift.
Скопировать
Песочные ванны - лучшее средство.
Песочные ванны?
Ну, Виктор, как самочувствие?
The best thing is a sand bath.
A bath in the sand?
Well, Victor, how do you feel?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов песочный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы песочный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение