Перевод "пластиковая бутылка" на английский
бутылка
→
bottle
Произношение пластиковая бутылка
пластиковая бутылка – 30 результатов перевода
- На вьючных свиньях?
- В пластиковых бутылках? - В трейлерах?
- В трейлерах!
- Piggyback.
- Plaster casts.
- Long trucks. - Long trucks.
Скопировать
Нет больше необитаемых островов!
На "необитаемых" островах ты увидишь пляжи, усыпанные пластиковыми бутылками, людей, катающихся на водных
- Что?
There are no more desert islands!
On desert islands, you see plastic bottles, people do water-skiing on oil slicks, coconuts come in cans and there's no more fish in the sea.
- What?
Скопировать
Легкие пробиты.
Мне нужен ром, чистый нож, чистые полотенца, пластиковая бутылка с водой и проволочную вешалку.
Распрямите ее.
His lung is punctured. Get me some rum.
I need a clean knife and clean towels. I need, like, a plastic water bottle. Oh, and a wire hanger.
Get a wire hanger and straighten it out.
Скопировать
За вмешательство в серьезную потасовку и проявление медицинских способностей при спасении моего хорошего друга.
Надо же, взял обычную пластиковую бутылку и трубочку.
Чертовски изобретательно. Клэр была потрясена.
- For stepping into a fray, my friend, and using your considerable medical skill to save one of my special friends. Oh, man!
A fuckin' plastic bottle and a, and a tube and... Fuckin' incredible, man.
- And Claire was very impressed.
Скопировать
Идёмте к нашему винограднику.
О, вино в пластиковых бутылках.
Круто.
Come with me to our vineyard.
Ooh, wine in a squeeze bottle.
Fun. (disco music playing) Oh.
Скопировать
Я не хочу знать.
Почему твои зубы в пластиковой бутылке?
О боже, пожар!
I don't wanna know.
Why are your teeth in a plastic bottle?
Oh, my God, it burns!
Скопировать
Загадывайте желание.
запускал ракеты с газом... глупцы... промышленные сточные воды и я даже не говорю про китобойство и пластиковые
Я даже... в Тихом океане плавает масса мусора по размеру дважды превышающая Соединённые Штаты!
Eleven hours and -- oh look at that, eleven minutes.
Hey, make a wish. Uh, I wish you wouldn't launch nerve gas missiles on New York, Washing- And I wish you fools would stop destroying the oceans!
Overfishing, industrial runoff, don't even get me started on whaling, oh, and plastic bottles? ! That's --
Скопировать
Что по поводу места преступления с кислотой?
C.S.U. нашли пластиковую бутылку где-то в 5 кварталах от дома с плавиковой кислотой внутри.
Таким образом, они проверяют бутылку на отпечатки и ДНК в надежде, что они совпадут с Полом.
What about the acid crime scene?
C.S.U. found a plastic bottle about 5 blocks away from that halfway house with hydrofluoric acid inside.
So they're running the bottle for prints and D.N.A., with the hope that they can match it to Paul.
Скопировать
Акушеры.
Наша практика, в которой мы не используем пластиковые бутылки с 2009 года, предлагает безопасную альтернативу
Как женщина, я состою из миллиарда клеток и миллиона чувств.
The midwives.
Our practice, plastic bottle-free since 2009, offers a safe alternative to big doctor.
As a woman, I'm made up of billions of cells and millions of feelings.
Скопировать
Дай!
Макс, ты нюхаешь пластиковую бутылку?
Ммм.
Give me that. [Snorts]
Max, are you huffing a ketchup bottle?
Mmhmm.
Скопировать
Содержание серотонина в ранах намного выше, чем свободного гистамина, значит, она была жива ещё около 15 минут, после того как её свежевали.
Пошорок на горлышке пластиковой бутылки это векуроний...
Виски с содовой и паралитиком.
Increased serotonin in the wounds is much higher than the free histamines, so, uh, she lived for about 15 minutes after she was skinned.
Powder residue on the neck of the soda bottle shows Vecuronium... scotch and soda and a paralytic agent.
Kneeling in supplication at the feet of g-dash-d.
Скопировать
Ты сократила бюджет шоу на 22%.
Благодаря тому, что ты отказалась от закупки воды в пластиковых бутылках, студия считает, что я забочусь
Ты гениальна, ты горяча и красива, как черт.
You shaved 22% off the show's budget.
Because you cut bottled water, the studio is honoring me as environmentally conscious instead of cheap.
You are brilliant, you are fierce, and you are fine as hell.
Скопировать
Чем не повод выпить?
Водку в пластиковой бутылке?
Стаканчики "Студенческое братство 2003"?
Let's drink the cheap stuff.
Vodka in a plastic bottle?
And Frat-o-ween 2003 cups?
Скопировать
Вау.
"Не важно, я нашел пластиковую бутылку".
Ладно, это тревожит.
Whoa.
"Never mind; I found a soda bottle."
Okay, that's disturbing.
Скопировать
Никоим образом вино не лучше Пепси.
Джордж, думаю мы не хотим придти туда и поставить на середину стола большую пластиковую бутылку Пепси
Мне просто не нравится идея, что всякий раз, когда пригласят на обед будет это маленькая раздражающая забота.
No way wine is better than Pepsi.
George, I don't think we wanna walk in there and put a big plastic jug of Pepsi in the middle of the table.
I don't like the idea that any time there's a dinner invitation there's this annoying little chore.
Скопировать
Ѕоже мой, где вы?
Ёто напоминает мне социализм: носишь воду в пластиковой бутылке.
ѕравда?
My God, where are you?
This reminds me of socialism, carrying water in plastic bottle.
Really?
Скопировать
По-моему, я поступила правильно.
И спасибо, что заявил права на пустую пластиковую бутылку.
А я так хотела ее забрать. Кстати, я оставила тебе кое-что на столе.
It felt so good.
And thanks to that empty plastic bottle to claim ... I still wanted to recycle.
I left something behind the counter.
Скопировать
И что?
А эта пластиковая бутылка наполнена неочищенной нефтью.
Ты использовал её в качестве солнцезащитного крема?
So what?
- And this plastic bottle full of crude oil.
You use that as sunscreen?
Скопировать
Всем досталось?
С такими бутылками нет нужды использовать пластиковые бутылки для воды, которые вредят окружающей среде
Но стаканчиками-то нам можно пользоватся?
Okay, did everyone get one?
With these bottles, We eliminate the need for plastic water bottles, Which are the scourge of the environment.
We'll still get to use the little cups, though, right?
Скопировать
Агенство по охране окружающей среды натравливает на нас своих собак чтобы узнать о наших планах на болоте,
Поэтому я хочу, чтобы все бумажные стаканчики и пластиковые бутылки, а так же дезодоранты попрощались
мужики, наденьте эти жилеты.
The EPA is sending over their top dog to review our plan for the marshlands, so...
I want all paper cups and plastic bottles and deodorant off the table and in the trash.
Men, put on those hemp vests.
Скопировать
Эй, День Земли.
Я нашёл эти пластиковые бутылки в твоём мусоре.
О, точно.
- Hey, yo, Earth Day. - Mm.
I found these plastic bottles in your trash.
Oh, yeah.
Скопировать
Сами вы маленький!
Мы достали ему такую пластиковую бутылку для... Ну.
Но ее не хватает... Мама!
You're little. Benjamin.
As you know Tim broke both of his legs so he can't easily get in and out of bed we got him one of those crooked plastic bottles for you know his business, but its not quite big enough for his...
Mom...
Скопировать
- Если понравился, то зачем кидаться?
Кидать воду, пластиковые бутылки, трусы.
Один парень кинул в меня трусы и попал прямо в лицо.
- If they loved me, why throw stuff?
Throwing water, plastic bottles, underpants.
One bloke threw a pair of Y-fronts, hit me in the face.
Скопировать
Деррик отжигает.
я так и вижу, как ты сидишь на детской площадке через дорогу, от горшка два вершка, и барабанишь по пластиковой
Антуан Батист.
Man, Derrick's smoking on that, man.
Dinerral, I still see you sitting across the street in the play lot, half-pint you be, rat-a-tat-tatting on a plastic five-gallon, feathering a trash lid for a high-hat.
Antoine Batiste.
Скопировать
Люди не настолько глупы, чтобы на это повестись.
По нашим исследованиям люди лучше покупают то, что упаковано в пластиковые бутылки,
Именно.
You really think people are stupid enough to buy this?
Our research shows that if you put something in a plastic bottle, people will buy it.
Exactly.
Скопировать
Никто здесь не носится с термосами.
старые добрые вредные для экологии, не подверженные биохимическому разложению, с-нами-уже-тысячу лет пластиковые
Куда ты собралась вся такая жизнерадостная в это утро?
None of this toting around thermoses.
Just good ol', environmentally unsound, Nonbiodegradable, Here-for-a-thousand-years plastic bottles.
Where are you off to all cheerful this morning?
Скопировать
Да.
Криминалисты нашли расплавленую пластиковую бутылку со следами горючего в кармене Рона Ханна.
Осталось только дождаться результатов токсикологии.
Yeah.
Ident found a plastic pill bottle melted in Ron Hannah's pocket.
Still waiting on the results from toxicology.
Скопировать
Девушка...
Пластиковая бутылка и крышка должны быть отдельно...
Точно.
Miss.
The plastic bottle and the cap should be separated...
Very good.
Скопировать
БЕЛЫЙ НАПИТОК НА ЗАВТРАК НОВИНКА ОТ БАЗЗ-КОЛЫ БАЗЗ-МОЛОКОЛА
Мне нравится, что оно в пластиковой бутылке, которая будет отравлять природу миллионы лет.
Но полезно ли оно для детей?
Hmm.
I like it's in a plastic bottle that'll be around for millions of years.
But is it good for my kids?
Скопировать
Звучит как рассадник грибковых заболеваний!
Как бы я хотела, чтобы у нас были пластиковые бутылки.
Из этой ничего невозможно выдавить.
Sounds like a breeding ground for yeast!
Oh, I wish we had one of those plastic tomatoes!
I can't get anything out of this bottle at all!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пластиковая бутылка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пластиковая бутылка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение