Перевод "Короткие волны" на английский

Русский
English
0 / 30
Короткиеintimately in brief short briefly
Произношение Короткие волны

Короткие волны – 26 результатов перевода

В Европе их тоже услышат.
На коротких волнах.
- Да.
They'll hear it in Europe, too.
Tommy's on shortwave.
- Yeah.
Скопировать
Горячий кофе, сандвичи, мини-бар в багажнике.
Он подключен к студии на коротких волнах. В нём так же есть...
- Горячий душ и секретарь.
- Hot coffee, sandwiches, and a bar in back.
It's connected to the studio by shortwave, and it also carries...
- A hot shower and a secretary.
Скопировать
У меня был коротковолновый приёмник, и я узнал, что можно найти обучающие языковые программы на некоторых иностранных радиостанциях, я искал курс корейского языка, когда я наткнулся на сильный радиосигнал из Москвы.
На коротких волнах обычно слышно много свистов, подвываний и прочих помех, так что и разобрать бывает
Тот свист был почему-то мелодичным.
I had a short wave radio and I found that you could get language programs on some of the foreign radio stations, and I was looking for a Korean language course when I ran into a very strong Radio Moscow signal.
You get a lot of whistles and howls and all sorts of weird stuff on short wave that you can't identify.
There was this whistling that was melodic somehow
Скопировать
Странно.
Странно, что у него есть приемник с короткими волнами.
Может, он шпион?
That's weird.
What's weird is that he got a short-wave radio.
Hey. You think he's a spy?
Скопировать
И на заднем сиденье -
Радио на коротких волнах,
Телевизор и телефон.
- ♪ I n my backseat ♪ - ♪ I n my backseat ♪
- ♪ A shortwave radio ♪ - ♪ A shortwave radio ♪
- ♪ A TVand a phone ♪ - ♪ TV and a phone ♪
Скопировать
Человек засыпает.
Вскоре, помимо медленных волн нерегулярных амплитуд, появляется серия коротких волн с высокой частотой
Такой результат означает - состояние глубокого сна.
The subject falls asleep.
Soon, apart from the slow waves of irregular amplitude, short series of waves being to appear with a high frequency, so called "verges of sleep".
This kind of result means falling into deep sleep.
Скопировать
Отрицательный диотермический эффект, сержант.
Глушит движение молекул воздуха с помощью коротких волн обратной фазы.
Все очень просто.
Negative diothermic, sergeant.
Buffer the molecular movement of the air with a reverse phase short-waves.
It's quite simple.
Скопировать
Как вы узнали что мы здесь, на острове?
Один старичок учитель перехватил на коротких волнах сообщение от Калле Блумквиста.
Так я и знал.
How did you find out that we were here on the island?
A teacher intercepted a SHORT - message from Kalle Blomkvist.
I knew it.
Скопировать
Откуда берется этот голос из телевизора?
Если на одном из каналов нет вещания, значит, он может принимать различные шумы, вроде коротких волн.
Солнечные возмущения, зажигание двигателей, лай собак.
The voice on the television, where is it coming from?
The absence of a signal on a channel that is not receiving a broadcast means that it's free to receive a lot of noise from many things, like shortwaves.
Solar disturbances, car ignition sparkings.
Скопировать
От этого световые волны перед ним сжимаются, и его изображение становится синим.
Именно короткие волны делают синий свет синим.
Паоло и сам становится тоньше в направлении своего движения.
This compresses the light waves in front of him and his image becomes blue.
The shorter wavelength is what makes blue light waves blue.
Also Paolo becomes skinny in the direction of motion.
Скопировать
Все еще не отвечают.
Они могли бы связаться по коротким волнам.
На таком расстоянии доходит сигнал на рацию.
I still do not match.
But we should to establish a connection over the radio.
At this distance and a radio range.
Скопировать
Я здесь места себе не нахожу из-за нервов.
Связь на коротких волнах и всё. Да.
Ничего серьезного. Слушай, я должен тебя оставить, Хулиан.
-Tell me, I'm here izludeo of nervousness.
Suddenly you go, connection with the building of the cut?
It was a minor issue, I have to go.
Скопировать
- Я найду Чарли.
- Я проверю сигнал и поеду домой, проверить короткие волны.
Увидимся дома.
I'll find Charles.
I'll check the signal site. And go home and check the shortwave.
I'll see you at home.
Скопировать
Всё что отправляется в ад, остаётся в нём!
Это Станция 7 в Небраске, вещающая на коротких волнах
Если способны драться, деритесь.
Whatever goes to hell, stays in hell!
This is Station 7 in Nebraska, broadcasting on the shortwave band.
If you can fight, fight.
Скопировать
Длина трубы определяет длину звуковой волны, которая может в ней поместиться.
Короткая труба дает короткую волну.
Короткие звуковые волны имеют высокую частоту, или "высоту".
The length of the pipe determines the length of the sound wave that can fit inside it.
A short pipe gives you a short sound wave.
Short sounds waves have high pitch, or frequency.
Скопировать
Это корабль.
Я поймал вот это на коротких волнах.
Это Аркадия, мы вещаем на аварийной частоте.
It's a ship.
I recorded this from the short-wave.
This is Arcadia, broadcasting on emergency frequency.
Скопировать
Когда свет путешествует из одной галактики в другую с постоянной скоростью, а расстояние между галактиками возрастает, это приводит к удлинению света и он приобретает красный оттенок
Это могут быть короткие волны, представляющие синий свет, удлиненные волны, в красном свете.
Это является причиной для красного смещения, когда вы видите галактики в спектре.
It happens as light between galaxies travels at a fixed speed. When the space between the galaxies expands... the light racing between them gets stretched... turning red in color.
As light goes from one galaxy to another... from a distant galaxy to our own, for example... that light gets stretched along with the stretching of space... and that causes intrinsically short-wavelength light... like blue light... to gradually become long-wavelength or redder light.
That fundamentally is the cause of the red shift that we see... in the spectra of galaxies.
Скопировать
Автоматический VHF, точная настройка.
Короткая волна, средняя волна , длинная волна.
- Все волны.
Automatic VHF fine-tuning.
Short wave, medium wave, long wave.
- All waves.
Скопировать
Расслабься.
Ты просто потренируешься на короткой волне.
Давай.
Relax.
You're just gonna practice on the shorebreaks.
Come on.
Скопировать
Тропический шторм в пустыне.
Джаз на коротких волнах.
Может Вселенная хочет нам что-то сказать.
Tropical storm in the desert.
Jazz on the shortwave.
Maybe the universe is trying to tell us something.
Скопировать
M — маджента, Y — yellow (жёлтый), K — нем. kontur (контур), чёрный.
Маджента находится между голубым и красным, другими словами, между самой короткой волной и самой длинной
— Вроде как цвет-который-не-может-существовать, но он всё равно есть.
M for Magenta, Y for Yellow and K is the Black, CMYK.
But magenta is between blue and red, and that's to say between the lowest wavelength of visible light and the highest wavelength of visible light, which is sort of not possible.
- So it's a kind of can't-really-exist colour, and yet it does.
Скопировать
В течение минуты.
Получил сообщение на коротких волнах, поднялся и убежал.
Бэн услышал отряды сопротивления, все поднялись и направились вниз Восточного Побережья.
In a minute.
Got a shortwave up and running.
Been hearing from resistance groups all up and down the East Coast.
Скопировать
Если у вас есть хоть какой-то способ связаться, хотя бы какой-нибудь.
Если вы принимаете короткие волны, длинные волны, темные волны, радиоприемник, игровая приставка, две
Все что угодно.
If you have any way at all to communicate, any way at all.
If you've got short wave, long wave, dark wave, broadband, xband, two cups and a string, smoke signals.
Anything.
Скопировать
Что бы ты ни делала с аметистами, микрофоны поймают звук.
Я использую короткие волны, чтобы отправить сигналы к радиостанции.
Ага, короче говоря, мы сваливаем.
Whatever you're gonna do with the amethysts, the microphones are picking up the sound.
I'm using shortwave to send the signals back to the radio station.
Yeah, in other words, we're out of here.
Скопировать
Я вещаю на всех известных человеку частотах.
Коротки волны, длинные волны, секретные волны, широкополосный и х-диапазонах, пара стаканов на веревке
Если вы слышите мой голос, я хочу, оторвали задницы и приготовились дать отпор.
Comin' at you on all frequencies known to man.
Short wave, long wave, dark wave, broadband, x-band, two cups and a string.
If you can hear the sound of my voice, I want you to get up off of your ass and get ready to fight back.
Скопировать
- Может, так они держали связь?
- Ну, тут короткие волны.
- Они доходят за пределы блока?
Could that be how Hennessey was in touch with him?
Well, this is a shortwave set.
That reach outside the bloc?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Короткие волны?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Короткие волны для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение