Перевод "пищать" на английский
Произношение пищать
пищать – 30 результатов перевода
Ты осмелился прийти ко мне за сердцем, верно?
Ты трескучий, скрипучий, дрожащий, пищащий кусок железа!
Да, сэр.
You dare to come to me for a heart, do you?
You clinking, clanking, clattering collection of caliginous junk!
Yes, sir.
Скопировать
- Верно, майор картер.
Содержимое вашего арсенала в Командовании Звездных врат, также как и подходящая одежда, пища и другие
- Я надеюсь, ты оформил все документы.
- Correct, Major Carter.
The contents of your armoury at Stargate Command, along with appropriate attire, food and other supplies you may require are now being transported aboard this vessel.
- l hope you did the paperwork.
Скопировать
Отвечал на звонки. Присматривал за клубами.
Как только мой пейджер начинал пищать, я отправлялся в один из баров.
Обчищать карманы пьяных клиентов.
Answering the office phone Checking up on the clubs
My pager would ring and I'd go to one of the bars
Then I'd squeeze money out of the drunken cust omers
Скопировать
Самое меньшее, что ты, мог бы сделать так это поесть, прежде, чем попал сюда.
Нам нужна пища и питьевая вода.
- Ну, я пил прямо из озера.
The least you could have done is eat that before you got here.
We're gonna need food and drinkable water.
- I've been drinkin' the lake straight up.
Скопировать
И я съел 39 острых яичных рулетиков, которые побывали на полу.
Ну вот, острая пища - в этом все дело.
Знаешь, однажды я съела на ночь фаршированного перца и мне снился сон, что я прекратила войну танцуя перед премьер-министром танец живота.
Um, oh, and I ate 39 spicy egg rolls that were on the floor.
Well, spicy foods- there you go.
You know, one time, I ate stuffed peppers before I went to bed... and I dreamt that I ended a war... by giving the prime minister a belly dance.
Скопировать
Жил на свете добрый жук, старый общий друг.
Никогда он не ворчал, Не кричал, не пищал, Просто крыльями трещал, Строго плакать запрещал.
Встаньте, дети, встаньте в круг, Встаньте в круг, встаньте в круг.
Once there lived a good beetle, an old mutual friend
He never muttered or shouted, just buzzed with his wings and strictly forbade to quarrel.
Kids, form yourself into a ring!
Скопировать
Сеньор, дайте нам что-нибудь.
Ладно, хватит пищать. Возьмите, разделите на всех.
Уходите.
Now let's have some money.
Settle down, boys!
Share this among yourselves.
Скопировать
И утёсы превращаются в хлеб, и пыль становится мукой.
Там есть пища и вода, райское изобилие.
И каждый день, когда восходит солнце, можно увидеть Иисуса Христа и Деву Марию, и Святого Георгия, и моего Святого Себастьяна с грудью, ощетинившейся стрелами.
And rocks turn into bread. Dust becomes flour.
There's water and food, the abundance of Heaven.
And every day when the sun rises... Jesus Christ and the Virgin can be seen... and Saint George. And my Saint Sebastian... his chest bristling with arrows.
Скопировать
Справедливо?
Да, в смысле, понимаете, у нее особая пища, а вы едите это.
Это пища.
Fair?
Yeah, I mean that, you know, she should have special food, and you have to eat this?
It is food.
Скопировать
"11 выживших в крушении.
Есть пища и вода, но если..."
На этом сообщение обрывается.
"Eleven survivors from crash. Gravity and oxygen within limits.
Food and water obtainable, but unless..."
The message faded at that point, sir.
Скопировать
Вас выпроводят из нашего туннеля так же, как вы вошли в него.
Вам будет дана пища и вода.
Вам вернут оружие.
You will be put out of our tunnel exactly as you entered it.
You will be given food and water.
Your weapons will be returned to you.
Скопировать
Место, откуда он родом, зовется Аляска.
Ему нравится экзотическая пища и он любит проводить отпуска на планете под названием Райза.
"Ода Психее", Джон Китс.
He's from somewhere called Alaska.
He enjoys exotic food and takes his vacations on a planet called Risa.
Ode to Psyche, by John Keats.
Скопировать
Расслабьтесь.
Я позабочусь о пищащих, жалких, глупых щенках Готэма.
Я этого не говорил.
Relax.
I'll take care of the squealing, wretched, pinhead puppets of Gotham.
I didn't say that.
Скопировать
Он шёл поссать, если ты пробовала поговорить с ним.
Он бросал предметы в меня, такие как пища или бумажные шарики.
Твой папа читал "Hustler"?
He'd get pissed if you tried to talk to him.
He'd throw stuff at me, like food or spitballs.
Your dad read "Hustler"?
Скопировать
Получай еще!
Посмотрим, будешь ли ты еще пищать!
- Идем, Джулия.
Here, have another suck.
Let's hear you squawk now.
Come on, Julia.
Скопировать
Дамы и господа, в этих коробочках у меня находятся 23 белые мыши--
Мыши, которых в течение многих лет мучительно обучали пищать на определённой высоте.
Вот тут ми-диез.
Ladies and gentlemen, I have in this box 23 white mice--
Mice which have been painstakingly trained Over the past few years to squeak at a selected pitch.
This is e-sharp.
Скопировать
И когда они надели костюмы, они...
Начали пищать.
Это всё?
And then when they got the costumes on, they...
Started squeaking.
Was that all?
Скопировать
Тебе в любом месте комфортно, правда?
Тут пища и вода. Уиллард!
Уиллард, ты здесь?
Hi.
There's uh, food, and water.
Willard?
Скопировать
Комендантский час будет объявлен через час. Улицы будут закрыты для движения через час.
и Желтую Сою высококалориные растительные концентраты и новую вохитительную Соевую Зелень чудесная пища
Из-за высокого спроса, существуют проблемы с поставками Соевой Зелени.
Streets prohibited to non-permits in one hour.
This conversation with Governor Henry C. Santini... is brought to you by Soylent Red and Soylent Yellow... high-energy vegetable concentrates... and new, delicious Soylent Green... the miracle food of high-energy plankton... gathered from the oceans of the world.
Because of its enormous popularity, Soylent Green is in short supply.
Скопировать
Майлс Монро.
Он был совладелец ресторана "Счастливая морковка - здоровая пища" на улице Бликер, где бы она не была
Также кларнетист в чем-то, что называется Ragtime Rascals.
Miles Monroe.
He was part-owner of the Happy Carrot Health-Food Restaurant on Bleecker Street, wherever that was.
Also a clarinet player with something called the Ragtime Rascals.
Скопировать
Ахмет, у нас на чердаке мыши (завелись).
Прошлой ночью они так громко пищали.
Купи несколько мышеловок.
Ahmet, There are mice up at the attic.
They made too much noise last night.
Buy a few traps and set them up.
Скопировать
Времена ныне ТЯЖКИЕ, ПОЛЯ засеяны ГЗДКО ОТ ОСКУДЭНИЯ зерна.
Пища у крестьян худая, хлеба нет.
Их продают в розницу, разбивают семьи, развращают жен, крадут НЭВИННОСТЬ дев.
We live in the hard times, fields are sown poorly for the shortage of grain.
Peasants' food is loathsome, there's no bread.
They're being sold by the piece, their families broken, wives corrupted, maidens robbed of their virginity.
Скопировать
- Надо выпускать их с датчиками.
Шесть метров от телевизора - и он начинает пищать.
А для глухих они можно делать пульт с выходящим из него фиолетовым дымом что-то типа факельной системы.
- They ought to make one with a sensor.
20 feet from the TV and it beeps.
Or for a deaf person, they could make one with purple smoke coming out of it like some kind of flare system or something.
Скопировать
Мы так смеялись, что я чуть не описалась.
И рычал и пищал.
Это было здорово.
We're laughing so hard I almost wet myself.
And we keep running and jumping on him, and he keeps tossing us.
It was great.
Скопировать
Жизнь, мой дружище, это жратва и секс.
Что на первом месте, пища или секс?
СЕКС!
Life my man is for eating and having sex.
food or sex?
SEX...
Скопировать
И чего это в твоей семье родился Росс?
Нельзя это пищать на нашей свадьбе.
Все же разбегутся.
Why is your family Ross?
He cannot play at our wedding.
Everyone will leave.
Скопировать
Мы, возможно, ранены, но не отрезаны от мира и не мертвы.
Если вам будут нужны новости, или будет нужна вода или пища, или что-то еще, мы с радостью поделимся.
Розмари и я, мы будем здесь.
We may be crippled, but we're not cut off and we're not dead.
If you want news, if you want food and water, and whatever we got, we can spare.
Rosemary and I, we'll be here.
Скопировать
Здесь довольно высокий уровень радиации.
А это источник сигнала, который будет пищать всякий раз, когда тебе понадобится новая доза.
Ладно, давай посмотрим, где мы.
The levels are quite high out here.
There's a bleeper that will bleep when you need the next dose.
Right, let's see where we are.
Скопировать
с 2031 года за чумой нет никакого контроля...
Возможно, вся пища на планете заражена.
Звучит здорово.
Plague's been running rampant since 2031.
Domestic food supply is probably infected.
It sounds great.
Скопировать
Я думал прошлой ночью, Хироши и я, нам не нужно много.
Пища и кров.
У меня есть небольшой запас консервов.
I thought last night, Hiroshi and I, we don't need much.
Food and roof.
Store some canned goods.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пищать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пищать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение